回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 19 筆

相關經文 
07469 r@`uwth {reh-ooth'} 可能源自 07462; TWOT - 2187b; 陽性名詞 欽定本 - vexation 7; 7 1) 渴望, 努力奮鬥

07469 r@`uwth {reh-ooth'} probably from 07462; TWOT - 2187b; n m AV - vexation 7; 7 1) longing, striving
相關經文
07475 ra`yown {rah-yone'} 源自 07462, 取 07469 之意; TWOT - 2187c; 陽性名詞 欽定本 - vexation 3; 3 1) 渴望, 努力奮鬥

07475 ra`yown {rah-yone'} from 07462 in the sense of 07469; TWOT - 2187c; n m AV - vexation 3; 3 1) longing, striving
相關經文
118 athleo {ath-leh'-o} 源自 athlos (a contest in the public lists); TDNT - 1:167,25; 動詞 AV - strive 2; 2 1) 加入競賽, 公眾運動會場上全力以赴, 努力得獎賞 2) 忍耐, 受苦患病 (#提後 2:5|)

118 athleo {ath-leh'-o} from athlos (a contest in the public lists); TDNT - 1:167,25; v AV - strive 2; 2 1) to engage in a contest, contend in public games, contend for a prize 2) to endure, suffer
相關經文
778 askeo {as-keh'-o} 可能 與4632同源 ; TDNT - 1:494,84; 動詞 欽定本 - exercise 1; 1 1) 襯托, 使生色 2) 操練自己,辛苦; 努力; 盡力

778 askeo {as-keh'-o} probably from the same as 4632; TDNT - 1:494,84; v AV - exercise 1; 1 1) to form by art, to adorn 2) to exercise (one's) self, take pains, labour, strive
相關經文
1901 epekteinomai {ep-ek-ti'-nom-ahee} 關身語態 語態 from 1909 and 1614;; 動詞 AV - reach forth unto 1; 1 1) 向著....伸展 2) 向著前面努力 (#腓 3:13|)

1901 epekteinomai {ep-ek-ti'-nom-ahee} middle voice from 1909 and 1614;; v AV - reach forth unto 1; 1 1) to stretch out to or towards 2) to stretch (one's self) forward to
相關經文
2206 zeloo {dzay-lo'-o} 源自 2205; TDNT - 2:882,297; 動詞 AV - zealously affect 2, more with envy 2, envy 1, be zealous 1, affect 1, desire 1, covet 1, covet earnestly 1, misc 2; 12 1) 努力,渴望,熱心,投入 2) 充滿嫉妒

2206 zeloo {dzay-lo'-o} from 2205; TDNT - 2:882,297; v AV - zealously affect 2, more with envy 2, envy 1, be zealous 1, affect 1, desire 1, covet 1, covet earnestly 1, misc 2; 12 1) to burn with zeal 1a) to be heated or to boil with envy, hatred, anger 1a1) in a good sense, to be zealous in the pursuit of good 1b) to desire earnestly, pursue 1b1) to desire one earnestly, to strive after, busy one's self about him 1b2) to exert one's self for one (that he may not be torn from me) 1b3) to be the object of the zeal of others, to be zealously sought after 1c) to envy
相關經文
2340 thereuo {thay-ryoo'-o} 源自 2339;; 動詞 AV - catch 1; 1 1) 狩獵, 獵取, 獵補 (#路 11:54|) 2) 隱喻. 埋伏, 努力誘捕, 巧妙的捕捉

2340 thereuo {thay-ryoo'-o} from 2339;; v AV - catch 1; 1 1) to go a hunting, to hunt, to catch in hunting 2) metaph. to lay wait for, strive to ensnare, catch artfully
相關經文
2756 kenos {ken-os'} 很顯然的是個字根; TDNT - 3:659,426; 形容詞 AV - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18 1) 空的,徒勞的, 缺乏真理的 1a) 對地方或是船等等的來說,那裡沒有任何東西 1b) 對人來說 1b1) 空手 1b2) 沒有帶禮物 1c) 隱喻. 缺乏心靈的財富, 一個人自吹自擂他的信心好像非常卓越的財產, 但是卻沒有信心的果子 1d) 隱喻. 努力、勞動、活動但是卻導致沒有任何果效,徒勞無功 ,無效的 ,沒有任何結果 1d1) 沒有目的的徒勞

