字典搜尋結果 共有 99 筆

相關經文 
052 'Abiyshay {ab-ee-shah'ee} 或 (縮寫型) 'Abshay {ab-shah'ee} 源自 01 與 07862;; 陽性專有名詞 AV - Abishai 25; 25 亞比篩 = "我父是耶西" 或 "我父是禮物" 1) 耶西的孫子, 大衛王的外甥(大衛的姐姐洗魯雅所生), 約押的兄弟

052 'Abiyshay {ab-ee-shah'ee} or (shorter) 'Abshay {ab-shah'ee} from 01 and 07862;; n pr m AV - Abishai 25; 25 Abishai = "my father is Jesse" or "my father is a gift" 1) grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab
相關經文
053 'Abiyshalowm {ab-ee-shaw-lome'} 或 (縮寫型) 'Abshalowm {ab-shaw-lome'} 源自 01 與 07965; 陽性專有名詞 欽定本 - Absalom 109, Abishalom 2; 111 押沙龍 = 「我父是平安」 1) 羅波安的岳父 2) 大衛的第三個兒子, 殺了長子暗嫩, 也是帶頭反叛其父親大衛的領袖

053 'Abiyshalowm {ab-ee-shaw-lome'} or (shortened) 'Abshalowm {ab-shaw-lome'} from 01 and 07965;; n pr m AV - Absalom 109, Abishalom 2; 111 Absalom or Abishalom = "my father is peace" 1) father-in-law of Rehoboam 2) third son of David, killer of first-born son Amnon, also leader of revolt against his father - David
相關經文
0139 'Adoniy-Tsedeq {ad-o''-nee-tseh'-dek} 源自 0113 及 06664;; 陽性專有名詞 AV - Adonizedek 2; 2 亞米尼洗德= "我主是公義" 1) 被約書亞所殺的迦南王

0139 'Adoniy-Tsedeq {ad-o''-nee-tseh'-dek} from 0113 and 06664;; n pr m AV - Adonizedek 2; 2 Adoni-zedek = "my lord is righteous" 1) Canaanite king slain by Joshua
相關經文
0140 'Adoniyqam {ad-o-nee-kawm'} 源自 0113 and 06965;;專有名詞陽性 欽定本 - Adonikam 3; 3 亞多尼干 = "我主興起" 1)以色列被擄歸回的宗族之首

0140 'Adoniyqam {ad-o-nee-kawm'} from 0113 and 06965;; n pr m AV - Adonikam 3; 3 Adonikam = "my lord arose" 1) the head of an Israelite clan who returned from exile
相關經文
0295 'Achiy`ezer {akh-ee-eh'-zer} 源自 0251 和 05828;; 陽性專有名詞 AV - Ahiezer 6; 6 亞希以謝 = "我兄弟是幫助" 1) 一位協助摩西的但族首領 2) 一位但族首領, 大衛的勇士之一(#代上 12:3|)

0295 'Achiy`ezer {akh-ee-eh'-zer} from 0251 and 05828;; n pr m AV - Ahiezer 6; 6 Ahiezer = "my brother is help" 1) a Danite chief who assisted Moses 2) a Danite chief, one of David's heroes
相關經文
0296 'Achiyqam {akh-ee-kawm'} 源自 0251 和 06965;; 陽性專有名詞 欽定本 - Ahikam 20; 20 亞希甘 = "我兄弟已經站立(高升)" 1) 沙番的兒子, 於約西亞時在朝為官 2) 先知耶利米的保護者 3) 基大利的父親

0296 'Achiyqam {akh-ee-kawm'} from 0251 and 06965;; n pr m AV - Ahikam 20; 20 Ahikam = "my brother has risen (arisen)" 1) son of Shaphan, an officer in Josiah's reign 2) protector of Jeremiah 3) father of Gedaliah
相關經文
0470 'Eliyqa' {el-ee-kaw'} 源自 0410 和 06958;; 陽性專有名詞 AV - Elika 1; 1 以利加 = "我的神拒絕" 1) 大衛王的大能勇士之一 (#撒下 23:25|)

0470 'Eliyqa' {el-ee-kaw'} from 0410 and 06958;; n pr m AV - Elika 1; 1 Elika = "my God rejects" 1) one of David's mighty warriors
相關經文
0471 'Elyaqiym' {el-yaw-keem'} 源自 0410 和 06965; 陽性專有名詞 欽定本 - Eliakim 12; 12 以利亞敬 (金) = 「上帝抬舉」 或 「上帝建立」 1) 希勒家的兒子, 希西家的家宰 (# 王下 18:26; 19:1-2|) 2) 約西亞的兒子, 法老立他作王 (# 王下 23:34|) 3) 協助尼希米的祭司 (# 尼 12:41|)

0471 'Elyaqiym' {el-yaw-keem'} from 0410 and 06965;; n pr m AV - Eliakim 12; 12 Eliakim = "God raises" or "God sets up" 1) the son of Hilkiah, master of Hezekiah's household 2) Josiah's son, enthroned by Pharaoh 3) a priest who assisted Nehemiah
相關經文
0509 'alats {aw-lats'} 字根型; TWOT - 110; 動詞 AV - urge 1; 1 1) (Piel) 催促

0509 'alats {aw-lats'} a primitive root; TWOT - 110; v AV - urge 1; 1 1) (Piel) to urge
相關經文
0510 'alquwm {al-koom'} 可能源自 0408 和 06965; TWOT - 90; 實名詞(作名詞用)? 欽定本 - rising up 1; 1 1) (TWOT) (neg adv) 無, 不, 也不能, 也不行 2) (BDB) 一隊士兵 3) (CLBL) 沒背叛, 無叛變 (文學用語)

0510 'alquwm {al-koom'} probably from 0408 and 06965; TWOT - 90; subst.? AV - rising up 1; 1 1) (TWOT) (neg adv) no, not, nor, neither 2) (BDB) band of soldiers 3) (CLBL) no rebellion, no uprising (lit.)
相關經文
0964 bizyowth@yah {biz-yo-the-yaw'} 源自 0959 and 03050;; 專有名詞 AV - Bizjothjah 1; 1 比斯約他 = "耶和華的藐視" 1) 猶大南部近別是巴的一座城

0964 bizyowth@yah {biz-yo-the-yaw'} from 0959 and 03050;; n pr loc AV - Bizjothjah 1; 1 Bizjothjah = "contempt of Jehovah" 1) a town in southern Judah near Beersheba
相關經文
0965 bazaq {baw-zawk'} 字根已不使用 意為亮起來; TWOT - 226a; n m 陽性名詞 AV - lightning 1; 1 1) 閃電,閃電般的瞬間

0965 bazaq {baw-zawk'} from an unused root meaning to lighten; TWOT - 226a; n m AV - lightning 1; 1 1) lightning, lightning flash
相關經文
0966 Bezeq {beh'-zak} 源自 0965;; 專有名詞 地名 欽定本 - Bezek 3; 3 比色 = "閃電" 1) 亞多尼比色的家鄉, 掃羅在那裡召集以色列人

0966 Bezeq {beh'-zak} from 0965;; n pr loc AV - Bezek 3; 3 Bezek = "lightning" 1) the home of Adonibezek, the place where Israel rallied under Saul
相關經文
01184 Ba`aley Y@huwdah {bah-al-ay' yeh-hoo-daw'} 源於 01167 的複數和 03063;; 專有名詞 地名 AV - Baale of Judah 1; 1 巴拉-猶大 = "猶大的主人們" 1) 猶大地的一個地方, 因 Baalim 而命名, 又稱作 Kirjath-jearim, Kirjath-baal; 現在的 Kuriet el Enab

