回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 108 筆

相關經文 
086 'abrek {ab-rake'} 可能是埃及文, 意為跪下; TWOT - 14; 感嘆詞 欽定本 - bow the knee 1; 1 1) (意思不明確) - 呼聲, 昭告約瑟坐的副車來了 1a) 命令 1b) 鞠躬

086 'abrek {ab-rake'} probably an Egyptian word meaning kneel; TWOT - 14; exclamation AV - bow the knee 1; 1 1) (meaning dubious) - a shout made to announce Joseph's chariot 1a) command 1b) bow
相關經文
0162 'ahahh {a-haw'} 原型字, 表示疼痛的驚, 喔!; TWOT - 30; 感嘆詞 AV - Ah 8, Alas 6, O 1; 15 1) 哎!, 唉!, 哀哉!

0162 'ahahh {a-haw'} apparently a primitive word expressing pain exclamatorily, Oh!; TWOT - 30; interj AV - Ah 8, Alas 6, O 1; 15 1) alas!, oh!, ah!
相關經文
0329 'atad {aw-tawd'} 字根已不使用 可能意為刺穿或使快速; TWOT - 71a; 陽性名詞 欽定本 - bramble 3, Atad 2, thorns 1; 6 1) 刺藤, 棘, 鼠李 2) 亞達禾場, 意為棘, 也亞伯麥西, 後來伯曷拉, 位於約旦西邊, 在約旦和耶利歌之間

0329 'atad {aw-tawd'} from an unused root probably meaning to pierce or make fast; TWOT - 71a; n m AV - bramble 3, Atad 2, thorns 1; 6 1) bramble, thorn, buckthorn 2) the threshing Atad, meaning thorn, also called Abelmizraim and afterwards called Bethhogla was located on the west of Jordan between the Jordan and Jericho
相關經文
0332 'atar {aw-tar'} 字根型; TWOT - 74; 動詞 AV - shut 1; 1 1) (Qal) 關閉 1a) 封閉, 關閉, 綑綁 1b) 某人閉嘴

0332 'atar {aw-tar'} a primitive root; TWOT - 74; v AV - shut 1; 1 1) (Qal) shut 1a) to shut up, close, bind 1b) close one's mouth
相關經文
0494 'Elnathan {el-naw-thawn'} 源自 0410 或 05414;; 陽性專有名詞 欽定本 - Elnathan 7; 7 以利拿單 = "神已付出" 1) 約雅斤王的外祖父 ( #王下 24:8| ) 2) 以斯拉時代有三位首領及教習這個名字 ( #拉 8:16| ) 3) 亞革波的兒子, 約雅敬王麾下的一位軍長 ( #耶 26:22| )

0494 'Elnathan {el-naw-thawn'} from 0410 and 05414;; n pr m AV - Elnathan 7; 7 Elnathan = "God has given" 1) king Jehoiachin's maternal grandfather 2) three chief men in Ezra's time 3) son of Achbor, a military commander under Jehoiakim
相關經文
0559 'amar {aw-mar'} 字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 5308 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 說, 回答, 心裡說, 想, 吩咐, 承諾, 意圖 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 坦承 , 聲稱

0559 'amar {aw-mar'} a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 5308 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
相關經文
01106 Bela` {beh'-lah} 與 01105 同 ;; AV - Bela 13, Belah 1; 14 比拉 = "破壞" 陽性專有名詞 1) 以東的一個王{#代上 1:43|} 2) 便雅憫的第一個兒子 3) 流便人"亞撒"的兒子{#代上 5:8|} 專有名詞 地名 4) 羅得選擇的約旦河全平原的五個城市之一, 也"瑣珥"

01106 Bela` {beh'-lah} the same as 01105;; AV - Bela 13, Belah 1; 14 Bela = "destruction" n pr m 1) a king of Edom 2) first son of Benjamin 3) a son of Ahaz, a Reubenite n pr loc 4) one of the five cities of the plain which was spared at the intercession of Lot, and received the name of Zoar
相關經文
01137 Baniy {baw-nee'} 源自 01129; 陽性專有名詞 AV - Bani 15; 15 巴尼 = "好體格的" 1) 一位迦得人, 大衛的大能勇士之一(#撒下 23:36|) 2) 一位利未支派米拉利家族的人, 以探的祖先(#代上 6:46|) 3) 一位法勒斯一脈的猶大人 (#代上 9:4|) 4) 和所羅巴伯一同由被擄之地歸回的"巴尼的子孫"們 5) 在尼希米時代, 舊約中所記載的有一至三人此名

01137 Baniy {baw-nee'} from 01129;; n pr m AV - Bani 15; 15 Bani = "built" 1) a Gadite, one of David's mighty warriors 2) a Levite of the line of Merari, and forefather to Ethan 3) a man of Judah of the line of Pharez 4) "children of Bani" returned from captivity with Zerubbabel 5) one or up to three Levites in Nehemiah's time
相關經文
01173 Ba`alah {bah-al-aw'} 與01172同 ;; 專有名詞 地名 欽定本 - Baalah 5; 5 巴拉 = "主婦" 1) 基列耶琳或基列巴力的另一個名字; 現代的 Kuriet el Enab 2) 猶大南部的一座城, 也Balah 和 辟拉

01173 Ba`alah {bah-al-aw'} the same as 01172;; n pr loc AV - Baalah 5; 5 Baalah = "mistress" 1) another name for Kirjath-jearim or Kirjath-baal; modern Kuriet el Enab 2) a town in the south of Judah, also called Balah and Bilhah
相關經文
01600 ga`ah {gaw-aw'} 字根型; TWOT - 368; 動詞 AV - low 2; 2 1) (Qal) (牛的) 聲, 吼

01600 ga`ah {gaw-aw'} a primitive root; TWOT - 368; v AV - low 2; 2 1) (Qal) to low, bellow (of cattle)
相關經文
01601 Go`ah {go-aw'} 16000 的陰性主動分詞;; 地名專有名詞 欽定本 - Goath 1; 1 砍亞 = "吼" 1) 在耶路撒冷附近的一個地名, 地點不詳

01601 Go`ah {go-aw'} fem. act. participle of 01600;; n pr loc AV - Goath 1; 1 Goath = "bellowing" 1) a place near Jerusalem, site unknown
相關經文
01899 hegeh {heh'-geh} 源自 01897; TWOT - 467a; 陽性名詞 AV - sound 1, tale 1, mourning 1; 3 1) 隆隆響聲, 吼聲, 呻吟聲 1a) 隆隆聲, 咆哮聲 1b) 呻吟 1c) 歎息, 呻吟, 感歎

01899 hegeh {heh'-geh} from 01897; TWOT - 467a; n m AV - sound 1, tale 1, mourning 1; 3 1) a rumbling, growling, moaning 1a) a rumbling, growling 1b) a moaning 1c) a sigh, moan, sighing
相關經文
01913 Hadowram {had-o-rawm'} 或 Hadoram {had-o-rawm'} 可能是外來衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Hadoram 4; 4 哈多蘭 = "高貴的頭銜" 1) 約坍的第五個兒子 2) 哈馬王陀烏的兒子, 他曾擔任他父親的大使, 去向大衛王恭賀其擊敗瑣巴王哈大利謝{#代上 18:10|} 3) 大衛, 所羅門, 羅波安時代掌管服苦的監督官; 也 'Adoniram' 和 'Adoram'{#代下 10:18|}

01913 Hadowram {had-o-rawm'} or Hadoram {had-o-rawm'} probably of foreign derivation;; n pr m AV - Hadoram 4; 4 Hadoram = "noble honour" 1) the 5th son of Joktan 2) a son of Tou, king of Hamath, was his father's ambassador to congratulate David on his victory over Hadarezer, king of Zobah 3) the intendant of taxes under David, Solomon, and Rehoboam; called also 'Adoniram' and 'Adoram'
相關經文
01959 heydad {hay-dawd'} 字根已不使用 (意為呼喊); TWOT - 471a; 陽性名詞 欽定本 - shout 7; 7 1) 呼喊, 歡呼, 喊 1a) 呼喊 1b) 喊(對敵人)

01959 heydad {hay-dawd'} from an unused root (meaning to shout); TWOT - 471a; n m AV - shout 7; 7 1) a shout, cheer, shouting 1a) shouting 1b) shout (of the foe)
相關經文
01993 hamah {haw-maw'} 字根型 [與 01949 比較]; TWOT - 505; 動詞 欽定本 - roar 8, noise 6, disquieted 4, sound 3, troubled 2, aloud 1, loud 1, clamorous 1, concourse 1, mourning 1, moved 1, raged 1, raging 1, tumult 1, tumultuous 1, uproar 1; 34 1) 低語, 咆哮, 吼,哭, 悲悼, 發怒, 聲音, 喧嘩, 喧囂, 吵鬧, 不安靜, 大聲, 動靜, 心煩, 騷動 1a) (Qal) 1a1) 咆哮 1a2) 喃喃低語 (比喻用法,指心靈) 1a3) 吼 1a4) 騷動,激動 1a5) 喧鬧, 嘈雜