2756 kenos {ken-os'} apparently a primary word; TDNT - 3:659,426; adj AV - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18 1) empty, vain, devoid of truth 1a) of places, vessels, etc. which contain nothing 1b) of men 1b1) empty handed 1b2) without a gift 1c) metaph. destitute of spiritual wealth, of one who boasts of his faith as a transcendent possession, yet is without the fruits of faith 1d) metaph. of endeavours, labours, acts, which result in nothing, vain, fruitless, without effect 1d1) vain of no purpose
相關經文
2770 kerdaino {ker-dah'-ee-no} 源自 2771; TDNT - 3:672,428; 動詞 AV - gain 13, win 2, get gain 1, vr gain 1; 17 1) (努力或投資)得到 1a)字意的 1b)喻意的:為神的國度贏得人. 2) 免於,躲避 (#徒 27:21|)

2770 kerdaino {ker-dah'-ee-no} from 2771; TDNT - 3:672,428; v AV - gain 13, win 2, get gain 1, vr gain 1; 17 1) to gain, acquire, to get gain 2) metaph. 2a) of gain arising from shunning or escaping from evil (where we say "to spare one's self", "be spared") 2b) to gain any one i.e. to win him over to the kingdom of God, to gain one to faith in Christ 2c) to gain Christ's favour and fellowship
相關經文
2983 lambano {lam-ban'-o} 一基本動詞的擴展型, 在幾個時態中僅僅用來作代替的字; TDNT - 4:5,495; 動詞 欽定本 - receive 133, take 106, have 3, catch 3, not tr 1, misc 17; 263 1) 拿 1a) 用手握, 抓住任何人、物, 為了加以使用 1a1) 拿起一樣東西帶著走 1a2) 抓住自己 1b) 為了帶走而拿 1b1) 沒有暴力的概念, 亦即移動, 帶走 1c) 拿自己的東西, 拿給自己, 據為己有 1c1) 索取, 取為己用 1c1a) 與人為伍, 作為朋友、陪從 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) 拿給自己, 握住, 佔有, 亦即據為己有 1c5) 拚命抓, 伸手去拿, 努力取得 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) 拿 1d1) 承認, 接受 1d2) 接受人家提供的東西 1d3) 不拒絕或排斥 1d4) 接納一個人, 讓他能接近自己 1d41) 注意任何人的能力、地位、外在環境, , 據此胡作非為或忽略某事 1e) 拿, 選擇, 挑選 1f) 開始, 證實任何事, 考驗, 經歷 2) 接受 (給予的東西), 得到, 贏得, 獲得, 得回 同義字請參見 5877

2983 lambano {lam-ban'-o} a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; TDNT - 4:5,495; v AV - receive 133, take 106, have 3, catch 3, not tr 1, misc 17; 263 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one's self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one's own, to take to one's self, to make one's own 1c1) to claim, procure, for one's self 1c1a) to associate with one's self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one's self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one's self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one's self, 1d41) to regard any one's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back For Synonyms see entry 5877
相關經文
3173 megas {meg'-as} [including the prolonged forms, 陰性 megale, 複數 megaloi, etc., cf also 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; 形容詞 AV - great 150, loud 33, misc 12; 195 1) 大 1a) 食物(或人)的外型或可感知的外觀 1a1) 在一些方面上特別是空間的﹐尺寸的 1a1a) 質量或重量: 大 1a1b) 區域和範圍: 大, 廣大 1a1c) 測量和高度: 長 1a1d) 狀況和年齡: 大, 老 1b) 數目和數量的﹕多數, 大, 充足 1c) 年齡上的: 長老 1d) 強度和程度上的: 努力的, 心靈感情和情緒的 強烈會影響感覺的自然事件的﹕狂暴的, 強有力, 強壯的 2) predicated of rank, 用做屬于 2a) 人時指 能力的顯著, 美德, 權柄, 權力 2b) 指因重要性而被高度重視的事物:極重大的時刻﹐極大的重視﹐重要性 2c) 指因卓越而被高度重視的事物: 極好 3) 華麗, 大規模地被預備, 莊嚴 4) 好的事物 4a) 神卓越祝福的 4b) 事物超出被造物的範圍, 自傲(傲慢)的事物, 自大傲慢, 對上帝威儀的毀損

