字典搜尋結果 共有 43 筆

相關經文 
0191 'eviyl {ev-eel'} 字根已不使用 (頑固之意); TWOT - 44a; 陽性形容詞 欽定本 - fool(s) 20, follish (man) 6; 26 1) 是愚蠢的, 愚蠢的 1a) (實詞) 1a1) 關於鄙視智慧的人 1a2) 關於犯罪中嘲笑的人 1a3) 關於喜歡爭論的人 1a4) 關於隨便放蕩的人

0191 'eviyl {ev-eel'} from an unused root (meaning to be perverse); TWOT - 44a; adj m AV - fool(s) 20, foolish (man) 6; 26 1) be foolish, foolish 1a) (subst) 1a1) of one who despises wisdom 1a2) of one who mocks when guilty 1a3) of one who is quarrelsome 1a4) of one who is licentious
相關經文
0224 'Uwriym {oo-reem'} 0217的復數;; 陽性名詞 欽定本 - Urim 7; 7 烏陵 = "眾光" 1) 一些石頭,放在大祭司胸牌的小袋裡,用來做為求告上帝關於一些難題與爭論的判決用

0224 'Uwriym {oo-reem'} plural of 0217;; n m AV - Urim 7; 7 Urim = "lights" 1) stones kept in a pouch on the high-priest's breastplate, used in determining God's decision in certain questions and issues
相關經文
01354 gab {gab} 字根已不使用; TWOT - 303a; 陰性/陽性 名詞 AV - eminent place 3, rings 2, bodies 2, back 1, backs 1, bosses 1, eyebrows 1, naves 1, higher place 1; 13 1) 凸出面, 背後 1a) (人的) 後背 (#詩 129:3|) 1b) 土墩石堆 (供不正當的崇拜使用) (#結 43:13|) 1c) (盾牌凸面的) 浮雕 1d) 堡壘, 胸牆(及胸高之防禦工事) (#伯 13:12| 用於比喻爭論所持的憑據) 1e) 眉骨, 眉毛 1f) (輪子的) 輪圈

01354 gab {gab} from an unused root; TWOT - 303a; n m/f AV - eminent place 3, rings 2, bodies 2, back 1, backs 1, bosses 1, eyebrows 1, naves 1, higher place 1; 13 1) convex surface, back 1a) back (of man) 1b) mound (for illicit worship) 1c) boss (convex projection of shield) 1d) bulwarks, breastworks (of arguments - fig.) 1e) brow, eyebrow 1f) rim (of wheel)
相關經文
01566 gala` {gaw-lah'} 字根型; TWOT - 355; 動詞 欽定本 - meddle 2, intermeddle 1; 3 1) 暴露, 揭露 1a) (Hithpael) 1a1) 洩露, 發生 1a2) 分裂 (在爭論中)

01566 gala` {gaw-lah'} a primitive root; TWOT - 355; v AV - meddle 2, intermeddle 1; 3 1) to expose, lay bare 1a) (Hithpael) 1a1) to disclose oneself, break out 1a2) to break out (in contention)
相關經文
01779 diyn {deen} 或 (#伯 19:29|) duwn {doon} 源自 01777; TWOT - 426a; 陽性名詞 欽定本 - judgement 9, cause 8, plea 2, strife 1; 20 1) 裁判 1a) 裁判 1b) 原因, 抗辯 1c) 宣告, 裁判 1d) 爭論, 合法的訴訟, 爭吵 1e) 政府

01779 diyn {deen} or (Job 19:29). duwn {doon} from 01777; TWOT - 426a; n m AV - judgement 9, cause 8, plea 2, strife 1; 20 1) judgment 1a) judgment 1b) cause, plea 1c) condemnation, judgment 1d) dispute, legal suit, strife 1e) government
相關經文
04066 madown {maw-dohn'} 源自 01777; TWOT - 426c; 陽性名詞 欽定本 - strife 7, contention 3, discord 1, variant 7; 18 1) 爭吵, 爭論 1a) 爭吵, 爭端 1b) 爭論之對象