01184 Ba`aley Y@huwdah {bah-al-ay' yeh-hoo-daw'} from the pl. of 01167 and 03063;; n pr loc AV - Baale of Judah 1; 1 Baale-Judah = "the lords of Judah" 1) a place in Judah named for the Baalim, also known as Kirjath-jearim, Kirjath-baal; modern Kuriet el Enab
相關經文
01185 Ba`alic {bah-al-ece'} 可能源自 05965 而加上了介系詞的字頭 ;; 陽性專有名詞 欽定本 - Baalis 1; 1 巴利斯 = "'帶來喜悅的旗號'之主" 1) 亞捫王, 於耶路撒冷被尼布甲尼撒王毀滅的時代作王

01185 Ba`alic {bah-al-ece'} probably from a derivative of 05965 with prepositional prefix;; n pr m AV - Baalis 1; 1 Baalis = "lord of the banner: in causing the joy" 1) king of the Ammonites at the time of the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar
相關經文
01964 heykal {hay-kawl'} 可能源自 03201, (意為能力); TWOT - 493; 陽性名詞 AV - temple 70, palace 10; 80 1) 宮殿, 聖殿, 正堂, 聖堂 1a) 宮殿 1b) 聖殿 (以神為往的攻殿) 1c) 大廳,正堂(以西結書的聖殿) 1d) 殿堂 (天上的殿)

01964 heykal {hay-kawl'} probably from 03201 (in the sense of capacity); TWOT - 493; n m AV - temple 70, palace 10; 80 1) palace, temple, nave, sanctuary 1a) palace 1b) temple (palace of God as king) 1c) hall, nave (of Ezekiel's temple) 1d) temple (of heavenly temple)
相關經文
01965 heykal (亞蘭文) {hay-kal'} 相當於 01964; TWOT - 2694; 陽性名詞 欽定本 - temple 8, palace 5; 13 1) 王宮, 寺廟 1a) 王宮 1b) 聖殿 (在耶路撒冷) 1c) 寺廟 (異教徒的)

01965 heykal (Aramaic) {hay-kal'} corresponding to 01964; TWOT - 2694; n m AV - temple 8, palace 5; 13 1) palace, temple 1a) palace 1b) temple (in Jerusalem) 1c) temple (pagan)
相關經文
02964 tereph {teh'-ref} 源自02963; TWOT - 827b;陽性名詞 AV - prey 18, meat 3, leaves 1, spoil 1; 23 1)獵物, 食物, 葉子 1a)獵物 1b)食物 1c)葉子

02964 tereph {teh'-ref} from 02963; TWOT - 827b; n m AV - prey 18, meat 3, leaves 1, spoil 1; 23 1) prey, food, leaf 1a) prey 1b) food 1c) leaf
相關經文
02965 taraph {taw-rawf'} 源自 02963; TWOT - 827a; 形容詞 欽定本 - plucked off 1; 1 1) 剛剛採的, 剛摘下的

02965 taraph {taw-rawf'} from 02963; TWOT - 827a; adj AV - plucked off 1; 1 1) freshly picked, freshly plucked, fresh-plucked
相關經文
03072 Y@hovah tsidqenuw {ye-ho-vaw' tsid-kay'-noo} 源自 03068 和 06664 加上代名詞的字尾;; 陽性專有名詞 欽定本 - LORD our Righteousness 2; 2 耶和華是我們的公義 1) 用於表示耶路撒冷和彌賽亞的聖名

03072 Y@hovah tsidqenuw {ye-ho-vaw' tsid-kay'-noo} from 03068 and 06664 with pronominal suffix;; n pr m AV - LORD our Righteousness 2; 2 Jehovah is our righteousness 1) a sacred name symbolically applied to Jerusalem and the Messiah
相關經文
03073 Y@havah shalowm {yeh-ho-vaw' shaw-lome'} 源自 03068 and 07965;; n pr 地名 AV - Jehovahshalom 1; 1 耶和華沙龍 = "耶和華是平安" 1) 基甸在俄弗拉所築的一座聖壇

03073 Y@havah shalowm {yeh-ho-vaw' shaw-lome'} from 03068 and 07965;; n pr loc AV - Jehovahshalom 1; 1 Jehovah-shalom = "Jehovah is peace" 1) the name of a sacred altar built by Gideon in Ophrah
相關經文
03078 Y@howyakiyn {yeh-ho-yaw-keen'} 源自 03068 和 03559;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jehoiachin 10; 10 約雅斤 = "耶和華建立" 1) 約雅敬的兒子, 他是在猶大人被巴比倫人擄去之前的猶大國的倒數第二個王; 他在位僅三個月零十天就投降尼布甲尼撒王, 並被尼布甲尼撒擄去巴比倫關 了卅六年才釋放

03078 Y@howyakiyn {yeh-ho-yaw-keen'} from 03068 and 03559;; n pr m AV - Jehoiachin 10; 10 Jehoiachin = "Jehovah establishes" 1) king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 10 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released
相關經文
03079 Y@howyaqiym {yeh-ho-yaw-keem'} 源自 03068 的縮寫 和 06965, cf. 3113;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jehoiakim 37; 37 約雅敬 = "耶和華興起" 1) 約西亞的兒子, 他是猶大國的倒數第三個王;他受制 於尼布甲尼撒王的控制而形式一傀儡君王. 在位十一 年, 橫死於外國入侵的戰事中或是尼布甲尼撒王之手.

03079 Y@howyaqiym {yeh-ho-yaw-keem'} from 03068 abbreviated and 06965, cf. 3113;; n pr m AV - Jehoiakim 37; 37 Jehoiakim = "Jehovah raises up" 1) son of Josiah and the third from the last king of Judah; subject vassel of Nebuchadnezzar who reigned for 11 years before he died a violent death either in combat or by the hands of his own subjects
相關經文
03350 y@qowd {yek-ode'} 源自 03344; TWOT - 901a; 陽性名詞 欽定本 - burning 1; 1 1) 火焰

03350 y@qowd {yek-ode'} from 03344; TWOT - 901a; n m AV - burning 1; 1 1) a burning
相關經文
03351 y@quwm {yek-oom'} 源自 06965; TWOT - 1999f; 陽性名詞 欽定本 - living substance 2, substance 1; 3 1) 活物, 存在或活著的東西, 萬物, 實體

03351 y@quwm {yek-oom'} from 06965; TWOT - 1999f; n m AV - living substance 2, substance 1; 3 1) living substance, that which stands or exists, existence, substance
相關經文
03355 Yoqtan {yok-tawn'} 源自 06994;; 陽性專有名詞 欽定本 - Joktan 6; 6 約坍= "小" 1) 希伯的兒子, 閃的後裔, 許多阿拉伯部落的祖先

03355 Yoqtan {yok-tawn'} from 06994;; n pr m AV - Joktan 6; 6 Joktan = "smallness" 1) son of Eber and descendant of Shem and patriarch of various Arabian tribes
相關經文
03356 Yaqiym {yaw-keem'} 源自 06965;; 陽性專有名詞 AV - Jakim 2; 2 雅金 = "他將興起" 1) 便雅憫人示每的一位後裔 (#代上 8:19|) 2) 大衛王時負責第十二班祭祀服事的祭司 (#代上 24:12|)

03356 Yaqiym {yaw-keem'} from 06965;; n pr m AV - Jakim 2; 2 Jakim = "He will raise" 1) a Benjamite and descendant of Shimhi 2) a Levite priest in charge of the 12th course in the time of David
相關經文
03358 yaqqiyr (亞蘭文) {yak-keer'} 相當於 03357; TWOT - 2775a; 形容詞 欽定本 - noble 1, rare 1; 2 1) 少見的, 珍貴的, 有名的, 困難的 1a) 榮譽的 1b) 困難的 (轉喻)

03358 yaqqiyr (Aramaic) {yak-keer'} corresponding to 03357; TWOT - 2775a; adj AV - noble 1, rare 1; 2 1) rare, noble, famous, difficult 1a) honourable 1b) difficult (meton)
相關經文
03359 Y@qamyah {yek-am-yaw'} 源自 06965 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Jekamiah 2, Jecamiah 1; 3 耶加米 或 耶加米雅 = "耶和華興起" 1) 猶大的後裔, 屬亞來一脈, 沙龍的兒子(#代上 2:41|) 2) 大衛的子孫之一, 是在約雅敬的兒子被擄後所提及的七位王室成員之一(#代上 3:18|)