01993 hamah {haw-maw'} a primitive root [compare 01949]; TWOT - 505; v AV - roar 8, noise 6, disquieted 4, sound 3, troubled 2, aloud 1, loud 1, clamorous 1, concourse 1, mourning 1, moved 1, raged 1, raging 1, tumult 1, tumultuous 1, uproar 1; 34 1) to murmur, growl, roar, cry aloud, mourn, rage, sound, make noise, tumult, be clamorous, be disquieted, be loud, be moved, be troubled, be in an uproar 1a) (Qal) 1a1) to growl 1a2) to murmur (fig. of a soul in prayer) 1a3) to roar 1a4) to be in a stir, be in a commotion 1a5) to be boisterous, be turbulent
相關經文
01995 hamown {haw-mone'} 或 hamon (#結 5:7|) {haw-mone'} 源自 01993; TWOT - 505a; 陽性名詞 AV - multitude 62, noise 4, tumult 4, abundance 3, many 3, store 2, company 1, multiplied 1, riches 1, rumbling 1, sounding 1; 83 1) (Qal) 怨言, 吼, 群眾, 豐富, 喧嚷, 響聲 1a) 響聲, 怨言, 蜂擁而上, 吼 1b) 喧嚷, 不安 1c) 群眾, 多量 1d) 多數, 豐富 1e) 豐富, 財富

01995 hamown {haw-mone'} or hamon (Ezek. 5:7) {haw-mone'} from 01993; TWOT - 505a; n m AV - multitude 62, noise 4, tumult 4, abundance 3, many 3, store 2, company 1, multiplied 1, riches 1, rumbling 1, sounding 1; 83 1) (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound 1a) sound, murmur, rush, roar 1b) tumult, confusion 1c) crowd, multitude 1d) great number, abundance 1e) abundance, wealth
相關經文
02199 za`aq {zaw-ak'} 字根型; TWOT - 570; 動詞 AV - cry 50, cry out 11, assemble 3, called 3, gathered together 2, gathered 2, company 1, proclaimed 1; 73 1) 哭, 哀號, 呼喊, 呼求幫助 1a) (Qal) 1a1) 呼求 (某人的幫助) 1a2) 哭, 哀號 (有需要時) 1b) (Niphal) 被聚集, 被召集, 被結合在一起 1c) (Hiphil) 1c1) 喊, 大聲呼, 召集, 召聚 1c2) 喊, 宣告 1c3) 做一個宣告 1c4) 大聲喊, 召喚

02199 za`aq {zaw-ak'} a primitive root; TWOT - 570; v AV - cry 50, cry out 11, assemble 3, called 3, gathered together 2, gathered 2, company 1, proclaimed 1; 73 1) to cry, cry out, call, call for help 1a) (Qal) 1a1) to call (to one's aid) 1a2) to cry, cry out (in need) 1b) (Niphal) to be assembled, be called together, be joined together 1c) (Hiphil) 1c1) to call, call out, call together, summon 1c2) to make a crying, proclaim 1c3) to have a proclamation made 1c4) to call out to, call out at
相關經文
02200 z@`iq (阿拉姆這) {zek'-eek} 相當於 02199; TWOT - 2712; 動詞 欽定本 - cried 1; 1 1) (P'al) 哭泣, 痛哭, 呼

02200 z@`iq (Aramaic) {zek'-eek} corresponding to 02199; TWOT - 2712; v AV - cried 1; 1 1) (P'al) to cry, cry out, call
相關經文
02201 za`aq {zah'-ak} 和 (陰性) z@`aqah {zeh-aw-kaw'} 源自 02199; TWOT - 570a; 陰性名詞 欽定本 - cry 17, crying 1; 18 1) 喊聲, 喊 1a) 喊 1b) 悲痛的哭喊 1c) 喊, 吵鬧

02201 za`aq {zah'-ak} and (fem.) z@`aqah {zeh-aw-kaw'} from 02199; TWOT - 570a; n f AV - cry 17, crying 1; 18 1) cry, outcry 1a) outcry 1b) cry of distress 1c) outcry, clamour
相關經文
02494 Chelem {khay'lem} 源自 02492;; 陽性專有名詞 欽定本 - Helem 1; 1 希連= "力量" 或 "理想" 1) 與撒迦利亞一起從流放之地歸回; 也黑玳

02494 Chelem {khay'lem} from 02492;; n pr m AV - Helem 1; 1 Helem = "strength" or "dream" 1) a returned exile in the time of Zechariah; also spelled 'Heldai'
相關經文
02980 yabab {yaw-bab} 字根型; TWOT - 834; v AV - cried 1; 1 1) (Piel) (激動地)哭, 尖聲哭

02980 yabab {yaw-bab} a primitive root; TWOT - 834; v AV - cried 1; 1 1) (Piel) to cry, cry shrilly
相關經文
03102 Yowb {yobe} 可能是 03103 之一型 , 但是更有可能是 03437 的錯誤抄寫;; 陽性專有名詞 AV - Job 1; 1 約伯 = "受迫害的" 1) 以薩迦的三兒子 {#創 46:13|}, 也"雅述" {#代上 7:1|}

03102 Yowb {yobe} perhaps a form of 03103, but more probably by erroneous transcription for 03437;; n pr m AV - Job 1; 1 Job = "persecuted" 1) the 3rd son of Issachar also called 'Jashub'
相關經文
03195 Y@tuwr {yet-oor'} 可能與 02905 同源 ;; 陽性專有名詞 AV - Jetur 3; 3 伊突 = "圈住的" 1) 以實瑪利的兒子, 以實瑪利的後裔和約旦東方的以色列人時常爭戰 1a) 也 '以土利亞'

03195 Y@tuwr {yet-oor'} probably from the same as 02905;; n pr m AV - Jetur 3; 3 Jetur = "enclosed" 1) a son of Ishmael whose descendants warred with Israel east of the Jordan 1a) also called 'Ituraea'
相關經文
03214 y@lel {yel-ale'} 源自 03213; TWOT - 868a; 陽性名詞 AV - howling 1; 1 1) (野獸的)吼, 嗥, 吠, 嚎 ...

03214 y@lel {yel-ale'} from 03213; TWOT - 868a; n m AV - howling 1; 1 1) a howling (of beasts)
相關經文
03833 labiy' {law-bee'}或 (#結 19:2|) l@biya' {leb-ee-yaw'}, 不規則陽性複數 l@ba'iym {leb-aw-eem'}, 不規則陰性複數 l@ba'owth {leb-aw-oth'} 字根已不使用, 意為吼; TWOT - 1070b,1070c AV - lion 5, great lion 3, old lion 2, stout lion 1, lioness 2, young 1; 14 陽性名詞 1) 獅子 陰性名詞 2) 母獅

03833 labiy' {law-bee'} or (Ezek. 19:2) l@biya' {leb-ee-yaw'}, irreg. masc. pl. l@ba'iym {leb-aw-eem'}, irreg. fem. pl. l@ba'owth {leb-aw-oth'} from an unused root men. to roar; TWOT - 1070b,1070c AV - lion 5, great lion 3, old lion 2, stout lion 1, lioness 2, young 1; 14 n m 1) lion n f 2) lioness
相關經文
03947 laqach {law-kakh'} 字根型; TWOT - 1124; 動詞 AV - take 747, receive 61, take away 51, fetch 31, bring 25, get 6, take out 6, carry away 5, married 4, buy 3, misc 26; 965 1) 取, 拿, 拿來, 握著, 奪取, 接受,獲得, 買, 帶, 結婚, 娶妻, 抓走, 拿走 1a) (Qal) 1a1) 取, 拿在手上 1a2) 拿並且帶走 1a3) 從...拿,帶出, 取, 帶走, 拿走 1a4) 拿給或拿去給某人, 獲得, 拿,擁有, 挑選, 選擇, 結婚, 接受, 接納 1a5) 取出來, 取出, 拉出 1a6) 接去 1a7) 接受, 領導, 引導 1a8) 遞給, 奪獲, 抓住 1a9) 挑, 帶走 1a10) 除滅 (報復) 1b) (Niphal) 1b1) 被掠奪 1b2) 被攻取, 被除掉 1b3) 被拿走, 被帶走 1c) (Pual) 1c1) 從...被拿出, 取出 1c2) 從...被偷出 1c3) 被擄 1c4) 陷, 被除掉 1d) (Hophal) 1d1) 被來, 被帶來 1d2) 被帶出 1d3) 被帶走 1e) (Hithpael) 1e1) 讓某人佔有 1e2) 閃爍 (光線的)

03947 laqach {law-kakh'} a primitive root; TWOT - 1124; v AV - take 747, receive 61, take away 51, fetch 31, bring 25, get 6, take out 6, carry away 5, married 4, buy 3, misc 26; 965 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
相關經文
04259 M@cholathiy {mekh-o-law-thee'} 源自 065 字首表國籍和地域;; 形容詞 AV - Meholathite 2; 2 米何拉人 = 米何拉[065] "雀躍的" 1) 居住在一個顯然是 "米何拉" 的地方之居民 1a) 因此字用以來記載亞得列(#撒上 18:19|)及巴西萊(#撒下 21:8|) 兩人的方式, 很可能"米何拉"指的是一個地方