04066 madown {maw-dohn'} from 01777; TWOT - 426c; n m AV - strife 7, contention 3, discord 1, variant 7; 18 1) strife, contention 1a) strife, contention 1b) object of contention
相關經文
04079 midyan {mid-yawn'} 04066的變化; TWOT - 426c; 陽性名詞 欽定本 - contention 7, brawling 2; 9 1) 爭鬥, 爭論

04079 midyan {mid-yawn'} a variation for 04066; TWOT - 426c; n m AV - contention 7, brawling 2; 9 1) strife, contention
相關經文
04090 m@dan {med-awn'} 04066 的另一型; TWOT - 426c; 陽性名詞 欽定本 - discord 1, strife 1, variant 1; 3 1) 爭吵, 爭論

04090 m@dan {med-awn'} a form of 04066; TWOT - 426c; n m AV - discord 1, strife 1, variant 1; 3 1) strife, contention
相關經文
04091 M@dan {med-awn'} 與 04090 同 ;; 陽性專有名詞 AV - Medan 2; 2 米但 = "爭論" 1) 亞伯拉罕和基土拉所生的兒子

04091 M@dan {med-awn'} the same as 04090;; n pr m AV - Medan 2; 2 Medan = "contention" 1) a son of Abraham by Keturah
相關經文
04683 matstsah {mats-tsaw'} 源自 05327; TWOT - 1400a; 陰性名詞 欽定本 - contention 1, strife 1, debate 1; 3 1) 爭鬥, 爭論

04683 matstsah {mats-tsaw'} from 05327; TWOT - 1400a; n f AV - contention 1, strife 1, debate 1; 3 1) strife, contention
相關經文
04784 marah {maw-raw'} 字根型; TWOT - 1242; 動詞 欽定本 - rebel 19, rebellious 9, provoke 7, disobedient 2, against 1, bitter 1, changed 1, disobeyed 1, grievously 1, provocation 1, rebels 1; 44 1) 愛爭論的, 造反的, 抗拒的, 不順服的 接近, 抗拒的 1a) (Qal) 不順服的, 造反的 1a1) 接近父親 1a2) 接近上帝 1b) (Hiphil) 表現出造反, 顯現出不順服, 背逆的

04784 marah {maw-raw'} a primitive root; TWOT - 1242; v AV - rebel 19, rebellious 9, provoke 7, disobedient 2, against 1, bitter 1, changed 1, disobeyed 1, grievously 1, provocation 1, rebels 1; 44 1) to be contentious, be rebellious, be refractory, be disobedient towards, be rebellious against 1a) (Qal) to be disobedient, be rebellious 1a1) towards father 1a2) towards God 1b) (Hiphil) to show rebelliousness, show disobedience, disobey
相關經文
04808 m@riybah {mer-ee-baw'} 源自 07378; TWOT - 2159c; 陰性名詞 AV - strife 5, Meribahkadesh + 06946 1, provocation 1; 7 1) 紛爭, 爭論

04808 m@riybah {mer-ee-baw'} from 07378; TWOT - 2159c; n f AV - strife 5, Meribahkadesh + 06946 1, provocation 1; 7 1) strife, contention
相關經文
06229 `asaq {aw-sak} 字根型 (相當於 06231); TWOT - 1710; 動詞 AV - strove 1; 1 1) (Hithpael) 爭鬥, 競爭, 爭論 (#創 26:20|)