03359 Y@qamyah {yek-am-yaw'} from 06965 and 03050;; n pr m AV - Jekamiah 2, Jecamiah 1; 3 Jecamiah or Jekamiah = "Jehovah raises" 1) a descendant of Judah, son of Shallum in the line of Ahlai 2) a descendant of David and one of the seven introduced into the royal line on the failure of it in the person of Jehoiachin
相關經文
03360 Y@qam`am {yek-am'-awm} 源自 06965 和 05971;; 陽性專有名詞 AV - Jekameam 2; 2 耶加面 = "讓這民興起" 1) 利未人希伯倫的四子, 哥轄的孫子, 大衛時代的人

03360 Y@qam`am {yek-am'-awm} from 06965 and 05971;; n pr m AV - Jekameam 2; 2 Jekameam = "let the people rise" 1) a Levite, the 4th son of Hebron and grandson of Kohath in the time of David
相關經文
03361 Yoqm@`am {yok-meh-awm'} 源自 06965 和 05971;; 專有名詞 地名 AV - Jokneam 1, Jokmeam 1; 2 約緬 = "民眾所收聚的" 1) 給予哥轄的利未人的在以法蓮境內的逃城 (#代上 6:68|) 2) 所羅門王的臣子巴拿所負責管理的地區之一(約念 #王上 4:12|)

03361 Yoqm@`am {yok-meh-awm'} from 06965 and 05971;; n pr loc AV - Jokneam 1, Jokmeam 1; 2 Jokmeam = "gathered by the people" 1) a city of refuge in Ephraim given to the Kohathite Levites
相關經文
03562 Kownanyahuw {ko-nan-yaw'-hoo} 源自 03559 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Cononiah 2, Conaniah 1; 3 歌楠雅(Cononiah 或 Conaniah) = "耶和華已建立" 1) 希西家時的一位利未人的管理者 (#代下 31:12-13|) 2) 約西亞時的一位利未人的首領 (#代下 35:9|)

03562 Kownanyahuw {ko-nan-yaw'-hoo} from 03559 and 03050;; n pr m AV - Cononiah 2, Conaniah 1; 3 Cononiah or Conaniah = "Jehovah has established" 1) a Levite ruler in the time of Hezekiah 2) a Levite chief in the time of Josiah
相關經文
03563 kowc {koce} 源自於已不使用之字根, 意指聯合在一起; TWOT - 965,966 欽定本 - cup 31, owl 3; 34 陰性名詞 1) 杯 陽性名詞 2) 貓頭鷹的一種 (不潔淨的鳥)

03563 kowc {koce} from an unused root meaning to hold together; TWOT - 965,966 AV - cup 31, owl 3; 34 n f 1) cup n m 2) a kind of owl (an unclean bird)
相關經文
03946 Laqquwm {lak-koom'} 字根已不使用 思考到意指因障礙物而停下;; 專有名詞,地名 AV - Lakum 1; 1 拉共 = "設防" 1) 在拿弗他利北方邊界上的城鎮

03946 Laqquwm {lak-koom'} from an unused root thought to mean to stop up by a barricade;; n pr loc AV - Lakum 1; 1 Lakum = "fortification" 1) a town on the northern border of Naphtali
相關經文
03947 laqach {law-kakh'} 字根型; TWOT - 1124; 動詞 AV - take 747, receive 61, take away 51, fetch 31, bring 25, get 6, take out 6, carry away 5, married 4, buy 3, misc 26; 965 1) 取, 拿, 拿來, 握著, 奪取, 接受,獲得, 買, 帶, 結婚, 娶妻, 抓走, 拿走 1a) (Qal) 1a1) 取, 拿在手上 1a2) 拿並且帶走 1a3) 從...拿,帶出, 取, 帶走, 拿走 1a4) 拿給或拿去給某人, 獲得, 拿,擁有, 挑選, 選擇, 結婚, 接受, 接納 1a5) 取出來, 取出, 拉出 1a6) 接去 1a7) 接受, 領導, 引導 1a8) 遞給, 奪獲, 抓住 1a9) 挑, 帶走 1a10) 除滅 (報復) 1b) (Niphal) 1b1) 被掠奪 1b2) 被攻取, 被除掉 1b3) 被拿走, 被帶走 1c) (Pual) 1c1) 從...被拿出, 取出 1c2) 從...被偷出 1c3) 被擄 1c4) 陷, 被除掉 1d) (Hophal) 1d1) 被叫來, 被帶來 1d2) 被帶出 1d3) 被帶走 1e) (Hithpael) 1e1) 讓某人佔有 1e2) 閃爍 (光線的)

03947 laqach {law-kakh'} a primitive root; TWOT - 1124; v AV - take 747, receive 61, take away 51, fetch 31, bring 25, get 6, take out 6, carry away 5, married 4, buy 3, misc 26; 965 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
相關經文
03964 ma' (亞蘭文) {maw} 相當於 04100; TWOT - 2822; 疑問代名詞 AV - what 1; 1 1) 什麼, 無論什麼 1a) 什麼? 1b) 無論如何, 什麼, 無論怎麼樣 1c) 如何?, 為什麼?, 何以如此? (與其它字首字合用)

03964 ma' (Aramaic) {maw} corresponding to 04100; TWOT - 2822; interr pron AV - what 1; 1 1) what, whatever 1a) what? 1b) whatever, what, whatsoever 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
相關經文
03965 ma`abuwc {mah-ab-ooce'} 源自 075; TWOT - 10b; 陽性名詞 欽定本 - storehouse 1; 1 1) 貯藏室, 穀倉

03965 ma`abuwc {mah-ab-ooce'} from 075; TWOT - 10b; n m AV - storehouse 1; 1 1) storehouse, granary
相關經文
04724 miqvah {mik-vaw'} 源自 04723; TWOT - 1995a; 陰性名詞 欽定本 - ditch 1; 1 1) 貯水池 2) (TWOT) 積聚, 大量聚集

04724 miqvah {mik-vaw'} from 04723; TWOT - 1995a; n f AV - ditch 1; 1 1) reservoir 2) (TWOT) collection, collected mass
相關經文
04725 maqowm {maw-kome'} 或 maqom {maw-kome'} 亦作 (陰性) m@qowmah {mek-o-mah'} m@qomah {mek-o-mah'} 源自 06965; TWOT - 1999h; 陽性名詞 AV - place 391, home 3, room 3, whithersoever 2, open 1, space 1, country 1; 402 1) 立足之地, 地方 1a) 立足之地, 身分, 職位, 職務 1b) 住所, 人類的住處 1c) 城市, 國土, 地區 1d) 地方, 地區, 地點 1e) 空間, 位置, 距離 1f) 地區, 地域, 領域 1g) 讓位給, 代替

04725 maqowm {maw-kome'} or maqom {maw-kome'} also (fem.) m@qowmah {mek-o-mah'} m@qomah {mek-o-mah'} from 06965; TWOT - 1999h; n m AV - place 391, home 3, room 3, whithersoever 2, open 1, space 1, country 1; 402 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
相關經文
04964 metheg {meh-theg} 字根已不使用, 意為"給(馬)裝上勒馬繩"; TWOT - 1264a; 陽性名詞 欽定本 - bridle 3, bit 1; 4 1) 韁轡 1a) 韁轡 (對於動物) 1b) 控制, 主權 (比喻用法)

04964 metheg {meh-theg} from an unused root meaning to curb; TWOT - 1264a; n m AV - bridle 3, bit 1; 4 1) bridle 1a) bridle (for animals) 1b) control, authority (fig.)
相關經文
04965 Metheg ha-'Ammah {meh'-theg haw-am-maw'} 源自 04964 和 0520 加上插於其間之冠詞;; 陽性名詞 AV - Methegammah 1; 1 1) 母城 1a) 母城的韁轡 (亦即, 統治中心或權力所在)