04259 M@cholathiy {mekh-o-law-thee'} patrial from 065;; adj AV - Meholathite 2; 2 Meholathite = Mehola "of dancing" 1) an inhabitant of a place evidently named 'Meholah' 1a) ascribed to Adriel and Barzillai
相關經文
04413 Mallowthiy {mal-lo'-thee} 顯然源於 04448;; 陽性專有名詞 AV - Mallothi 2; 2 瑪羅提 = "我大 1) 希幔的十四個兒子之一, 大衛時代的一位歌者

04413 Mallowthiy {mal-lo'-thee} apparently from 04448;; n pr m AV - Mallothi 2; 2 Mallothi = "I have uttered" 1) one of the 14 sons of Heman, the singer in the time of David
相關經文
04797 mirzach {meer-zakh'} 字根已不使用原意為大; TWOT - 2140a; 陽性名詞 欽定本 - banquet 1; 1 1) , 歡樂的, 暢飲 1a) 哀傷 1a1) 可能為 宴席中的大 1b) 暢飲中的大

04797 mirzach {meer-zakh'} from an unused root meaning to scream; TWOT - 2140a; n m AV - banquet 1; 1 1) cry, cry of joy, revelry 1a) mourning cry 1a1) perhaps, feast cry 1b) cry of revelry
相關經文
04798 marzeach {mar-zay'-akh} 形成同於 04797; TWOT - 2140a; 陽性名詞 欽定本 - mourning 1; 1 1) 哭泣, 高興的呼, 飲宴作樂 1a) 哀哭 1a1) 或指因宗教節日而感的落淚 1b) 狂歡時的喊

04798 marzeach {mar-zay'-akh} formed like 04797; TWOT - 2140a; n m AV - mourning 1; 1 1) cry, cry of joy, revelry 1a) mourning cry 1a1) perhaps, feast cry 1b) cry of revelry
相關經文
05025 Nobach {no'-bach} 源自 05024;; AV - Nobah 3; 3 挪巴 = "吠" 陽性專有名詞 1) 瑪拿西勇士, 在(以色列人)佔領約旦東邊的領土時, 自己佔據了基納和周圍 的村莊(#民 32:42|) 地名專有名詞 2) 在基列之一處, 包含基納各城及其周圍的村莊, 由上述 1) 佔領並以他自己 的名字重新命名; 該地漸漸回復其原來的身分(#民 32:42|)

05025 Nobach {no'-bach} from 05024;; AV - Nobah 3; 3 Nobah = "barking" n pr m 1) a warrior of Manasseh who during the conquest of the territory on the east of the Jordan possessed himself of the town of Kenath and surrounding villages n pr loc 2) a place in Gilead which comprised the towns of Kenath and its surrounding villages captured by 1 above and renamed after himself; area eventually regained its original identity
相關經文
05101 nahaq {naw-hak'} 字根型; TWOT - 1314; 動詞 AV - bray 2; 2 1) (Qal) 驢, 呼, 大喊

05101 nahaq {naw-hak'} a primitive root; TWOT - 1314; v AV - bray 2; 2 1) (Qal) to bray, cry, cry out
相關經文
05670 `abat {aw-bat'} 字根型; TWOT - 1555; 動詞 AV - lend 2, fetch 1, borrow 1, surely 1, break 1; 6 1) 拿抵押物, 給人當頭 (抵債) 1a) (Qal) 拿抵押物, 給人當頭 (抵債) 1b) (Piel) 互換 1c) (Hiphil) 人拿出東西作抵押

05670 `abat {aw-bat'} a primitive root; TWOT - 1555; v AV - lend 2, fetch 1, borrow 1, surely 1, break 1; 6 1) to take a pledge, give a pledge (for a debt) 1a) (Qal) to take a pledge, give a pledge (for a debt) 1b) (Piel) to interchange 1c) (Hiphil) to cause to give a pledge
相關經文
05860 `iyt {eet} 字根型; TWOT - 1610,1610b; 動詞 AV - fly 2, rail 1; 3 1) 囂, 尖 1a) (Qal) 囂 2) 貪婪急進, 猛抓猛搶, 唯恐來不及 2a) (Qal) 貪婪急進的

05860 `iyt {eet} a primitive root; TWOT - 1610,1610b; v AV - fly 2, rail 1; 3 1) to scream, shriek 1a) (Qal) to scream 2) to dart greedily, swoop upon, rush upon 2a) (Qal) to dart greedily
相關經文
05992 `Ammiynadab {am-mee-naw-dawb'} 源自 05971 和 05068;; 陽性專有名詞 欽定本 - Amminadab 13; 13 亞米拿達= "我的親屬是高貴的" 1) 蘭的兒子, 拿順的父親,耶穌的祖先; 亞倫的岳父 2) 利未人, 烏薛子孫的族長 3) 利未人, 哥轄的兒子; 也'Izhar'

05992 `Ammiynadab {am-mee-naw-dawb'} from 05971 and 05068;; n pr m AV - Amminadab 13; 13 Amminadab = "my kinsman is noble" 1) son of Ram or Aram and father of Nahshon or Naasson and an ancestor of Jesus; father-in-law of Aaron 2) a Kohathite Levite and chief of the sons of Uzziel 3) a Levite, son of Kohath; also 'Izhar'
相關經文
06463 pa`ah {paw-aw'} 字根型; TWOT - 1791; 動詞 欽定本 - cry 1; 1 1) (Qal) 呻吟, 呼喊, 尖(#賽 42:14|)

06463 pa`ah {paw-aw'} a primitive root; TWOT - 1791; v AV - cry 1; 1 1) (Qal) to groan, cry out, scream
相關經文
06464 Pa`uw {paw-oo'} 或 Pa`iy {paw-ee'} 源自 06463;; 專有名詞 地名 AV - Pai 1, Pau 1; 2 "巴伊"或"巴烏"= "鳴" 1) 以東王哈達的首都; 確切位置不明確 (#創 36:39|)(#代上 1:50|)

06464 Pa`uw {paw-oo'} or Pa`iy {paw-ee'} from 06463;; n pr loc AV - Pai 1, Pau 1; 2 Pai or Pau = "bleating" 1) the capital of king Hadar of Edom; site uncertain
相關經文
06681 tsavach {tsaw-vakh'} 字根型; TWOT - 1888; 動詞 欽定本 - shout 1; 1 1) (Qal) 喊, 大, 呼喊(#賽 42:11|)

06681 tsavach {tsaw-vakh'} a primitive root; TWOT - 1888; v AV - shout 1; 1 1) (Qal) to shout, cry aloud, cry out
相關經文
06682 ts@vachah {tsev-aw-khaw'} 源自 06681; TWOT - 1888a; 陰性名詞 欽定本 - cry 2, crying 1, complaining 1; 4 1) 憤怒的大吼, 大

06682 ts@vachah {tsev-aw-khaw'} from 06681; TWOT - 1888a; n f AV - cry 2, crying 1, complaining 1; 4 1) outcry, shout
相關經文
06728 tsiyiy {tsee-ee'} 與 06723 同源 ; TWOT - 1908; 陽性名詞 欽定本 - desert 3, wilderness 3; 6 1) 曠野的野獸, 沙漠的定居者, 喊者, 呼喊 1a) 一種特殊的沙漠野獸但是無法確定的識別出種類

06728 tsiyiy {tsee-ee'} from the same as 06723; TWOT - 1908; n m AV - desert 3, wilderness 3; 6 1) a wild beast, desert-dweller, crier, yelper 1a) a specific wild beast but not certainly identified
相關經文
06817 tsa`aq {tsaw-ak'} 字根型; TWOT - 1947; 動詞 欽定本 - cry 44, gather together 4, cry out 3, at all 1, called 1, gathered 1, call together 1; 55 1) 哭求, 呼喊, 喊, 哭求幫助 1a) (Qal) 1a1) 哭求, 呼喊 (幫助) 1a2) 哭求, 呼喊(在悲痛或需要中) 1a3) 使勁喊, 吵鬧 1b) (Niphal) 使召喚 1c) (Piel) 哭喊(在悲傷之中) 1d) (Hiphil) 召集

06817 tsa`aq {tsaw-ak'} a primitive root; TWOT - 1947; v AV - cry 44, gather together 4, cry out 3, at all 1, called 1, gathered 1, call together 1; 55 1) to cry, cry out, call, cry for help 1a) (Qal) 1a1) to cry, cry out (for help) 1a2) to cry, cry out (in distress or need) 1a3) to make outcry, clamour 1b) (Niphal) to be summoned 1c) (Piel) to cry aloud (in grief) 1d) (Hiphil) to call together
相關經文
06818 tsa`aqah {tsah-ak-aw'} 源自 06817; TWOT - 1947a; 陰性名詞 欽定本 - cry 19, crying 2; 21 1) , 喊 1a) 喊 (反對) 1b) 悲痛的哀嚎 (特別是神所聽到的)

06818 tsa`aqah {tsah-ak-aw'} from 06817; TWOT - 1947a; n f AV - cry 19, crying 2; 21 1) cry, outcry 1a) outcry (against) 1b) cry of distress (especially as heard by God)
相關經文
06850 tsaphaph {tsaw-faf'} 字根型; TWOT - 1957; 動詞 欽定本 - peep 2, chatter 1, whisper 1; 4 1) (Pilpel) 啁啾的, 低聲說話 1a) 鳥聲 1b) 鬼魂的聲音