06229 `asaq {aw-sak} a primitive root (identical with 06231); TWOT - 1710; v AV - strove 1; 1 1) (Hithpael) to strive, contend, quarrel
相關經文
06664 tsedeq {tseh'-dek} 源自 06663; TWOT - 1879a; 陽性名詞 欽定本 - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) 公正, 正直, 正義 1a) 正確的、合理的、正常的事物, 正直, 合理 (指度量衡) 1b) 正義(政治方面) 1b1) 用於指審判官, 統治者, 國王 1b2) 用於指法律 1b3) 用於指大衛王, 彌賽亞 1b4) 用於指耶路撒冷, 正義的政體的中心 1b5) 用於指神的態度 1c) 正義, 正直 (指案例或訴訟(事件)) 1d) 正直(指言語上) 1e) 正義(指道德上的正當) 1f) 正義(被稱為義的), (由上帝)證明為正當(在爭論中), 釋放 , 勝利, 成功 1f1) 用於指神用 (基督的) 贖罪堅立 (神與以色列人之間的) 聖約 1f2) 彌賽亞之名 1f3) 用於指享受救恩的人 1f4) 用於指 "古列"

06664 tsedeq {tseh'-dek} from 06663; TWOT - 1879a; n m AV - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) justice, rightness, righteousness 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) 1b) righteousness (in government) 1b1) of judges, rulers, kings 1b2) of law 1b3) of Davidic king, Messiah 1b4) of Jerusalem as seat of just government 1b5) of God's attribute 1c) righteousness, justice (in case or cause) 1d) rightness (in speech) 1e) righteousness (as ethically right) 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity 1f1) of God as covenant-keeping in redemption 1f2) in name of Messianic king 1f3) of people enjoying salvation 1f4) of Cyrus
相關經文
07378 riyb {reeb} 或 ruwb {roob} 字根型; TWOT - 2159; 動詞 欽定本 - plead 27, strive 13, contend 12, chide 6, debate 2, misc 7; 67 1) 相爭, 爭論 1a) (Qal) 1a1) 相爭 1a1a) 肢體上的相爭 1a1b) 言語上的相爭 1a2) 處理案件或訴訟 (有關法律的), 爭訟 1a3) 發怨言 1a4) 爭吵 1b) (Hiphil) 爭競

07378 riyb {reeb} or ruwb {roob} a primitive root; TWOT - 2159; v AV - plead 27, strive 13, contend 12, chide 6, debate 2, misc 7; 67 1) to strive, contend 1a) (Qal) 1a1) to strive 1a1a) physically 1a1b) with words 1a2) to conduct a case or suit (legal), sue 1a3) to make complaint 1a4) to quarrel 1b) (Hiphil) to contend against
相關經文
07379 riyb {reeb} 或 rib {reeb} 源自 07378; TWOT - 2159a; 陽性名詞 欽定本 - cause 24, strife 16, controversy 13, contention 2, misc 7; 62 1) 爭端, 爭辯, 爭論 1a) 爭端, 爭吵 1b) 爭論, 爭辯, 法律上的案件

07379 riyb {reeb} or rib {reeb} from 07378; TWOT - 2159a; n m AV - cause 24, strife 16, controversy 13, contention 2, misc 7; 62 1) strife, controversy, dispute 1a) strife, quarrel 1b) dispute, controversy, case at law
相關經文
08199 shaphat {shaw-fat'} 字根型; TWOT - 2443; 動詞 AV - judge (v) 119, judge (n) 60, plead 11, avenged 2, condemn 2, execute 2, judgment 2, defend 1, deliver 1, misc 3; 203 1) 判斷, 治理, 辯護, 刑罰 1a) (Qal) 1a1) 頒布律法者, 法官或官長 (神或人的) 1a1a) 管理, 治理, 審判 1a2) 斷定是非 (神或人的) 1a3) 施行判斷 1a3a) 辯白(人的) 1a3b) 證明有理 1a3c) 定罪, 降罰 1a3d) 上帝顯現的最後審判 1b) (Niphal) 1b1) 加入爭論, 抗辨, 相爭 1b2) 被審問的 1c) (Poel)審判, 觸犯律法者(分詞)

08199 shaphat {shaw-fat'} a primitive root; TWOT - 2443; v AV - judge (v) 119, judge (n) 60, plead 11, avenged 2, condemn 2, execute 2, judgment 2, defend 1, deliver 1, misc 3; 203 1) to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
相關經文
08409 tigrah {tig-raw'} 源自 01624; TWOT - 378b; 陰性名詞 AV - blow 1; 1 1) 爭論, 紛爭, 衝突, 敵對