3173 megas {meg'-as} [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc., cf also 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj AV - great 150, loud 33, misc 12; 195 1) great 1a) of the external form or sensible appearance of things (or of persons) 1a1) in particular, of space and its dimensions, as respects 1a1a) mass and weight: great 1a1b) compass and extent: large, spacious 1a1c) measure and height: long 1a1d) stature and age: great, old 1b) of number and quantity: numerous, large, abundant 1c) of age: the elder 1d) used of intensity and its degrees: with great effort, of the affections and emotions of the mind, of natural events powerfully affecting the senses: violent, mighty, strong 2) predicated of rank, as belonging to 2a) persons, eminent for ability, virtue, authority, power 2b) things esteemed highly for their importance: of great moment, of great weight, importance 2c) a thing to be highly esteemed for its excellence: excellent 3) splendid, prepared on a grand scale, stately 4) great things 4a) of God's preeminent blessings 4b) of things which overstep the province of a created being, proud (presumptuous) things, full of arrogance, derogatory to the majesty of God
相關經文
3408 misthos {mis-thos'} apparently a primary word; TDNT - 4:695,599;陽性名詞 AV - reward 24, hire 3, wages 2; 29 1) 工作的報酬 1a) 工錢, 工資 2) 獎賞: 果實自然結出因為辛勞和努力 2a) 二種意味皆含, 獎賞和報應 2b) 上帝賜的獎賞, 或將賜的獎賞, 因著好行為和努力 2c) 報應

3408 misthos {mis-thos'} apparently a primary word; TDNT - 4:695,599; n m AV - reward 24, hire 3, wages 2; 29 1) dues paid for work 1a) wages, hire 2) reward: used of the fruit naturally resulting from toils and endeavours 2a) in both senses, rewards and punishments 2b) of the rewards which God bestows, or will bestow, upon good deeds and endeavours 2c) of punishments
相關經文
3982 peitho {pi'-tho} 字根型動詞; TDNT - 6:1,818; 動詞 AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1) 勸服 1a) 說服, 亦即 用話語使人相信 1b) 交朋友, 得到某人的喜愛, 獲得人的好印象, 或指企圖爭取獲得某人, 努力去討好某人 1c) 使平靜 1d) 使信服, 亦即 鼓動某人使其加入某個信仰或流派而做某事 2) 被說服 2a) 被說服, 讓自己被勸服; 相信: 對某事有信心 2a1) 相信 2a2) 被說服而相信關於某人的事 2b) 聽從, 服從, 屈從於, 遵從 3) 信任, 有信心, 有信心的

3982 peitho {pi'-tho} a primary verb; TDNT - 6:1,818; v AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1) persuade 1a) to persuade, i.e. to induce one by words to believe 1b) to make friends of, to win one's favour, gain one's good will, or to seek to win one, strive to please one 1c) to tranquillise 1d) to persuade unto i.e. move or induce one to persuasion to do something 2) be persuaded 2a) to be persuaded, to suffer one's self to be persuaded; to be induced to believe: to have faith: in a thing 2a1) to believe 2a2) to be persuaded of a thing concerning a person 2b) to listen to, obey, yield to, comply with 3) to trust, have confidence, be confident
相關經文
4710 spoude {spoo-day'} 源自 4692; TDNT - 7:559,1069; 陰性名詞 AV - diligence 5, haste 2, business 1, care 1, forwardness 1, earnest care 1, carefulness 1; 12 1) 動作迅速, 急忙 2) 認真, 勤奮 2a) 任何事都努力去完成, 促進, 或奮鬥 2b) 盡全力地, 很認真地關心

4710 spoude {spoo-day'} from 4692; TDNT - 7:559,1069; n f AV - diligence 5, haste 2, business 1, care 1, forwardness 1, earnest care 1, carefulness 1; 12 1) haste, with haste 2) earnestness, diligence 2a) earnestness in accomplishing, promoting, or striving after anything 2b) to give all diligence, interest one's self most earnestly
相關經文
4865 sunagonizomai {soon-ag-o-nid'-zom-ahee} 源自 4862 and 75;; 動詞 AV - strive together with 1; 1 1) 與一個人一起奮鬥, 幫助在努力中的一個人 (#羅 15:30|)

4865 sunagonizomai {soon-ag-o-nid'-zom-ahee} from 4862 and 75;; v AV - strive together with 1; 1 1) to strive together with one, to help one in striving
相關經文
4866 sunathleo {soon-ath-leh'-o} 源自 4862 and 118; TDNT - 1:167,25; 動詞 AV - strive together for 1, labour with 1; 2 1) 與他人同時苦拼奮鬥, 同他人一起努力 (#腓 1:27; 4:3|)