04965 Metheg ha-'Ammah {meh'-theg haw-am-maw'} from 04964 and 0520 with the art. interposed;; n m AV - Methegammah 1; 1 1) mother city 1a) bridle of the mother city (ie control or authority of)
相關經文
05839 `Azaryah (亞蘭文) {az-ar-yaw'} 相當於 05838;; 陽性專有名詞 AV - Azariah 1; 1 亞撒利雅 = "耶和華已幫助" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為亞尼歌; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命( #但 2:17| ) 1a) 又名 '亞伯尼歌' (05664 或 05665)

05839 `Azaryah (Aramaic) {az-ar-yaw'} corresponding to 05838;; n pr m AV - Azariah 1; 1 Azariah = "Jehovah has helped" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Abednego' (05664 or 05665)
相關經文
05840 `Azriyqam {az-ree-kawm'} 源自 05828 和 06965 的主動分詞;; 陽性專有名詞 AV - Azrikam 6; 6 亞斯利干 = "抵擋敵人的援助" 1) 尼利雅的兒子, 是猶大王室所羅巴伯一脈的子孫 (#代上 3:23|) 2) 便雅憫人掃羅的後裔, 亞悉的長子(#代上 8:38|) 3) 尼希米時代一位利未人示瑪雅的祖先(#尼 11:15|) 4) 負責管理猶大王亞哈斯的王宮的一位官員, 是被細基利擊殺的人之一 (#代下 28:7|)

05840 `Azriyqam {az-ree-kawm'} from 05828 and act part of 06965;; n pr m AV - Azrikam 6; 6 Azrikam = "help against the enemy" 1) son of Neariah and descendant of Zerubbabel of the royal line of Judah 2) a Benjamite, eldest son of Azel and descendant of Saul 3) a Levite, ancestor of Shemaiah in the time of Nehemiah 4) governor of the palace of king Ahaz of Judah and victim of murder by Zichri
相關經文
05964 `Alemeth {aw-leh'-meth} 源自 05956 AV - Alemeth 3, Alameth 1; 4 亞拉蔑 或 阿勒蔑 = "遮蓋\\" 陽性專有名詞 1) 便雅憫人 (#代上 7:8,8:36,9:42|) 專有地名 2) 便雅憫地的一座城 (#代上 6:45|)

05964 `Alemeth {aw-leh'-meth} from 05956; AV - Alemeth 3, Alameth 1; 4 Alameth or Alemeth = "covering" n pr m 1) a Benjamite, son of Jehoadah or Jerah and descended from Saul through Jonathan 2) a town in Benjamin
相關經文
05965 `alac {aw-las'} 字根型; TWOT - 1632; 動詞 欽定本 - rejoice 1, peacock 1, solace 1; 3 1) 歡樂 1a) (Qal) 歡樂 1b) (Niphal) 歡騰 1b1) 喜樂鼓翼 (鴕鳥) 1c) (Hithpael) 自娛

05965 `alac {aw-las'} a primitive root; TWOT - 1632; v AV - rejoice 1, peacock 1, solace 1; 3 1) to rejoice 1a) (Qal) to rejoice 1b) (Niphal) to exult 1b1) to flap joyously (of ostrich) 1c) (Hithpael) to delight oneself
相關經文
06864 tsor {tsore} 源自 06696; TWOT - 1975b; 陽性名詞 欽定本 - sharp stone 1, flint 1; 2 1) 火石, 硬小卵石 1a) 作刀用

06864 tsor {tsore} from 06696; TWOT - 1975b; n m AV - sharp stone 1, flint 1; 2 1) flint, hard pebble 1a) used as a knife
相關經文
06865 Tsor {tsore} 或 Tsowr {tsore} 同 06864; TWOT - 1965; 專有名詞, 地名 AV - Tyrus 22, Tyre 20; 42 推羅 = "巖石" 1) 地中海岸的腓尼基城

06865 Tsor {tsore} or Tsowr {tsore} the same as 06864; TWOT - 1965; n pr loc AV - Tyrus 22, Tyre 20; 42 Tyre or Tyrus = "a rock" 1) the Phoenician city on the Mediterranean coast
相關經文
06902 q@bal (亞蘭文) {keb-al'} 相當於 06901; TWOT - 2964; 動詞 AV - take 2, receive 1; 3 1) (Pael) 收到

06902 q@bal (Aramaic) {keb-al'} corresponding to 06901; TWOT - 2964; v AV - take 2, receive 1; 3 1) (Pael) to receive
相關經文
06903 q@bel (亞蘭文) {keb-ale'} 或 qobel (亞蘭文) {kob-ale'} 相當於 06905; TWOT - 2965 AV - as + 03606 5, because + 03606 4, therefore + 03606 3, before 3, as 2, wherefore + 03606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 實名詞(作名詞用) 1) 前面 介係詞 2) 在...前面, 之前, 因為, 由...觀之, 原因是, 因這理由, 所以 連接詞 3) 因為, 由於, 雖然, 依照, 在...之前 副詞 4) 因著, 然後

06903 q@bel (Aramaic) {keb-ale'} or qobel (Aramaic) {kob-ale'} corresponding to 06905; TWOT - 2965 AV - as + 03606 5, because + 03606 4, therefore + 03606 3, before 3, as 2, wherefore + 03606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then
相關經文
06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} 源自 06963 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Kolaiah 2; 2 哥賴雅 = "耶和華的聲音" 1) 假先知亞哈的父親 ( #耶 29:21| ) 2) 一位便雅憫人, 他的子孫由被擄之地歸回後住在耶路撒冷 ( #尼 11:7| ) 3) 以斯拉時的一位利未人

06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} from 06963 and 03050;; n pr m AV - Kolaiah 2; 2 Kolaiah = "voice of Jehovah" 1) father of the false prophet Ahab 2) a Benjamite whose descendants settled in Jerusalem after the return from captivity 3) a Levite in the time of Ezra
相關經文
06965 quwm {koom} 字根型; TWOT - 1999; 動詞 AV - (stood, rise, etc...) up 240, arise 211, raise 47, establish 27, stand 27, perform 25, confirm 9, again 5, set 5, stablish 3, surely 3, continue 3, sure 2, abide 1, accomplish 1, misc 19; 628 1)起身, 起來, 站起來, 使直立, 起立 1a) (Qal) 1a1) 起來 1a2) 起來 (敵對的意思) 1a3) 起來, 變得有力 1a4) 起來, 上場 1a5) 站起來 1a5a) 維護自己 1a5b) 建立, 確立 1a5c) 站起來, 承受 1a5d) 被固定 1a5e) 有根據的 1a5f) 經過證明的 1a5g) 被成全 1a5h) 堅守 1a5i) 被安置, 堅立 1b) (Piel) 1b1) 完成 1b2) 確定, 認可, 建立, 施行 1c) (Polel) 立起來 1d) (Hithpael) 舉起自己, 起來 1e) (Hiphil) 1e1) 使之起來, 舉起 1e2) 立起來, 立起, 直立, 建造 1e3) 立起來, 使上場 1e4) 立起來, 喚醒, 激起, 審慎的調查 1e5) 立起來, 組成 1e6) 使之起來, 設立, 站立, 安置 1e7) 使連結 1e8) 執行, 施行 1f) (Hophal) 被舉起