08409 tigrah {tig-raw'} from 01624; TWOT - 378b; n f AV - blow 1; 1 1) contention, strife, conflict, hostility
相關經文
485 antilogia {an-tee-log-ee'-ah} 源於一衍生於 483 的字;; 陰性名詞 AV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4 1) 反駁, 爭論 2) 反對, 背叛

485 antilogia {an-tee-log-ee'-ah} from a derivative of 483;; n f AV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4 1) gainsaying, contradiction 2) opposition, rebellion
相關經文
800 asumphonos {as-oom'-fo-nos} 源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 4859;; 形容詞 AV - agreed not + 5607 1; 1 1) 琴瑟不和鳴, 不和諧的, 不調和的, 爭論對立不合的 (#徒 28:25|)

800 asumphonos {as-oom'-fo-nos} from 1 (as a negative particle) and 4859;; adj AV - agreed not + 5607 1; 1 1) not agreeing in sound, dissonant, inharmonious, at variance
相關經文
1246 diakatelegchomai {dee-ak-at-el-eng'-khom-ahee} middle voice from 1223 and a compound of 2596 and 1651;; 動詞 AV - convince 1; 1 1) 與對抗者或敵對者駁斥, 駁倒,並與之競賽或爭論

1246 diakatelegchomai {dee-ak-at-el-eng'-khom-ahee} middle voice from 1223 and a compound of 2596 and 1651;; v AV - convince 1; 1 1) to confute with rivalry and effort or in a contest
相關經文
1252 diakrino {dee-ak-ree'-no} 源於 1223 和 2919; TDNT - 3:946,469; 動詞 AV - doubt 5, judge 3, discern 2, contend 2, waver 2, misc 5; 19 1) 分開, 分辨, 辨別, 挑選 2) 區分辨明, 分析辨明, 測試, 審斷 (#林前 6:5;11:29;11:31;14:29|) 2a) 作決斷, 作判斷, 審斷爭議 3) 離棄某人, 棄絕 4) 使自己站在和他人相對的立場 (#林前 4:7|), 反對, 挑戰, 爭論, 爭辯 5) 矛盾, 拿不定主意, 猶疑, 疑惑

1252 diakrino {dee-ak-ree'-no} from 1223 and 2919; TDNT - 3:946,469; v AV - doubt 5, judge 3, discern 2, contend 2, waver 2, misc 5; 19 1) to separate, make a distinction, discriminate, to prefer 2) to learn by discrimination, to try, decide 2a) to determine, give judgment, decide a dispute 3) to withdraw from one, desert 4) to separate one's self in a hostile spirit, to oppose, strive with dispute, contend 5) to be at variance with one's self, hesitate, doubt
相關經文
1261 dialogismos {dee-al-og-is-mos'} 源自 1260; TDNT - 2:96,155;陽性名詞 AV - thought 9, reasoning 1, imagination 1, doubtful 1, disputing 1, doubting 1; 14 1) 一個跟自己慎重考慮意念 1a) 一個向內檢視的意念 1b) 有目的和計劃的 2) 一個慎重對真相的提問 2a) 猶豫, 疑惑 2b) 爭論, 討論

1261 dialogismos {dee-al-og-is-mos'} from 1260; TDNT - 2:96,155; n m AV - thought 9, reasoning 1, imagination 1, doubtful 1, disputing 1, doubting 1; 14 1) the thinking of a man deliberating with himself 1a) a thought, inward reasoning 1b) purpose, design 2) a deliberating, questioning about what is true 2a) hesitation, doubting 2b) disputing, arguing
相關經文
2051 erizo {er-id'-zo} 源自 2054;; 動詞 AV - strive 1; 1 1) 爭論, 與人有糾紛 1a) 用來對比耶穌沈著的脾氣和猶太神學家為了教義和實踐而爭吵的暴烈 (#太 12:19|)