06850 tsaphaph {tsaw-faf'} a primitive root; TWOT - 1957; v AV - peep 2, chatter 1, whisper 1; 4 1) (Pilpel) to chirp, peep 1a) of birds 1b) of ghosts
相關經文
06873 tsarach {tsaw-rakh'} 字根型; TWOT - 1968; 動詞 欽定本 - cry 1, roar 1; 2 1) 大, 吼, 發出尖銳或清晰的聲音 1a) (Qal) 吼 1b) (Hiphil) 發出吼的聲音, 大 (戰嚎)

06873 tsarach {tsaw-rakh'} a primitive root; TWOT - 1968; v AV - cry 1, roar 1; 2 1) to cry, roar, make a shrill or clear sound 1a) (Qal) to roar 1b) (Hiphil) to utter a roar, cry out (a battle cry)
相關經文
06963 qowl {kole} 或 qol {kole} 字根已不使用, 意為"大"; TWOT - 1998a,2028b; 陽性名詞 AV - voice 383, noise 49, sound 39, thunder 10, proclamation + 05674 4, send out + 05414 2, thunderings 2, fame 1, misc 16; 506 1) 聲音, 響聲, 噪音 1a) 聲音 1b) 聲音 (樂器的) 2) 輕浮, 輕忽

06963 qowl {kole} or qol {kole} from an unused root meaning to call aloud; TWOT - 1998a,2028b; n m AV - voice 383, noise 49, sound 39, thunder 10, proclamation + 05674 4, send out + 05414 2, thunderings 2, fame 1, misc 16; 506 1) voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument) 2) lightness, frivolity
相關經文
06974 quwts {koots} 字根型 [與 06972 的區別於自睡眠狀態突然中斷 (與 03364比較)]; TWOT - 904a,2019; 動詞 AV - awake 18, wake 2, arise 1, watch 1; 22 1) 醒起, 睡醒 1a) (Hiphil) 使清醒, 興起, 顯示醒起的記號, 醒^\N^\N^\N

06974 quwts {koots} a primitive root [identical with 06972 through the idea of abruptness in starting up from sleep (compare 03364)]; TWOT - 904a,2019; v AV - awake 18, wake 2, arise 1, watch 1; 22 1) to awake, wake up 1a) (Hiphil) to awaken, arouse, show signs of waking, awake
相關經文
07121 qara' {kaw-raw'} 字根型[與07122在召集人聚會的意義上相同]; TWOT - 2063; 動詞 AV - call 528, cried 98, read 38, proclaim 36, named 7, guests 4, invited 3, gave 3, renowned 3, bidden 2, preach 2, misc 11; 735 1) 召喚, 召集, 背誦, 朗讀, 喊出, 宣佈 1a) (Qal) 1a1) 呼喚, 哭泣, 大聲喊 1a2) 呼求, 懇求(幫助), 呼求(以上帝之名) 1a3) 宣佈 1a4) 大聲朗讀, 朗讀 (對自己), 念 1a5) 召集, 邀請, 要求, 召喚並委託, 任命, 召喚並授與 1a6) 稱呼, 說出, 命名, 以…稱呼 1b) (Niphal) 1b1) 自稱 1b2) 被呼喚, 被公佈, 被大聲朗讀, 被召集, 被稱為 1c) (Pual) 被呼喚, 被稱為, 被召集, 被揀選

07121 qara' {kaw-raw'} a primitive root [rather identical with 07122 through the idea of accosting a person met]; TWOT - 2063; v AV - call 528, cried 98, read 38, proclaim 36, named 7, guests 4, invited 3, gave 3, renowned 3, bidden 2, preach 2, misc 11; 735 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
相關經文
07123 q@ra' (亞蘭文) {ker-aw'} 相當於 07121; TWOT - 2977; 動詞 欽定本 - read 7, cry 3, called 1; 11 1) , 高聲唸, 唸出來, 大喊 1a) (P'al) 1a1) 命令, 宣布 1a2) 高聲唸, 朗讀 1b) (Ithp'el) 被召喚, 被呼

07123 q@ra' (Aramaic) {ker-aw'} corresponding to 07121; TWOT - 2977; v AV - read 7, cry 3, called 1; 11 1) to call, read aloud, read out, shout 1a) (P'al) 1a1) to call, proclaim 1a2) to read aloud, read out 1b) (Ithp'el) to be summoned, be called
相關經文
07157 Qiryath Y@`ariym {keer-yath' yeh-aw-reem'} 或 (#耶 26:20|) 帶有 插入的冠詞 或 (#書 18:28|) 只有該字的前面一部份 或 Qiryath `Ariym {keer-yath' aw-reem'} 源自 07151 和 03293 或 05892 的複數;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirjathjearim 19, Kirjath 1; 20 基列耶琳 = "森林之城" 1) 在猶大北界上的一個城市, 在便雅憫的西邊及南邊的界線上 1a) 也 '基列巴力' 和 '巴拉'

07157 Qiryath Y@`ariym {keer-yath' yeh-aw-reem'} or (Jer 26:20) with the article interposed or (Jos 18:28) simply the former part of the word or Qiryath `Ariym {keer-yath' aw-reem'} from 07151 and the pl. of 03293 or 05892;; n pr loc AV - Kirjathjearim 19, Kirjath 1; 20 Kirjath-jearim = "city of forests" 1) a city on the northern boundary of Judah and on the western and southern boundaries of Benjamin 1a) also 'Kirjath-baal' and 'Baalah'
相關經文
07321 ruwa` {roo-ah'} 字根型; TWOT - 2135; 動詞 AV - shout 23, noise 7, ..alarm 4, cry 4, triumph 3, smart 1, misc 4; 46 1) 喊, 發出響聲, 呼號, 吹出聲 1a) (Hiphil) 1a1) 打仗時吆喝或發出警報 1a2) 發出前進或宣戰信號 1a3) (因勝過敵人而) 得意地呼喊 1a4) 喝采 1a5) (發諸宗教情懷) 喊 1a6) 悲鳴 1b) (Polal) 出來 1c) (Hithpolel) 1c1) 得意洋洋地大 1c2) 歡呼 2) (Niphal) 遭毀壞

07321 ruwa` {roo-ah'} a primitive root; TWOT - 2135; v AV - shout 23, noise 7, ..alarm 4, cry 4, triumph 3, smart 1, misc 4; 46 1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast 1a) (Hiphil) 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle 1a2) to sound a signal for war or march 1a3) to shout in triumph (over enemies) 1a4) to shout in applause 1a5) to shout (with religious impulse) 1a6) to cry out in distress 1b) (Polal) to utter a shout 1c) (Hithpolel) 1c1) to shout in triumph 1c2) to shout for joy 2) (Niphal) destroyed
相關經文
07438 ron {rone} 源自 07442; TWOT - 2179a; 陽性名詞 AV - song 1; 1 1) (因高興) 清澈響亮的呼喊, 大, 歡呼

07438 ron {rone} from 07442; TWOT - 2179a; n m AV - song 1; 1 1) ringing cry, shout, cry (of joy)
相關經文
07441 Rinnah {rin-naw'} 與07440同; 陽性專有名詞 AV - Rinnah 1; 1 林拿 = "喊" 1) 猶大後裔 (#代上 4:20|)

07441 Rinnah {rin-naw'} the same as 07440;; n pr m AV - Rinnah 1; 1 Rinnah = "shout" 1) a Judaite, son of Shimon
相關經文
07443 renen {reh'-nen} 源自 07442; TWOT - 2179d; 陽性名詞 AV - goodly 1; 1 1) 發出尖銳聲響的東西 1a) 聲尖銳的鳥類 1a1) 鴕鳥

07443 renen {reh'-nen} from 07442; TWOT - 2179d; n m AV - goodly 1; 1 1) something with a piercing cry 1a) bird of piercing cries 1a1) ostrich
相關經文
07444 rannen {ran-nane'} 源自 07442 , 加強語氣; TWOT - 2179; 不定詞動詞 欽定本 - joy 1, singing 1; 2 1) 喊, 呼喊(#詩 132:16;賽 35:2|)

07444 rannen {ran-nane'} intensive from 07442; TWOT - 2179; v inf AV - joy 1, singing 1; 2 1) cry, shout
相關經文
07445 r@nanah {ren-aw-naw'} 源自 07442; TWOT - 2179b; 陰性名詞 AV - joyful voice 1, joyful 1, triumphing 1, singing 1; 4 1) (因喜樂) 響亮的聲, 大歡呼

07445 r@nanah {ren-aw-naw'} from 07442; TWOT - 2179b; n f AV - joyful voice 1, joyful 1, triumphing 1, singing 1; 4 1) ringing cry, shout (for joy)
相關經文
07452 rea` {ray'-ah} 源自 07321; TWOT - 2135a; n verbal 欽定本 - shout 1, noise 1, aloud 1; 3 1) 喊, 吼 1a) 意義不明