06965 quwm {koom} a primitive root; TWOT - 1999; v AV - (stood, rise, etc...) up 240, arise 211, raise 47, establish 27, stand 27, perform 25, confirm 9, again 5, set 5, stablish 3, surely 3, continue 3, sure 2, abide 1, accomplish 1, misc 19; 628 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up 1a) (Qal) 1a1) to arise 1a2) to arise (hostile sense) 1a3) to arise, become powerful 1a4) to arise, come on the scene 1a5) to stand 1a5a) to maintain oneself 1a5b) to be established, be confirmed 1a5c) to stand, endure 1a5d) to be fixed 1a5e) to be valid 1a5f) to be proven 1a5g) to be fulfilled 1a5h) to persist 1a5i) to be set, be fixed 1b) (Piel) 1b1) to fulfil 1b2) to confirm, ratify, establish, impose 1c) (Polel) to raise up 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up 1e) (Hiphil) 1e1) to cause to arise, raise 1e2) to raise, set up, erect, build 1e3) to raise up, bring on the scene 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate 1e5) to raise up, constitute 1e6) to cause to stand, set, station, establish 1e7) to make binding 1e8) to carry out, give effect to 1f) (Hophal) to be raised up
相關經文
06966 quwm (亞蘭文) {koom} 相當於 06965; TWOT - 2968; 動詞 AV - set up 11, arise 5, stand 5, set 4, establish 3, rise up 3, appointeth 1, stood by 1, made 1, rise 1; 35 1) 立起, 站立 1a) (P'al) 1a1) 立起 1a2) 出現 (象徵用法) 1a3) 興起 (由平平凡凡中) 1a4) 站立 1a5) 忍受 1b) (Pael) 設立, 建立 1c) (Aphel) 1c1) 設立 1c2) 抬高 1c3) 建立 1c4) 指派 1d) (Hophal) 被堅立

06966 quwm (Aramaic) {koom} corresponding to 06965; TWOT - 2968; v AV - set up 11, arise 5, stand 5, set 4, establish 3, rise up 3, appointeth 1, stood by 1, made 1, rise 1; 35 1) to arise, stand 1a) (P'al) 1a1) to arise from 1a2) to come on the scene (fig) 1a3) to arise (out of inaction) 1a4) to stand 1a5) to endure 1b) (Pael) to set up, establish 1c) (Aphel) 1c1) to set up 1c2) to lift up 1c3) to establish 1c4) to appoint 1d) (Hophal) to be made to stand
相關經文
06967 qowmah {ko-maw'} 源自 06965; TWOT - 1999a; 陰性名詞 欽定本 - height 30, stature 7, high 5, tall 2, along 1; 45 1) 高度 1a) 身高 1b) 樹的高度 1c) 建築物的高度

06967 qowmah {ko-maw'} from 06965; TWOT - 1999a; n f AV - height 30, stature 7, high 5, tall 2, along 1; 45 1) height 1a) height, stature 1b) height
相關經文
06968 qowm@miyuwth {ko-mem-ee-yooth'} 源自 06965; TWOT - 1999e; 陰性名詞 AV - upright 1; 1 1) 挻直身軀 (作副詞用)

06968 qowm@miyuwth {ko-mem-ee-yooth'} from 06965; TWOT - 1999e; n f AV - upright 1; 1 1) uprightness (as adv)
相關經文
07008 qiytowr {kee-tore'} 或 qiytor {kee-tore'} 源自 06999; TWOT - 2011b; 陽性名詞 欽定本 - smoke 3, vapour 1; 4 1) 濃煙, 煙霧

07008 qiytowr {kee-tore'} or qiytor {kee-tore'} from 06999; TWOT - 2011b; n m AV - smoke 3, vapour 1; 4 1) thick smoke, smoke
相關經文
07009 qiym {keem} 源自 06965; TWOT - 1999c; 陽性名詞 AV - substance 1; 1 1) 敵手

07009 qiym {keem} from 06965; TWOT - 1999c; n m AV - substance 1; 1 1) adversary
相關經文
07011 qayam (亞蘭文) {kah-yawm'} 源自 06966; TWOT - 2968b; 形容詞 AV - sure 1, steadfast 1; 2 1) 萬無一失的, 持久的

07011 qayam (Aramaic) {kah-yawm'} from 06966; TWOT - 2968b; adj AV - sure 1, steadfast 1; 2 1) secure, enduring
相關經文
07012 qiymah {kee-maw'} 源自 06965; TWOT - 1999d; 陰性名詞 欽定本 - rising up 1; 1 1) 站起來

07012 qiymah {kee-maw'} from 06965; TWOT - 1999d; n f AV - rising up 1; 1 1) rising up
相關經文
07053 qill@shown {kil-lesh-one'} 字根已不使用 意為 刺; TWOT - 2032; 陽性名詞 AV - fork 1; 1 1) 叉子, 三齒的長柄叉或釘耙, 帶刺的棒子 1a) meaning dubious

07053 qill@shown {kil-lesh-one'} from an unused root meaning to prick; TWOT - 2032; n m AV - fork 1; 1 1) forks, three-pronged pitchfork, goad 1a) meaning dubious
相關經文
07054 qamah {kuw-maw'} 06965 的主動分詞; TWOT - 1999b; 陰性名詞 欽定本 - 玉蜀黍 5, 玉米 2, 長大 2, 莖 1; 10 1) 禾稼

07054 qamah {kuw-maw'} act part of 06965; TWOT - 1999b; n f AV - standing corn 5, corn 2, grown up 2, stalk 1; 10 1) standing grain
相關經文
07055 Q@muw'el {kem-oo-ale'} 源自 06965 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Kemuel 3; 3 基母利 = "被神舉起" 1) 密迦和拿鶴的兒子, 亞蘭的父親 {#創 22:21|} 2) 拾弗但的兒子, 以法蓮支派的首領, 被耶和華揀選來分配應許之地給各支派的十二個人之一 {#民 34:24|} 3) 利未人, 哈沙比雅的父親, 在大衛王時代的利未支派君王 {#代上 27:17|}

07055 Q@muw'el {kem-oo-ale'} from 06965 and 0410;; n pr m AV - Kemuel 3; 3 Kemuel = "raised of God" 1) son of Nahor by Milcah and father of Aram 2) son of Shiphtan, prince of the tribe of Ephraim, and one of the 12 men selected to apportion the promised land between the tribes 3) Levite, father of Hashabiah, prince of the tribe in the time of David
相關經文
07056 Qamown {kaw-mone'} 源自 06965;; 專有名詞 地名 AV - Camon 1; 1 加們 = "興起的" 1) 在基列境內的一個地方, 是士師睚珥埋葬之地

07056 Qamown {kaw-mone'} from 06965;; n pr loc AV - Camon 1; 1 Camon = "raised" 1) the place in Gilead where the judge Jair was buried
相關經文
07964 shilluwach {shil-loo'-akh} 或 shilluach {shil-loo'-akh} 源自 07971; TWOT - 2394b; 陽性名詞 欽定本 - present 2, send back 1; 3 1) 派人送到遠方, 臨別贈品 1a) 派人送到遠方 1b) 臨別贈品

07964 shilluwach {shil-loo'-akh} or shilluach {shil-loo'-akh} from 07971; TWOT - 2394b; n m AV - present 2, send back 1; 3 1) sending away, parting gift 1a) sending away 1b) parting gift
相關經文
07965 shalowm {shaw-lome'} 或 shalom {shaw-lome'} 源自 07999; TWOT - 2401a; 陽性名詞 AV - peace 175, well 14, peaceably 9, welfare 5, salute + 07592 4, prosperity 4, did 3, safe 3, health 2, peaceable 2, misc 15; 236 1) 完全, 健全, 平安, 和平 1a) 完全 (數字上) 1b) 安康, 健全 (身體上) 1c) 平安, 健康, 興旺 1d) 和平, 安靜, 平靜, 滿足 1e) 和睦, 友好 1e1) 人際關係的 1e2) 與神特殊的聖約關係上 1f) 和平 (停止戰爭) 1g) 和平的 (作形容詞用)