2051 erizo {er-id'-zo} from 2054;; v AV - strive 1; 1 1) to wrangle, engage in strife 1a) used to describe the calm temper of Jesus in contrast with the vehemence of the Jewish doctors wrangling together about tenets and practices
相關經文
2054 eris {er'-is} of uncertain affinity;; 陰性名詞 AV - strife 4, debate 2, contention 2, variance 1; 9 1) 爭競, 爭鬥, 糾紛,爭論

2054 eris {er'-is} of uncertain affinity;; n f AV - strife 4, debate 2, contention 2, variance 1; 9 1) contention, strife, wrangling
相關經文
2214 zetesis {dzay'-tay-sis} 源自 2212; TDNT - 2:893,300; 陰性名詞 AV - question 6; 6 1) 尋找 2) 打聽 3) 詢問, 辯論 4) 詢問或辯論的主題, 爭論的事件

2214 zetesis {dzay'-tay-sis} from 2212; TDNT - 2:893,300; n f AV - question 6; 6 1) a seeking 2) enquiry 3) a questioning, debate 4) a subject of questioning or debate, matter of controversy
相關經文
2313 theomacheo {theh-o-makh-eh'-o} 源自 2314; TDNT - 4:528,573; 動詞 AV - fight against God 1; 1 1) 與神爭論 (#徒 23:9|)

2313 theomacheo {theh-o-makh-eh'-o} from 2314; TDNT - 4:528,573; v AV - fight against God 1; 1 1) to fight against God
相關經文
2644 katallasso {kat-al-las'-so} 源自 2596 and 236; TDNT - 1:254,40; 動詞 AV - reconcile 6; 6 1) 改變, 交換, 如錢幣或等價物品的兌換 1a) 和解, 和好 (指互為對立爭論的人) 1b) 轉而支持, 與人和解一致 1c) 待以恩惠照顧

2644 katallasso {kat-al-las'-so} from 2596 and 236; TDNT - 1:254,40; v AV - reconcile 6; 6 1) to change, exchange, as coins for others of equivalent value 1a) to reconcile (those who are at variance) 1b) return to favour with, be reconciled to one 1c) to receive one into favour
相關經文
3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o} 源自 a compound of 3056 和 3164; TDNT - 4:143,505; 動詞 AV - strive about words 1; 1 1) 言語爭論 2) 爭吵空洞的或不重要的事

3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o} from a compound of 3056 and 3164; TDNT - 4:143,505; v AV - strive about words 1; 1 1) to contend about words 2) to wrangle about empty and trifling matters
相關經文
3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah} 與 3054 同源; TDNT - 4:143,505; 陰性名詞 AV - strife of words 1; 1 1) 為言詞爭鬥 #提前 6:4| 2) 為虛幻微小的事情爭論

3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah} from the same as 3054; TDNT - 4:143,505; n f AV - strife of words 1; 1 1) to contend about words 2) to wrangle about empty and trifling matters
相關經文
3056 logos {log'-os} 源自3004; TDNT - 4:69,505; 陽性名詞 欽定本- word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) 說話 1a) 一個字, 從活的聲音發出來, 包含著一個概念或想法 1b) 某人曾說過的 1b1) 一個字 1b2) 神的話 1b3) 命令, 指令或指示 1b4) 神所賜下的訓誡 1b5) 先知們在舊約中所說的預言 1b6) 所陳述的, 思想, 宣言, 警句, 有力的格言,金句,座右銘 1c) 論述 1c1) 說話的行為, 演說 1c2) 演說的機能, 論述的技巧和操練 1c3) 演說的種類或方式 1c4) 連續的演說談論-教導 1d) 學說, 教學 1e) 任何說話式的報告; 一個敘述, 解說 1f) 討論的事項,所論述的事,事件,所爭論的事情, 法律上的訴訟,案子 1g) 所說或所講的事情; 事件, 行為 2) 只用在與心思有關的方面 2a) 理智, 思考的心理機能, 默想 推論的, 慎思的 2b) 理由, 亦即:考量, 考慮 2c) 原因, 亦即 計算, 根據 2d) 陳述, 亦即:關於審判而提出的答辯或解釋 2e) 關聯, 亦即:以我們與其的關係來判斷 2e1) 推論如此 2f) 理由, 動機, 根據 3) 在約翰福音中, 是指神的話;基督耶穌與神聯合的智慧和能力; 祂在宇宙中創造和治理的職事;是世上物質和道德生命力的起因; 是為了人類的救恩而穿上人類本性,在耶穌的形體裡的彌賽亞; 是神性中的第二位格,並從祂的話和行為中顯著地的表明出來。