07452 rea` {ray'-ah} from 07321; TWOT - 2135a; n verbal AV - shout 1, noise 1, aloud 1; 3 1) shouting, roar 1a) meaning dubious
相關經文
07580 sha'ag {shaw-ag'} 字根型; TWOT - 2300; 動詞 AV - roar 19, mightily 1, vr roar 1; 21 1) (Qal) 吼 1a) 獅子的, 征服者的, 耶和華的, 唉哼

07580 sha'ag {shaw-ag'} a primitive root; TWOT - 2300; v AV - roar 19, mightily 1, vr roar 1; 21 1) (Qal) to roar 1a) of lion, conqueror, Jehovah, cry of distress
相關經文
07581 sh@agah {sheh-aw-gaw'} 源自 07580; TWOT - 2300a; 陰性名詞 欽定本 - roaring 7; 7 1) 咆哮 1a) 獅子的, 令人討厭, 痛苦的吼

07581 sh@agah {sheh-aw-gaw'} from 07580; TWOT - 2300a; n f AV - roaring 7; 7 1) roaring 1a) of lion, the wicked, distress cry
相關經文
07768 shava` {shaw-vah'} 字根型; TWOT - 2348; 動詞 欽定本 - cried 17, cry out 2, aloud 1, shout 1; 21 1) (Piel) 哭喊 (求救), 喊

07768 shava` {shaw-vah'} a primitive root; TWOT - 2348; v AV - cried 17, cry out 2, aloud 1, shout 1; 21 1) (Piel) to cry out (for help), shout
相關經文
07769 shuwa` {shoo'-ah} 源自 07768; TWOT - 2348a; 陽性名詞 AV - cry 1, riches 1; 2 1) 呼求, 大求救, 呼喊 2) 富裕 2a) 意義不清楚

07769 shuwa` {shoo'-ah} from 07768; TWOT - 2348a; n m AV - cry 1, riches 1; 2 1) cry, cry for help, cry out 2) opulence 2a) meaning dubious
相關經文
07771 showa` {sho'-ah} 源自 07768, 原有自由之意; TWOT - 929c,2348b 欽定本 - rich 1, crying 1, bountiful 1; 3 形容詞 1) 獨立的, 崇高, 自由的, 富足, 大方 陽性名詞 2) 喊聲 2a) 可能是打仗時的吆喝, 求救的呼喊

07771 showa` {sho'-ah} from 07768 in the original sense of freedom; TWOT - 929c,2348b AV - rich 1, crying 1, bountiful 1; 3 adj 1) independent, noble, free, rich, generous n m 2) cry 2a) perhaps war-cry, cry for help
相關經文
07826 shachal {shakh'-al} 字根已不使用, 可能意為"吼"; TWOT - 2363a; 陽性名詞 欽定本 - lion 4, fierce lion 3; 7 1) 獅子 1a) 耶和華的, 惡人 (比喻用法)

07826 shachal {shakh'-al} from an unused root probably meaning to roar; TWOT - 2363a; n m AV - lion 4, fierce lion 3; 7 1) lion 1a) of Jehovah, wicked men (fig)
相關經文
08165 Se`iyr {say-eer'} 型如08163; TWOT - 2274h,2274g 欽定本 - Seir 39; 39 西珥 = "多毛的" 或 "長滿粗毛的" 陽性專有名詞 1) 何利族長, 在以東人以掃的後裔來到以東之前, 為以東的居民 地域專有名詞 2) 以東地, 死海之南 山脈專有名詞 3) 在以東的一座山脈, 從死海延伸到Elanitic灣 3a) 顯然也'西珥山' 並延伸至整座山脈 4) 在北猶大的一座山脈, 位於基列耶琳向西

08165 Se`iyr {say-eer'} formed like 08163; TWOT - 2274h,2274g AV - Seir 39; 39 Seir = "hairy" or "shaggy" n pr m 1) patriarch of the Horites, the inhabitants of Edom before the descendants of Esau, the Edomites n pr terr 2) the land of Edom, south of the Dead Sea n pr mont 3) a mountain range in Edom extending from the Dead Sea to the Elanitic Gulf 3a) apparently also called 'Mount Seir' and extending most of the distance of the mountain range itself 4) a mountain in northern Judah lying westward from Kirjath-jearim
相關經文
08643 t@ruw`ah {ter-oo-aw'} 源自 07321; TWOT - 2135b; 陰性名詞 欽定本 - shout 11, shouting 8, alarm 6, sound 3, blowing 2, joy 2, misc 4; 36 1) 警報, 信號, 暴風雨聲, 呼, 因為戰爭, 警報, 或喜樂而喊或(突然)吹奏 1a) 戰爭警報, 戰爭中的喊, 戰役中的喊 1b) 突然吹奏(行軍用) 1c) 喜樂的呼喊(在宗教上一十的念頭) 1d) 喜樂的呼喊(一般而言)

08643 t@ruw`ah {ter-oo-aw'} from 07321; TWOT - 2135b; n f AV - shout 11, shouting 8, alarm 6, sound 3, blowing 2, joy 2, misc 4; 36 1) alarm, signal, sound of tempest, shout, shout or blast of war or alarm or joy 1a) alarm of war, war-cry, battle-cry 1b) blast (for march) 1c) shout of joy (with religious impulse) 1d) shout of joy (in general)
相關經文
08663 t@shu'ah {tesh-oo-aw'} 源自 07722; TWOT - 2339c; 陰性名詞 欽定本 - noise 1, crying 1, stirs 1, shouting 1; 4 1) 喧鬧聲音,

08663 t@shu'ah {tesh-oo-aw'} from 07722; TWOT - 2339c; n f AV - noise 1, crying 1, stirs 1, shouting 1; 4 1) noise, clamour
相關經文
08675 Kethiv看法 在希伯來聖經裡, 文士並未修改任何他們覺得是先前抄錯了的經文. 而是 將認為應為原經文的內容註記在邊上. 該抄寫下來的差異做kethiv; 在邊 上的註記qere.欽訂本直接採用qere而不用kethiv, 我們用08675來標明 kethiv. 例如, 在#創 24:33| "被放置" 被編碼為07760 08675 03455. 譯者用qere 是SN 07760, 但用kethiv ;則是SN03455. 二字都是同樣的意義, "被放置".

08675 Kethiv Readings In the Hebrew Bible, the scribes did not alter any text they felt had been copied incorrectly. Rather they noted in the margin what they thought the written text should be. The written variation is called a kethiv and the marginal note is called the qere. Where the translators of the Authorised Version followed the qere reading rather than the kethiv, we indicate the kethiv reading by the number 08675. For example, in Gen. 24:33 "was set" is coded as 07760 08675 03455. The translators used the qere reading that has Strong's number 07760 but the kethiv reading is Strong's number 03455. Both words have the same meaning, "was set".
相關經文
08818 Hiphil a) Hiphil通常表達Qal的"使役"動作 - 見 08851 Qal Hiphil 他吃 他...吃, 他餵 他來 他...來, 他帶來 b) Hiphil常以名詞與形容詞,做動詞用. 以名詞或形容詞作為Hiphil 耳朵 聆聽 遙遠 使自己抽離 c) Hiphil有時也表達單純的動作. 毀滅, 早起, 解釋, 訴說 該類型佔動詞變化的13.3

08818 Hiphil a) Hiphil usually expresses the "causative" action of Qal - see 08851 Qal Hiphil he ate he caused to eat, he fed he came he caused to come, he brought he reigned he made king, he crowned b) Hiphil is often used to form verbs from nouns and adjectives. Noun or Adjective Hiphil ear to listen (lend an ear) far to remove oneself, put far away c) Some "simple" verbs are found in Hiphil. to cast, to destroy, to get up early, to explain, to tell The form accounts for 13.31371166246f the verbs parsed.
相關經文
08834 Nithpael 該類型是被動加強反身語氣, 綜合了Niphal與Hithpael 的特色. 例句: 結23:48, "好一切婦人都受警戒". 見 Niphal 08833 見 Hithpael 08819

08834 Nithpael This form is a passive intensive reflexive, combining both the qualities of the Niphal and Hithpael. Example: Eze. 23:48, "that they may be taught" (= caused to learn). See Niphal 08833 See Hithpael 08819
相關經文
60 agoraios {ag-or-ah'-yos} from 58;; 形容詞 欽定本 - baser sort 1, law 1; 2 1) 於市集裡,或屬於市集 2) frequenting the market place 2a)賣的小販, petty商人 , retail dealers 2b) 閒晃者,漫步的人, the common sort, low, mean vulgar 3) generally, proper to the assembly, 法庭的說法, 商業交易

60 agoraios {ag-or-ah'-yos} from 58;; adj AV - baser sort 1, law 1; 2 1) in, of or belonging to the market place 2) frequenting the market place 2a) hucksters, petty traffickers, retail dealers 2b) idlers, loungers, the common sort, low, mean vulgar 3) generally, proper to the assembly, suited to forensic speaking, business-like transactions
相關經文
214 alalazo {al-al-ad'-zo} 源自 alale ( a shout, "halloo"); TDNT - 1:227,36; 動詞 AV - wail 1, tinkle 1; 2 1) 不斷大 "阿啦啦" 有如士兵衝入戰陣時的口號 2) 發出喜樂的聲音 3) 哭號, 悲嘆 (#可5:38|) 4) 大聲響起, 鏗鏘地發出叮當聲 (#林前13:1|) For 同義詞 see entry 5804