07965 shalowm {shaw-lome'} or shalom {shaw-lome'} from 07999; TWOT - 2401a; n m AV - peace 175, well 14, peaceably 9, welfare 5, salute + 07592 4, prosperity 4, did 3, safe 3, health 2, peaceable 2, misc 15; 236 1) completeness, soundness, welfare, peace 1a) completeness (in number) 1b) safety, soundness (in body) 1c) welfare, health, prosperity 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment 1e) peace, friendship 1e1) of human relationships 1e2) with God especially in covenant relationship 1f) peace (from war) 1g) peace (as adjective)
相關經文
08000 sh@lam (亞蘭文) {shel-am'} 相當於 07999; TWOT - 3035; 動詞 AV - finish 2, deliver 1; 3 1) 完成, 結束, 無損的 1a) (P'al) 被完成 (分詞) 1b) (Aphel) 完成, 結束, 完全地給與

08000 sh@lam (Aramaic) {shel-am'} corresponding to 07999; TWOT - 3035; v AV - finish 2, deliver 1; 3 1) to be complete, be finished, be sound 1a) (P'al) finished (participle) 1b) (Aphel) to finish, bring to an end, render in full
相關經文
08001 sh@lam (亞蘭文) {shel-awm'} 相當於 07965; TWOT - 3035a; 陽性名詞 AV - peace 4; 4 1) 幸福, 興旺, 平安, 順利

08001 sh@lam (Aramaic) {shel-awm'} corresponding to 07965; TWOT - 3035a; n m AV - peace 4; 4 1) welfare, prosperity, peace, well-being
相關經文
08009 Salmah {sal-maw'} 與 08008;; 陽性專有名詞 AV - Salmon 1; 1 撒門 = "服飾" 1) 波阿斯的父親, 路得的岳父, 大衛的祖父 1a) 亦寫作 'Salmah', 'Salma'

08009 Salmah {sal-maw'} the same as 08008;; n pr m AV - Salmon 1; 1 Salmon = "garment" 1) father of Boaz, father-in-law of Ruth, and grandfather of David 1a) also 'Salmah', 'Salma'
相關經文
08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} 源自 07965; TWOT - 2401i; 陽性專有名詞 欽定本 - Solomon 293; 293 所羅門 = "平安" 1) 從拔示巴而生的大衛之子, 且是以色列的第三位君王; 箴言及雅歌的作者

08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} from 07965; TWOT - 2401i; n pr m AV - Solomon 293; 293 Solomon = "peace" 1) son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs
相關經文
08012 Salmown {sal-mone'} 源自 08008;; 陽性專有名詞 欽定本 - Salmon 1; 1 撒門 = "外衣" 1) 波阿斯的父親, 路得的公公, 大衛的祖父 1a) 亦寫作 'Salmah', 'Salma'

08012 Salmown {sal-mone'} from 08008;; n pr m AV - Salmon 1; 1 Salmon = "garment" 1) father of Boaz, father-in-law of Ruth, and grandfather of David 1a) also 'Salmah', 'Salma'
相關經文
08013 Sh@lomowth {shel-o-moth'} 07965的陰性複數型; 陽性專有名詞 AV - Shelomoth 2, Shelomith 1, variant 2; 5 示羅摩 或 示羅密 = "和平的" 1) 革順族的利未人, 示每的兒子 (#代上 23:9|) 2) 利未人, 以斯哈的後代 (#代上 24:22|) 3) 革順族的利未人, 細基利的兒子 (#代上 26:25,26|)

08013 Sh@lomowth {shel-o-moth'} f. pl. of 07965;; n pr m AV - Shelomoth 2, Shelomith 1, variant 2; 5 Shelomoth or Shelomith = "peaceful" 1) a Gershonite Levite, son of Shimei in the time of David 2) a Kohathite Levite of the sons of Izhar in the time of David 3) a Gershonite Levite, son of Zichri in the time of David
相關經文
08014 Salmay {sal-mah'-ee} 源自 08008;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shalmai 1; 1 薩買 = "我的致謝" 1)跟隨所羅巴伯被擄歸回的一個聖殿殿役家族的祖先

08014 Salmay {sal-mah'-ee} from 08008;; n pr m AV - Shalmai 1; 1 Shalmai or Salmai or Shamlai = "my thanks" 1) ancestor of a family of temple slaves who returned from exile with Zerubbabel
相關經文
08015 Sh@lomiy {shel-o-mee'} 源自 07965;; 陽性專有名詞 AV - Shelomi 1; 1 示羅米 = "和平的" 1) 亞設人, 亞希忽的父親, 亞希忽是分配迦南地時亞設族的首領(#民 34:27|)

08015 Sh@lomiy {shel-o-mee'} from 07965;; n pr m AV - Shelomi 1; 1 Shelomi = "peaceful" 1) an Asherite, father of Ahihud, the leader of the tribe of Asher at the time of the division of the land of Canaan
相關經文
08016 Shillemiy {shil-lay-mee'} 源自 08006 的種族名稱;; 陽性專有名詞 AV - Shillemites 1; 1 示冷族 = 見 示冷 "報酬" 1) 拿弗他利的兒子示冷的後(#民 26:49|)

08016 Shillemiy {shil-lay-mee'} patronymically from 08006;; n pr m AV - Shillemites 1; 1 Shillemites = see Shillem "recompense" 1) descendants of Shillem, a son of Naphtali
相關經文
08017 Sh@lumiy'el {shel-oo-mee-ale'} 源自 07965 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Shelumiel 5; 5 示路蔑 = "上帝的朋友" 1) 蘇利沙代的兒子, 出埃及時代西緬支派的首領

08017 Sh@lumiy'el {shel-oo-mee-ale'} from 07965 and 0410;; n pr m AV - Shelumiel 5; 5 Shelumiel = "friend of God" 1) son of Zurishaddai and prince of the tribe of Simeon at the time of the exodus
相關經文
08018 Shelemyah {shel-em-yaw'} 或 Shelemyahuw {shel-em-yaw'-hoo} 源自 08002 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shelemiah 10; 10 示利米雅 = "被耶和華所償還的" 1) 巴尼的兒子, 以斯拉時代的人, 他休了娶為妻的外邦女子 (#拉 10:39|) 2) 另一位巴尼的兒子, 同樣地娶了一位外邦女子為妻, 在以斯拉時他將這 外邦女子妻子休了 (#拉 10:41|) 3) 哈拿尼雅的父親, 哈拿尼雅在尼希米時曾參與重建耶路撒冷城牆的工作 (#尼 3:30|) 4) 尼希米時負責管理庫房的一位祭司 (#尼 13:13|) 5) 西底家王時一位稱為耶戶卡或猶甲的人的父親 (#耶 36:26|) 6) 大衛王時抽籤抽到負責守聖殿東門的一位利未人 (#代上 26:14|) 6a) 亦作 '米施利米雅' 和 '沙龍' (?) 7) 尼探亞的父親, 猶底的祖父, 猶底是被派去傳信給耶利米的文士巴錄的人 (#耶 36:14|) 8) 亞伯疊的兒子, 他是被猶大王約雅敬派去逮捕先知耶利米和他的文士巴錄的 人之一 (#耶 37:3|) 9) 伊利雅的父親, 伊利雅是逮住耶利米的守門官 (#耶 37:13|)

08018 Shelemyah {shel-em-yaw'} or Shelemyahuw {shel-em-yaw'-hoo} from 08002 and 03050;; n pr m AV - Shelemiah 10; 10 Shelemiah = "repaid by Jehovah" 1) a son of Bani who put away his foreign wife in the time of Ezra 2) another son of Bani who put away his foreign wife in the time of Ezra 3) father of Hananiah who repaired part of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 4) a priest in the time of Nehemiah in charge of the treasury 5) father of Jehucal or Jucal in the time of Zedekiah 6) Levite upon whom the lot for the East Gate fell; in the time of David 6a) also 'Meshelemiah' and 'Shallum' 7) father of Nethaniah and grandfather of Jehudi, who was the messenger sent to Baruch the scribe of Jeremiah 8) son of Abdeel and one the men commanded by king Jehoiakim of Judah to seize the prophet Jeremiah and his scribe Baruch 9) father of Irijah, the captain of the guard who arrested Jeremiah
相關經文
08019 Sh@lomiyth {shel-o-meeth'} 或 Sh@lowmiyth (#拉 8:10|) {shel-o-meeth'} 源自 07965;; 陽性專有名詞 AV - Shelomith 8; 8 示羅密 = "和平的" 陽性專有名詞 1) 大衛王時一位革舜支派的利未人, 細基利的兒子 1a) 亦作 'Shelomoth'; 和 08013 同 (#代上 26:25|) 2) 猶大王羅波安和押沙龍的孫女(合和本#代下 11:20|譯作女兒)瑪迦 所生的兒子之一 3) 隨以斯拉歸回的一位族長(#拉 8:10|) 陰性專有名詞 4) 摩西時代的一位但支派的婦女, 底伯利的女兒, 她的兒子褻瀆了神 而受石刑而死 (#利 24:11|) 5) 所羅巴伯的女兒 (#代上 3:19|)