4866 sunathleo {soon-ath-leh'-o} from 4862 and 118; TDNT - 1:167,25; v AV - strive together for 1, labour with 1; 2 1) to strive at the same time with another
相關經文
4878 sunantilambanomai {soon-an-tee-lam-ban'-om-ahee} 源自 4862 和 482; TDNT - 1:375,62; 動詞 AV - help 2; 2 1) 與...一起支配力, 努力與他人一起獲得, 幫助獲得 2) 與他人一起取得支配力

4878 sunantilambanomai {soon-an-tee-lam-ban'-om-ahee} from 4862 and 482; TDNT - 1:375,62; v AV - help 2; 2 1) to lay hold along with, to strive to obtain with others, help in obtaining 2) to take hold with another
相關經文
5143 trecho {trekh'-o} 顯然是一字根型 動詞(適當地說是, threcho, 參見 2359),以 dremo {drem'-o}(1408 的字源) 作為在某些時態時的替代字; TDNT - 8:226,1189; 動詞 AV - run 19, have course 1; 20 1) 奔跑 1a) 指人在匆促之間 1b) 指參加賽跑中的人 2) 隱喻. 2a) 指教義迅速被傳開 (#帖後 3:1|) 2b) 取自參與競跑者的比喻, 指使出渾身解數, 奮力爭取, 吃奶的力都拿出來 2c) 盡力達成或得到某個東西 2d) 在希臘文書中, 此字用以指遭遇到極端的危險, 必須要盡一切力量和努力去克服

5143 trecho {trekh'-o} apparently a primary verb (properly, threcho, cf 2359), which uses dremo {drem'-o} (the base of 1408) as alternate in certain tenses; TDNT - 8:226,1189; v AV - run 19, have course 1; 20 1) to run 1a) of persons in haste 1b) of those who run in a race course 2) metaph. 2a) of doctrine rapidly propagated 2b) by a metaphor taken from runners in a race, to exert one's self, strive hard 2c) to spend one's strength in performing or attaining something 2d) word occurs in Greek writings denoting to incur extreme peril, which it requires the exertion of all one's effort to overcome
相關經文
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246;陽性名詞 AV - Pharisee 100; 100 1) 似乎是起始於猶太人被擄之後的宗派. 除了舊約書卷之外, 法利賽人在口口相傳的信仰與生活之標準中所認可的。 他們尋求卓越與讚美, 只憑著外在儀式的表面觀察和敬虔的外表型態, 例如洗禮, 禁食禱告, 禱告, 和施捨; 相對地疏忽真正的敬虔, 他們以他們的華美善行自傲。他們努力持守著相信善惡天使的存在, 和期待著一位彌賽亞; 他們珍惜 "死者, 先經驗在地獄獎賞或刑罰之後, 會因祂而召回生命 "的盼望。而且根據他的每一個善行會有回報。 反對希律的霸佔統制權和羅馬的管理, 他們堅決支持神權與他們國家的目標, 而且擁有來自百姓極大的影響力. 依據Josephus 他們人數超過6000人. 他們是耶穌和祂訴訟的不友善之仇敵; 為著他們的貪婪及野心輪流嚴厲地背叛祂, 空空靠著外在的行善, 和敬虔的影響為要得著聲望.

5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246; n m AV - Pharisee 100; 100 1) A sect that seems to have started after the Jewish exile. In addition to OT books the Pharisees recognised in oral tradition a standard of belief and life. They sought for distinction and praise by outward observance of external rites and by outward forms of piety, and such as ceremonial washings, fastings, prayers, and alms giving; and, comparatively negligent of genuine piety, they prided themselves on their fancied good works. They held strenuously to a belief in the existence of good and evil angels, and to the expectation of a Messiah; and they cherished the hope that the dead, after a preliminary experience either of reward or of penalty in Hades, would be recalled to life by him, and be requited each according to his individual deeds. In opposition to the usurped dominion of the Herods and the rule of the Romans, they stoutly upheld the theocracy and their country's cause, and possessed great influence with the common people. According to Josephus they numbered more than 6000. They were bitter enemies of Jesus and his cause; and were in turn severely rebuked by him for their avarice, ambition, hollow reliance on outward works, and affection of piety in order to gain popularity.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文