214 alalazo {al-al-ad'-zo} from alale ( a shout, "halloo"); TDNT - 1:227,36; v AV - wail 1, tinkle 1; 2 1) to repeat frequently the cry "alala" as soldiers used to do on entering into battle 2) to utter a joyful sound 3) to wail, lament 4) to ring loudly, to clang For Synonyms see entry 5804
相關經文
219 alektorophonia {al-ek-tor-of-o-nee'-ah} 源於 220 和 5456;; 陰性名詞 AV - cockcrowing 1; 1 1) 公雞, 公雞嘶晨 1a) 用以指夜間的第三更時段(#可 13:35|)

219 alektorophonia {al-ek-tor-of-o-nee'-ah} from 220 and 5456;; n f AV - cockcrowing 1; 1 1) the crowing of a cock or rooster, cock-crowing 1a) used of the third watch of the night
相關經文
310 anaboao {an-ab-o-ah'-o} 源自 303 and 994;; 動詞 AV - cry 1, cry aloud 1, cry out 1; 3 1) 發出喊, 哭喊 (#太 27:46; 可 15:8; 路 9:38|)

310 anaboao {an-ab-o-ah'-o} from 303 and 994;; v AV - cry 1, cry aloud 1, cry out 1; 3 1) to raise a cry, to cry out
相關經文
349 anakrazo {an-ak-rad'-zo} 源自 303 and 2896; TDNT - 3:898,465; 動詞 AV - cry out 5; 5 1) 撕喉喊, 哭出

349 anakrazo {an-ak-rad'-zo} from 303 and 2896; TDNT - 3:898,465; v AV - cry out 5; 5 1) to raise a cry from the depth of the throat, to cry out
相關經文
400 anaphoneo {an-af-o-neh'-o} 源自 303 and 5455;; 動詞 AV - speak out 1; 1 1) 大聲的哭, 大聲喊, 驚呼 (#路 1:42|)

400 anaphoneo {an-af-o-neh'-o} from 303 and 5455;; v AV - speak out 1; 1 1) to cry out with a loud voice, call aloud, exclaim
相關經文
994 boao {bo-ah'-o} TDNT - 1:625,108; 動詞 AV - cry 11; 11 1) 呼,吶喊 1a)充滿感情成分的;喜樂的 1b)陳情或悲傷的呼喊 1c)嚴肅的宣告 For 同義詞 see entry 5823

994 boao {bo-ah'-o} apparently a prol. form of a primary word; TDNT - 1:625,108; v AV - cry 11; 11 1) to raise a cry, of joy pain etc. 2) to cry, speak with a high, strong voice 3) to cry to one for help, to implore his aid For Synonyms see entry 5823
相關經文
1111 gogguzo {gong-good'-zo} of uncertain derivation; TDNT - 1:728,125; 動詞 AV - murmur 8; 8 1) 私下抱怨, 嘀咕, 咕噥, 發牢騷, 低聲埋怨 1a) 鴿子的咕咕聲 1b) 一起秘密商談 1c) 不滿的發怨言

1111 gogguzo {gong-good'-zo} of uncertain derivation; TDNT - 1:728,125; v AV - murmur 8; 8 1) to murmur, mutter, grumble, say anything against in a low tone 1a) of the cooing of doves 1b) of those who confer secretly together 1c) of those who discontentedly complain
相關經文
1170 deina {di'-nah} probably 與...同源 1171 (through the idea of forgetting the name as fearful, 亦即 strange);; n m/f/n AV - such a man 1; 1 1) 此人, 某人, 亦即我無法當下出名字的人物或是某人的名號不值得被提及(#太 26:18|)

1170 deina {di'-nah} probably from the same as 1171 (through the idea of forgetting the name as fearful, i.e. strange);; n m/f/n AV - such a man 1; 1 1) such a one, a certain one, i.e. one whose name I cannot call on the instant, or whose name it is of no importance to mention
相關經文
1453 egeiro {eg-i'-ro} 可能近似58的根基(就是透過集中一個人的能力這樣的概念而形成的); TDNT - 2:333,195; 動詞 AV - rise 36, raise 28, arise 27, raise up 23, rise up 8, rise again 5, raise again 4, misc 10; 141 1) 醒,起來, 1a) 由睡眠中醒,喚醒 1b) 由死亡的睡覺狀態中醒那人,使死人復活 1c) 由椅子上或床上起來 1d) 扶起,製造,使顯現 1d1) 使顯現,帶到眾人面前 1d2) 扶起,引起,反對某人 1d3) 生產 1d4) 建築中的用語,立起,建造,豎立

1453 egeiro {eg-i'-ro} probably akin to the base of 58 (through the idea of collecting one's faculties); TDNT - 2:333,195; v AV - rise 36, raise 28, arise 27, raise up 23, rise up 8, rise again 5, raise again 4, misc 10; 141 1) to arouse, cause to rise 1a) to arouse from sleep, to awake 1b) to arouse from the sleep of death, to recall the dead to life 1c) to cause to rise from a seat or bed etc. 1d) to raise up, produce, cause to appear 1d1) to cause to appear, bring before the public 1d2) to raise up, stir up, against one 1d3) to raise up i.e. cause to be born 1d4) of buildings, to raise up, construct, erect
相關經文
1852 exupnizo {ex-oop-nid'-zo} 源自 1853; TDNT - 8:545,1233; 動詞 AV - awake out of sleep 1; 1 1) 醒,使人從睡夢中醒來

1852 exupnizo {ex-oop-nid'-zo} from 1853; TDNT - 8:545,1233; v AV - awake out of sleep 1; 1 1) to wake up, awaken out of a sleep
相關經文
1916 epiboao {ep-ee-bo-ah'-o} 源自 1909 與 994;; 動詞 AV - cry 1; 1 1) 呼 #徒 25:24|

1916 epiboao {ep-ee-bo-ah'-o} from 1909 and 994;; v AV - cry 1; 1 1) to cry out to, cry out
相關經文
2019 epiphoneo {ep-ee-fo-neh'-o} 源自 1909 and 5455;; 動詞 AV - cry 1, give a shout 1, cry against 1; 3 1) 出聲, 喊, 吼 (#路 23:21; 徒 12:22,24|)

2019 epiphoneo {ep-ee-fo-neh'-o} from 1909 and 5455;; v AV - cry 1, give a shout 1, cry against 1; 3 1) to call out to, shout
相關經文
2063 eruthros {er-oo-thros'} 找不到和其相近的字;; 形容詞 AV - Red 2; 2 1) 紅海 1a) 印度洋沖擊阿拉伯和波斯海岸, 造成兩個海灣, 在東方的作波斯灣, 另一個在阿拉伯半 島的另一邊. 在新約中, 此字用以指阿拉伯灣的上(北)面的部分(Heropolitie 灣, 即所謂的蘇伊士灣), 以色列的祖先就是由埃及經此處而進入阿拉伯半島沿岸.

2063 eruthros {er-oo-thros'} of uncertain affinity;; adj AV - Red 2; 2 1) the Red Sea 1a) the Indian Ocean washing the shores of Arabia and Persia, with its two gulfs, of which the one on the east is called the Persian Gulf, the other on the opposite side the Arabian. In the NT the phrase denotes the upper part of the Arabian Gulf (the Heropolitie Gulf, so called [i.e. the Gulf of Suez]), through which the Israelites made their passage out of Egypt to the shore of Arabia.
相關經文
2360 throeo {thro-eh'-o} 源自 threomai {to wail};; 動詞 AV - trouble 3; 3 1) 大聲喊, 為引人注意而大聲吶喊 1a) 在新約中, 使煩惱, 害怕 1b) 心理優煩, 感覺害怕, 受驚的 (#太 24:6; 可 13:7; 帖後 2:2|)

2360 throeo {thro-eh'-o} from threomai {to wail};; v AV - trouble 3; 3 1) to cry aloud, make a noise by outcry 1a) in the NT, to trouble, frighten 1b) to be troubled in mind, to be frightened, alarmed
相關經文
2476 histemi {his'-tay-mee} TDNT - 7:638,1082; 動詞 AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 1) 使之站立, 放置, 建立 1a) ...站在 1a1) 他人當前, 眾人中間, 法官前, 公會前 1a2) 放置 1b) 使堅定, 穩固 1c) 保持平衡, 稱重, 算錢 2) 站立 2a) 2a1) 站在.....旁 2a2) 站立, 靜立, 2b) 2b1) 安然不動, 2b2) 隨時準備好 2b3) 心志堅定 2b4) 不猶疑,不動搖的特質