08019 Sh@lomiyth {shel-o-meeth'} or Sh@lowmiyth (Ezra 8:10) {shel-o-meeth'} from 07965;; n pr m AV - Shelomith 8; 8 Shelomith = "peaceful" n pr m 1) a Gershonite Levite, son of Zichri in the time of David 1a) also 'Shelomoth'; same as 08013 2) son of king Rehoboam of Judah by Maacah the granddaughter of Absalom 3) head of a family of exiles who returned with Ezra n pr f 4) a woman of Dan, daughter of Dibri, and mother of a son who blasphemed God and was stoned to death in the time of Moses 5) daughter of Zerubbabel
相關經文
08616 Tiqvah {tik-vaw'} 與 08615 同, 但作專有名詞;; 陽性專有名詞 AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 特瓦 (Tikvath 或 Tikvah) = "希望" 1) 沙龍的父親, 女先知戶勒大的丈夫, 猶大王約西亞時的人 (#王下 22:14;代下 34:22|) 2) 以斯拉時代人雅哈謝的父親 (#拉 10:15|)

08616 Tiqvah {tik-vaw'} the same as 08615;; n pr m AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 Tikvath or Tikvah = "hope" 1) father of Shallum, the husband of the prophetess Huldah in the time of king Josiah of Judah 2) father of Tikvah in the time of Ezra
相關經文
08617 t@quwmah {tek-oo-maw'} 源自 06965; TWOT - 1999g; 陰性名詞 AV - stand 1; 1 1) 站立, 站立的能力或力量

08617 t@quwmah {tek-oo-maw'} from 06965; TWOT - 1999g; n f AV - stand 1; 1 1) standing, ability or power to stand
相關經文
08618 t@qowmem {tek-o-mame'} 源自 06965; TWOT - 1999?; 動詞的分詞; 陽性名詞 AV - that rise up against thee 1; 1 1) (Hithpol) 起而反抗 (分詞)

08618 t@qowmem {tek-o-mame'} from 06965; TWOT - 1999?; v part; n m AV - that rise up against thee 1; 1 1) (Hithpol) a rising against (participle)
相關經文
965 Bethleem {bayth-leh-em'} of Hebrew origin 01036;; 專有地名 AV - Bethlehem 8; 8 伯利恆= "糧食之屋" 1) 耶路撒冷以南約六英哩(十公里??)的小村莊 2) 耶穌出生的地方, # 太 2:1|

965 Bethleem {bayth-leh-em'} of Hebrew origin 01036;; n pr loc AV - Bethlehem 8; 8 Bethlehem = "house of bread" 1) a village about six miles (10 km) south of Jerusalem
相關經文
1964 epiorkeo {ep-ee-or-keh'-o} 源自 1965; TDNT - 5:466,729; 動詞 AV - forswear (one's) self 1; 1 1) 發假誓, 自己背誓 (#太 5:33|)

1964 epiorkeo {ep-ee-or-keh'-o} from 1965; TDNT - 5:466,729; v AV - forswear (one's) self 1; 1 1) to swear falsely, forswear one's self
相關經文
1965 epiorkos {ep-ee'-or-kos} 源自 1909 and 3727; TDNT - 5:466,729; 形容詞 AV - perjured人稱1; 1 1) 虛偽的宣誓者, 作偽證的人 (#提前 1:10|)

1965 epiorkos {ep-ee'-or-kos} from 1909 and 3727; TDNT - 5:466,729; adj AV - perjured person 1; 1 1) a false swearer, a perjurer
相關經文
2952 kunarion {koo-nar'-ee-on} 源自 a presumed derivative of 2965; TDNT - 3:1104,494; 中性名詞 AV - dog 4; 4 1) 小狗

2952 kunarion {koo-nar'-ee-on} from a presumed derivative of 2965; TDNT - 3:1104,494; n n AV - dog 4; 4 1) a little dog
相關經文
2965 kuon {koo'-ohn} 字根; TDNT - 3:1101,;陽性名詞 AV - dog 5; 5 1) 狗狗 2) 隱喻. 存不潔之心的人, 魯莽卑鄙之人

2965 kuon {koo'-ohn} a root word; TDNT - 3:1101,; n m AV - dog 5; 5 1) a dog 2) metaph. a man of impure mind, an impudent man
相關經文
3965 patria {pat-ree-ah'} 3962的衍生字; TDNT - 5:1015,805; 陰性名詞 AV - lineage 1, kindred 1, family 1; 3 1) 家族, 宗族 (#路 2:4|) 2) 國家, 人民 (#徒 3:2) 3) (整體成員的一個分支) 家 (#弗 3:15|)

3965 patria {pat-ree-ah'} a derivative of 3962; TDNT - 5:1015,805; n f AV - lineage 1, kindred 1, family 1; 3 1) lineage running back to some progenitor, ancestry 2) a nation or tribe 2a) a group of families, all those who in a given people lay claim to a common origin 2b) the Israelites which distributed into twelve tribes, descended from the twelve sons of Jacob, these were divided into families which were divided into houses 3) family, in a wider sense, nation, people
相關經文
3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace} 源於 3965 和 757;;陽性名詞 AV - patriarch 4; 4 1) 族長, 部族的創立人, 祖先 1a) 指以色列支派的始祖, 雅各的十二個兒子 1b) 指亞伯拉罕, 以撒, 和雅各

3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace} from 3965 and 757;; n m AV - patriarch 4; 4 1) patriarch, founder of a tribe, progenitor 1a) of the twelve sons of Jacob, founders of the tribes of Israel 1b) of Abraham, Isaac and Jacob
相關經文
4352 proskuneo {pros-koo-neh'-o} 源於 4314 和一可能衍生於 2965 的字 (意為 親吻, 如狗舔其主入之手); TDNT - 6:758,948; 動詞 AV - worship 60; 60 1) 上前親吻某人之手, 象徵對其的崇敬 2) 在東方民族中, 尤其波斯人, 以跪在地上以前額觸地來表達衷心的崇敬 3) 在新約中, 當要對某人表達尊敬或提出請求時, 會以曲膝而跪或跪拜來表達對其的敬仰或服從 3a) 用來表達對人或靈界所屬的尊敬 3a1) 對猶太的大祭司 3a2) 對神 3a3) 對基督 3a4) 對屬天的靈物 3a5) 對惡魔

4352 proskuneo {pros-koo-neh'-o} from 4314 and a probable derivative of 2965 (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand); TDNT - 6:758,948; v AV - worship 60; 60 1) to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence 2) among the Orientals, esp. the Persians, to fall upon the knees and touch the ground with the forehead as an expression of profound reverence 3) in the NT by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication 3a) used of homage shown to men and beings of superior rank 3a1) to the Jewish high priests 3a2) to God 3a3) to Christ 3a4) to heavenly beings 3a5) to demons
相關經文
4409 proteuo {prote-yoo'-o} 源自 4413; TDNT - 6:881,965; 動詞 AV - have the preeminence 1; 1 1) 成為第一的, 居首位 (#西 1:18|)