2476 histemi {his'-tay-mee} a prolonged form of a primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in certain tenses); TDNT - 7:638,1082; v AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 1) to cause or make to stand, to place, put, set 1a) to bid to stand by, [set up] 1a1) in the presence of others, in the midst, before judges, before members of the Sanhedrin; 1a2) to place 1b) to make firm, fix establish 1b1) to cause a person or a thing to keep his or its place 1b2) to stand, be kept intact (of family, a kingdom), to escape in safety 1b3) to establish a thing, cause it to stand 1b31) to uphold or sustain the authority or force of anything 1c) to set or place in a balance 1c1) to weigh: money to one (because in very early times before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) 2) to stand 2a) to stand by or near 2a1) to stop, stand still, to stand immovable, stand firm 2a1a) of the foundation of a building 2b) to stand 2b1) continue safe and sound, stand unharmed, to stand ready or prepared 2b2) to be of a steadfast mind 2b3) of quality, one who does not hesitate, does not waiver
相關經文
2500 Ioses {ee-o-sace'} 陽性專有名詞 AV - Joses (brother of James) 3, Joses (Brother of Jesus) 2, Joses (Barnabas) 1; 6 約西 = "被尊崇" 1) 基督的先祖 (#路 3:29|) 2) 耶穌的兄弟 (#可 6:3|) 3) 耶穌的姨媽也馬利亞,有個兒子約西 (#太27:56; 可 15:40,47|) 4) 早期教會成員之一, 但是以巴拿巴為人所知 (#徒 4:36, 和合本此處譯作"約瑟"|)

2500 Ioses {ee-o-sace'} perhaps for 2501;; n pr m AV - Joses (brother of James) 3, Joses (Brother of Jesus) 2, Joses (Barnabas) 1; 6 Joses = "exalted" 1) one of the ancestors of Christ, Lk 3:29 2) Joses, the brother of Jesus, Mk 6:3 3) Joses, the son of Mary, the sister of the mother of Jesus, Mt. 27:56 4) Joses, a Levite, Acts 4:36
相關經文
2501 Ioseph {ee-o-safe'} 源於希伯來字 03130;;陽性專有名詞 AV - Joseph (husband of Mary) 16, Joseph (son of Jacob) 9, Joseph of Arimathaea 6, Joseph (son of Judas) 1, Joseph of Barsabas 1, Joseph son of Jonan 1, Joseph (son of Mattathias) 1; 35 約瑟 = "任他增添" 1) 族長之一, 雅各的第十一個兒子 2) 約南的兒子, 基督的祖先之一(#路 3:30|) 3) 猶大的兒子, 耶穌的另一個祖先(#路 3:26|) 4) 瑪他提亞的兒子, 另一位基督的祖先(#路 3:25|) 5) 耶穌的母親馬利亞的丈夫 (#太 1:16|) 6) 耶穌的兄弟約西 (#太 13:55|) 7) 亞利馬太的約瑟, 公會中的人, 是支持耶穌的人 (#太 27:57,59;可 15:43,45|) 8) 被稱作巴拿巴的約瑟 (#徒 4:36|) 9) 稱為巴撒巴的約瑟, 又作猶七都 (#徒 1:23|)

2501 Ioseph {ee-o-safe'} of Hebrew origin 03130;; n pr m AV - Joseph (husband of Mary) 16, Joseph (son of Jacob) 9, Joseph of Arimathaea 6, Joseph (son of Judas) 1, Joseph of Barsabas 1, Joseph son of Jonan 1, Joseph (son of Mattathias) 1; 35 Joseph = "let him add" 1) the patriarch, the eleventh son of Jacob 2) the son of Jonan or Jonam, one of the ancestors of Christ, Lk 3:30 3) the son of Judah [or Judas; better Joda] another ancestor of Jesus, Lk 3:26 4) the son of Mattathias, another ancestor of Christ, Lk 3:24 5) the husband of Mary, the mother of Jesus 6) a half-brother of Jesus Mat. 13:55 7) Joseph of Arimathaea, a member of the Sanhedrin, who favoured Jesus. Mt. 27:57,59; Mk 15:43,45 8) Joseph surnamed Barnabas Acts 4:36 9) Joseph call Barsabas and surnamed Justus, Acts 1:23
相關經文
2564 kaleo {kal-eh'-o} 近似於 2753 的字源; TDNT - 3:487,394; 動詞 AV - call 125, bid 16, be so named 1, named + 3686 1, misc 3; 146 1) 喊, 召喚 1a) 大聲呼, 大聲喊 1b) 邀請 2) 稱呼, 亦即 命名, 取名字 2a) 命名 2a1) 被命名為..., 接受一個名字 2a2) 給某人取名字, 稱呼他的名字 2b) 被稱為..., 亦即 承受一個名號或頭銜(在人群中) 2c) 以某人的名表示對其的敬意 其同義字, 見 5823

2564 kaleo {kal-eh'-o} akin to the base of 2753; TDNT - 3:487,394; v AV - call 125, bid 16, be so named 1, named + 3686 1, misc 3; 146 1) to call 1a) to call aloud, utter in a loud voice 1b) to invite 2) to call i.e. to name, by name 2a) to give a name to 2a1) to receive the name of, receive as a name 2a2) to give some name to one, call his name 2b) to be called i.e. to bear a name or title (among men) 2c) to salute one by name For Synonyms see entry 5823
相關經文
2585 kapeleuo {kap-ale-yoo'-o} 源自 kapelos (小販); TDNT - 3:603,415; 動詞 AV - corrupt 1; 1 1) 交易,販賣,賣.因著小販的詭詐行徑, 這個字幾乎就是"摻雜"的意思 (#林後 2:17|)

2585 kapeleuo {kap-ale-yoo'-o} from kapelos (a huckster); TDNT - 3:603,415; v AV - corrupt 1; 1 1) to be a retailer, to peddle 2) to make money by selling anything 2a) to get sordid gain by dealing in anything, to do a thing for base gain 2b) to trade in the word of God 2b1) to try to get base gain by teaching divine truth 2c) to corrupt, to adulterate 2c1) peddlers were in the habit of adulterating their commodities for the sake of gain
相關經文
2752 keleuma {kel'-yoo-mah} 源於 2753; TDNT - 3:656,*; 中性名詞 AV - shout 1; 1 1) 一個指令, 命令, 更確定地說, 指以一種吼, 呼喊的方式所發出, 以催逼採取行動的. 不論是動物被人喚驅策, 如馬被駕戰車的士兵催促, 獵犬被獵人呼等等; 或是給與人的 一個信號, 如船主給划船手的口令, 指揮官對士兵下達的命令(以口令或號角傳達)等等

2752 keleuma {kel'-yoo-mah} from 2753; TDNT - 3:656,*; n n AV - shout 1; 1 1) an order, command, spec. a stimulating cry, either that by which animals are roused and urged on by man, as horses by charioteers, hounds by hunters, etc., or that by which a signal is given to men, e.g. to rowers by the master of a ship, to soldiers by a commander (with a loud summons, a trumpet call)
相關經文
2821 klesis {klay'-sis} 2564 的縮寫型; TDNT - 3:491,394; 陰性名詞 AV - calling 10, vocation 1; 11 1) 呼, 召喚 2) 召喚, 邀請 2a) 參加饗宴 2b) 指擁抱神的拯救的邀請

2821 klesis {klay'-sis} from a shorter form of 2564; TDNT - 3:491,394; n f AV - calling 10, vocation 1; 11 1) a calling, calling to 2) a call, invitation 2a) to a feast 2b) of the divine invitation to embrace salvation of God
相關經文
2896 krazo {krad'-zo} TDNT - 3:898,465; 動詞 AV - cry 40, cry out 19; 59 1) 大聲呼喊,尖,嘶喊 2) (大聲)呼 同義詞 見 5823

2896 krazo {krad'-zo} a primary word; TDNT - 3:898,465; v AV - cry 40, cry out 19; 59 1) to croak 1a) of the cry of a raven 1b) hence, to cry out, cry aloud, vociferate 1c) to cry or pray for vengeance 2) to cry 2a) cry out aloud, speak with a loud voice For Synonyms see entry 5823
相關經文
2905 kraugazo {krow-gad'-zo} 源自 2906; TDNT - 3:898,465; 動詞 AV - cry 4, cry out 3; 7 1) 哭出, 大聲宣嚷, 喊, 向某人哭訴 同義詞 見 5823

2905 kraugazo {krow-gad'-zo} from 2906; TDNT - 3:898,465; v AV - cry 4, cry out 3; 7 1) to cry out, cry aloud, to shout, to cry out to one For Synonyms see entry 5823
相關經文
2906 krauge {krow-gay'} 源於 2896; TDNT - 3:898,465; 陰性名詞 AV - cry 3, crying 2, clamour 1; 6 1) 大喊, 大,

2906 krauge {krow-gay'} from 2896; TDNT - 3:898,465; n f AV - cry 3, crying 2, clamour 1; 6 1) a crying, outcry, clamour
相關經文
3004 lego {leg'-o} 字根字; TDNT - 4:69,505; 動詞 AV - say 1184, speak 61, call 48, tell 33, misc 17; 1343 1) 說, 講話 1a) 斷言, 堅持 1b) 教導 1c) 勉勵, 勸告, 命令, 引導 1d) 用言語指出, 計畫, 意味著, 傳達的意思 1e) 稱呼名字, 呼, 稱呼 1f) 自在地說話, 值得一提, 提及

3004 lego {leg'-o} a root word; TDNT - 4:69,505; v AV - say 1184, speak 61, call 48, tell 33, misc 17; 1343 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention
相關經文
3125 mamme {mam'-may} of natural origin ["mammy"];; 陰性名詞 AV - grandmother 1; 1 1) 母親, 媽媽, 媽咪 (幼兒其母親的稱呼) 2) 祖母 (#提後 1:5|)