4409 proteuo {prote-yoo'-o} from 4413; TDNT - 6:881,965; v AV - have the preeminence 1; 1 1) to be first, hold the first place
相關經文
4410 protokathedria {pro-tok-ath-ed-ree'-ah} 源自 4413 和 2515; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞 AV - chief seat 2, uppermost seat 1, highest seat 1; 4 1) 坐在首座, 第一或首領的座位

4410 protokathedria {pro-tok-ath-ed-ree'-ah} from 4413 and 2515; TDNT - 6:870,965; n f AV - chief seat 2, uppermost seat 1, highest seat 1; 4 1) to sit in the first seat, the first or chief seat
相關經文
4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} 源自 4413 和 2828; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞 AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) 第一把交椅, 餐桌的主位 2) 在波斯人,希臘人,和羅馬人當中, 在桌位的相對位階有所不同; 而於基督時代中, 在猶太人中怎麼安排不能正確規定

4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} from 4413 and 2828; TDNT - 6:870,965; n f AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) the first reclining place, the chief place at table 2) the relative rank of the several places at table varied among the Persians, Greeks, and Romans; and what arrangements the Jews had in the time of Christ can not be accurately determined
相關經文
4412 proton {pro'-ton} 4413 的中性, 作副詞用(和或不和 3588 一起用時); TDNT - 6:868,965; 副詞 AV - first 51, at the first + 3588 2, first of all 2, misc 5; 60 1) 時間或空間上的第一 1a) 指任有關人的或事件的順序上 2) 在等級上最高的 2a) 影響力, 聲望, 名譽上 2b) 首領, 頭目 2c) 首長, 首席 3) 起頭, 首先

4412 proton {pro'-ton} neuter of 4413 as adverb (with or without 3588); TDNT - 6:868,965; adv AV - first 51, at the first + 3588 2, first of all 2, misc 5; 60 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first
相關經文
4413 protos {pro'-tos} 4253 最高級的縮寫; TDNT - 6:865,965; 形容詞 AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) 指在時間或空間上的第一 1a) 指任何一系列的事件或人 2) 地位等級最高的 2a) 指其權力, 榮耀 2b) 首領, 老闆 2c) 首長, 首席 3) 最早的, 首先的

4413 protos {pro'-tos} contracted superlative of 4253; TDNT - 6:865,965; adj AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first
相關經文
4415 prototokia {pro-tot-ok'-ee-ah} 源於 4416; TDNT - 6:871,965; 中性名詞 AV - birthright 1; 1 1) 頭胎的權利, 好處, 或優勢

4415 prototokia {pro-tot-ok'-ee-ah} from 4416; TDNT - 6:871,965; n n AV - birthright 1; 1 1) the right or advantages of the first born son
相關經文
4416 prototokos {pro-tot-ok'-os} 源於 4413 和 5088 的另一型; TDNT - 6:871,965; 形容詞 AV - firstborn 7, first begotten 2; 9 1) 頭胎出生的 1a) 指人或獸類 1b) 指基督, 首生於一切創造之先的 (#西 1:15|)

4416 prototokos {pro-tot-ok'-os} from 4413 and the alternate of 5088; TDNT - 6:871,965; adj AV - firstborn 7, first begotten 2; 9 1) the firstborn 1a) of man or beast 1b) of Christ, the first born of all creation
相關經文
4539 Salome {sal-o'-may} 也許源自希伯來文 [陰性 源自 07965];;陰性專有名詞 AV - Salome 2; 2 撒羅米 = "和平的" 1) 西庇太的妻子,也是使徒雅各和約翰的母親 #可 15:40;16:1|

4539 Salome {sal-o'-may} probably of Hebrew origin [feminine from 07965];; n pr f AV - Salome 2; 2 Salome = "peaceful" 1) the wife of Zebedee and the mother of the apostle James the elder and John
相關經文
4657 skubalon {skoo'-bal-on} (1519 與 2965 的推測延申字 ) 和 906 的中性 ; TDNT - 7:445,1052; 中性名詞 AV - dung 1; 1 1) 任何棄物, 如動物的排泄物, 廢物, 垃圾, 渣滓 1a) 屬無價值的與可厭惡的

4657 skubalon {skoo'-bal-on} neuter of a presumed derivative of 1519 and 2965 and 906; TDNT - 7:445,1052; n n AV - dung 1; 1 1) any refuse, as the excrement of animals, offscourings, rubbish, dregs 1a) of things worthless and detestable
相關經文
4965 Suchar {soo-khar'} 源自希伯來文 07941;; 專有地名 AV - Sychar 1; 1 敘加 = "酒醉的" 1) 可能是示劍城的另一個名字, 撒瑪利亞的一個城市, 靠近雅各井 #約 4:5|

4965 Suchar {soo-khar'} of Hebrew origin 07941;; n pr loc AV - Sychar 1; 1 Sychar = "drunken" 1) probably another name for the town of Shechem, a town in Samaria, near the well of Jacob
相關經文
4982 sozo {sode'-zo} 源於一字根型的 sos (一已不用的字 saoz 的縮寫, 意為"安全的"); TDNT - 7:965,1132; 動詞 AV - save 93, make whole 9, heal 3, be whole 2, misc 3; 110 1) 救助, 保持安全和完好, 由危險和毀滅中拯救出來 1a) 一人 (在險惡和傷害中) 1a1) 拯救一受致命苦難的人, 亦即 使遭受到疾病的痛苦的人, 得到醫治, 復原, 和健康 1b1) 保護在毀滅的危險中的人, 拯救, 援救 1b) 指在聖經記載的基本意義上的拯救 1b1) 消極地方面來說 1b1a) 指免受由彌賽亞審判所帶來的懲罰 1b1b) 指將人由邪惡的勢力(阻擋人接受彌賽亞的拯救)中解救出來

4982 sozo {sode'-zo} from a primary sos (contraction for obsolete saoz, "safe"); TDNT - 7:965,1132; v AV - save 93, make whole 9, heal 3, be whole 2, misc 3; 110 1) to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction 1a) one (from injury or peril) 1a1) to save a suffering one (from perishing), i.e. one suffering from disease, to make well, heal, restore to health 1b1) to preserve one who is in danger of destruction, to save or rescue 1b) to save in the technical biblical sense 1b1) negatively 1b1a) to deliver from the penalties of the Messianic judgment 1b1b) to save from the evils which obstruct the reception of the Messianic deliverance
相關經文
4991 soteria {so-tay-ree'-ah} 4990 的陰性衍生字, 作名詞用(適當地說是, 抽象名詞); TDNT - 7:965,1132; 陰性名詞 AV - salvation 40, the (one) be saved 1, deliver + 1325 1, health 1, saving 1, that (one) be saved + 1519 1; 45 1) 釋放, 保管, 安全, 拯救 1a) 由敵人的侵略欺侮中解放出來 1b) 在道德上的意義, 確立靈魂的安憩及拯救 1b1) 彌賽亞的救贖 2) 指所有真基督徒現在就擁有的救恩 3) 未來的拯救, 指由所有屬世的困苦罪惡中被救贖出來的基督徒, 在基督由天國 確實可知的再臨後, 將在永恆且完美的天國中所得享的所有恩惠及祝福的總合.

4991 soteria {so-tay-ree'-ah} feminine of a derivative of 4990 as (properly, abstract) noun; TDNT - 7:965,1132; n f AV - salvation 40, the (one) be saved 1, deliver + 1325 1, health 1, saving 1, that (one) be saved + 1519 1; 45 1) deliverance, preservation, safety, salvation 1a) deliverance from the molestation of enemies 1b) in an ethical sense, that which concludes to the souls safety or salvation 1b1) of Messianic salvation 2) salvation as the present possession of all true Christians 3) future salvation, the sum of benefits and blessings which the Christians, redeemed from all earthly ills, will enjoy after the visible return of Christ from heaven in the consummated and eternal kingdom of God.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文