3125 mamme {mam'-may} of natural origin ["mammy"];; n f AV - grandmother 1; 1 1) mother (the name infants use in addressing their mother) 2) grandmother
相關經文
3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o} 源自 3326 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞 AV - call 1, call for 1, call hither 1, call to (one's) self 1; 4 1) 去請..從某地到某地,去召集 2) 去請某人、去某人

3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o} from 3326 and 2564; TDNT - 3:496,394; v AV - call 1, call for 1, call hither 1, call to (one's) self 1; 4 1) to call from one place to another, to summon 2) to call one's self
相關經文
3343 metapempo {met-ap-emp'-o} 源自 3326 and 3992;; 動詞 AV - send for 6, call for 2; 8 1) 派遣某人跟在...之後 2) 派人延請, 召喚, 亦即派人去 3) 為己派遣, 使被差遣

3343 metapempo {met-ap-emp'-o} from 3326 and 3992;; v AV - send for 6, call for 2; 8 1) to send one after another 2) like our send after i.e. to send for 3) to send after for one's self, cause to be sent
相關經文
3455 mukaomai {moo-kah'-om-ahee} 源自 a presumed derivative of muzo ( to "moo");; 動詞 AV - roar 1; 1 1) 牛鳴, 吼, 確切地說是 有角的牛所發出的聲音 2) 獅子的吼 (#啟 10:3|)

3455 mukaomai {moo-kah'-om-ahee} from a presumed derivative of muzo ( to "moo");; v AV - roar 1; 1 1) to low, bellow, properly of horned cattle 2) to roar, of a lion
相關經文
3649 ololuzo {ol-ol-odd'-zo} a reduplicated primary verb; TDNT - 5:173,682; 動詞 AV - howl 1; 1 1) 哀, 悲嘆, 痛哭 1a) 指不管是高興的還是悲傷的大聲哭喊 (#雅 5:1|)

3649 ololuzo {ol-ol-odd'-zo} a reduplicated primary verb; TDNT - 5:173,682; v AV - howl 1; 1 1) to howl, wail, lament 1a) of a loud cry whether for joy or of grief
相關經文
3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o} 源於 3844 和 2564; TDNT - 5:773,778; 動詞 AV - beseech 43, comfort 23, exhort 21, desire 8, pray 6, intreat 3, misc 4, vr besought 1; 109 1) 到身邊來, 召喚, 召集 2) 關懷, 表達關心, 同情, (call to, 要求), 其方式可以是勸告, 懇求, 安慰, 指導, 等等 2a) 勤誡, 勸勉 2b) 乞求, 懇求, 央求 2b1) 盡力懇求以求平息或撫慰... 2c) 撫慰, 用安撫的方式鼓舞及激勵, 安慰撫卹 2c1) 接受忍藉, 得安撫 2d) 鼓勵, 加強 2e) 勸勉, 安慰, 與鼓勵 2f) 指導, 教導

3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o} from 3844 and 2564; TDNT - 5:773,778; v AV - beseech 43, comfort 23, exhort 21, desire 8, pray 6, intreat 3, misc 4, vr besought 1; 109 1) to call to one's side, call for, summon 2) to address, speak to, (call to, call upon), which may be done in the way of exhortation, entreaty, comfort, instruction, etc. 2a) to admonish, exhort 2b) to beg, entreat, beseech 2b1) to strive to appease by entreaty 2c) to console, to encourage and strengthen by consolation, to comfort 2c1) to receive consolation, be comforted 2d) to encourage, strengthen 2e) exhorting and comforting and encouraging 2f) to instruct, teach
相關經文
3875 parakletos {par-ak'-lay-tos} 字根型; TDNT - 5:800,782;陽性名詞 AV - comforter 4, advocate 1; 5 1) 被召喚的, 被到身邊來的, 尤其指 是要來幫忙的 1a) 在法官前替他人的案子辯護或懇求的, 辯護者, 辯護律師, 法律上的助手, 調停者, 說情者 1b) 為他人的事而懇求於人的, 代求者 1b1) 指基督被高升到神的右手邊, 為我們的罪而懇求天父的原諒 1c) 在最廣泛的意義上, 幫助者, 援助者, 助手, 助理 1c1) 指基督升到天父那裡後, 聖靈被指派取代他的位置和使徒們同在, 引導他們在福音真理 上有更深的明白, 和給他們堅強的屬靈能力以承受因神的國而要加諸在他們身上的試煉 和控訴

3875 parakletos {par-ak'-lay-tos} a root word; TDNT - 5:800,782; n m AV - comforter 4, advocate 1; 5 1) summoned, called to one's side, esp. called to one's aid 1a) one who pleads another's cause before a judge, a pleader, counsel for defense, legal assistant, an advocate 1b) one who pleads another's cause with one, an intercessor 1b1) of Christ in his exaltation at God's right hand, pleading with God the Father for the pardon of our sins 1c) in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant 1c1) of the Holy Spirit destined to take the place of Christ with the apostles (after his ascension to the Father), to lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and give them divine strength needed to enable them to undergo trials and persecutions on behalf of the divine kingdom
相關經文
4316 prosagoreuo {pros-ag-or-yoo'-o} 源於 4314 和一衍生於 58 (表 滔滔不絕的高談闊論) 的字;; 動詞 AV - call 1; 1 1) 向...說話, 提出, 招呼攀談, 褒揚 2) 尤其指 提及或其名字, 稱呼其名 3) 公開命名, 封稱

4316 prosagoreuo {pros-ag-or-yoo'-o} from 4314 and a derivative of 58 (mean to harangue);; v AV - call 1; 1 1) to speak to, to address, accost, salute 2) esp. to address or accost by some name, call by name 3) to give a name in public, to style
相關經文
4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee} 源自4314 與 2564; TDNT - 3:500,*; 動詞 AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30 1) 召喚,呼,召來 1a)召人列席或現身 2b)呼求神 (#徒 2:39|) 2) 法律的或正式的召喚 2a)(法庭的)傳喚 (#太 18:32|) 2b)(聖靈發出的)呼召(擔任使命或工作) (#徒 13:2,16:19|)

4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee} middle voice from 4314 and 2564; TDNT - 3:500,*; v AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30 1) to call to 2) to call to one's self 3) to bid to come to one's self 4) metaph. 4a) God is said to call to himself the Gentiles, aliens as they are from him, by inviting them, through the preaching of the gospel unto fellowship with himself in the Messiah's kingdom 4b) Christ and the Holy Sprit are said to call to themselves those preachers of the gospel to whom they have decided to intrust a service having reference to the extension of the gospel
相關經文
4377 prosphoneo {pros-fo-neh'-o} 源自 4314 and 5455;; 動詞 AV - call 2, call unto 1, call to 1, speak 1, speak to 1, speak unto 1; 7 1) 呼召, 以喚招呼 2) 到跟前, 傳喚

4377 prosphoneo {pros-fo-neh'-o} from 4314 and 5455;; v AV - call 2, call unto 1, call to 1, speak 1, speak to 1, speak unto 1; 7 1) to call to, to address by calling 2) to call to one's self, summon
相關經文
5122 tounoma {too'-no-mah} 副詞 AV - name 1; 1 1) 名 (#太 27:57|)

5122 tounoma {too'-no-mah} contraction for the neuter of 3588 and 3686;; adv AV - name 1; 1 1) by name
相關經文
5149 trizo {trid'-zo} apparently a primary verb;; 動詞 AV - gnash 1; 1 1) 吱吱, 發出尖聲銳耳的喊聲 2) 咬牙切齒, 磨牙 (#可 9:18|)

5149 trizo {trid'-zo} apparently a primary verb;; v AV - gnash 1; 1 1) to squeak, make a shrill cry 2) to gnash or grind one's teeth
相關經文
5612 oruomai {o-roo'-om-ahee} 動詞 AV - roaring 1; 1 1) 吼 (#彼前 5:8|)

5612 oruomai {o-roo'-om-ahee} middle voice of an apparently primary verb;; v AV - roaring 1; 1 1) to roar, to howl (of a lion, wolf, dog, and other beasts) 1a) of men, to raise a loud and inarticulate cry: either of grief, or of joy 2) to sing with a loud voice
相關經文
同義詞 見 boao 994 見 kaleo 2564 見 krazo 2896 見 kraugazo 2905 994 - 呼喊表達情感,特別是求助 2564 - 為著一個目的呼喊 2896 - 模糊,嘶喊的聲音大 2905 - 2896的加強語氣, 聲音沙啞地呼,表達輕篾等情緒 2564 牽涉到聰智; 994 感受; 2896 直覺

Synonyms See Definition for boao 994 See Definition for kaleo 2564 See Definition for krazo 2896 See Definition for kraugazo 2905 994 - to cry out as a manifestation of feeling, esp. a cry for help 2564 - to cry out for a purpose 2896 - to cry out harshly, often of inarticulate and brutish sound 2905 - intensive of 2896 denotes to cry coarsely, in contempt, etc. 2564 suggests intelligence; 994 sensibilities; 2896 instincts
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文