3056 logos {log'-os} from 3004; TDNT - 4:69,505; n m AV - word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) of speech 1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea 1b) what someone has said 1b1) a word 1b2) the sayings of God 1b3) decree, mandate or order 1b4) of the moral precepts given by God 1b5) Old Testament prophecy given by the prophets 1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim 1c) discourse 1c1) the act of speaking, speech 1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking 1c3) a kind or style of speaking 1c4) a continuous speaking discourse - instruction 1d) doctrine, teaching 1e) anything reported in speech; a narration, narrative 1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law 1g) the thing spoken of or talked about; event, deed 2) its use as respect to the MIND alone 2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating 2b) account, i.e. regard, consideration 2c) account, i.e. reckoning, score 2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment 2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation 2e1) reason would 2f) reason, cause, ground 3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world's life both physical and ethical, which for the procurement of man's salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds.
相關經文
3163 mache {makh'-ay} 源自 3164; TDNT - 4:527,573; 陰性名詞 AV - fighting 2, strife 1, striving 1; 4 1) 戰鬥, 打仗 1a) 使用軍事武器的戰役 1b) 人之間的對立, 爭論, 衝突等 1c) 爭吵

3163 mache {makh'-ay} from 3164; TDNT - 4:527,573; n f AV - fighting 2, strife 1, striving 1; 4 1) a fight or combat 1a) of those in arms, a battle 1b) of persons at variance, disputants etc., strife, contention 1c) a quarrel
相關經文
3672 homologoumenos {hom-ol-og-ow-men'-oce} 源自 現在式被動語態 分詞 of 3670; TDNT - 5:199,687; 副詞 AV - without controversy 1; 1 1) 眾人同意的, 公開承認的, 無爭論的 (#提前 3:16|)

3672 homologoumenos {hom-ol-og-ow-men'-oce} from present passive participle of 3670; TDNT - 5:199,687; adv AV - without controversy 1; 1 1) by consent of all, confessedly, without controversy
相關經文
4083 pechus {pay'-khoos} 屬不確定相關詞;;陽性名詞 AV - cubit 4; 4 1) 一腕尺 2) 長度的度量, 相當於自肘到中指之間連結的距離 (亦即大約18吋, (.5 公尺) 但它的精確長度會改變且有所爭論的)

4083 pechus {pay'-khoos} of uncertain affinity;; n m AV - cubit 4; 4 1) a cubit 2) a measure of length equal to distance from the joint of the elbow to the tip of the middle finger (i.e. about 18 inches, (.5 m) but its precise length varied and is disputed)
相關經文
4086 pithanologia {pith-an-ol-og-ee'-ah} 源自 3982 的延申字與 3056 組合;; 陰性名詞 AV - enticing words 1; 1 1) 用來說服人的言論, 在爭論中引用為例證之論述 2) 在不好的意思是, 言論的勸誘, 引導人進入錯誤之似是而非的論述

4086 pithanologia {pith-an-ol-og-ee'-ah} from a compound of a derivative of 3982 and 3056;; n f AV - enticing words 1; 1 1) speech adapted to persuade, discourse in which probable arguments are adduced 2) in a bad sense, persuasiveness of speech, specious discourse leading others into error
相關經文
4131 plektes {plake'-tace} 源自 4141;;陽性名詞 AV - striker 2; 2 1) 拳擊手, 預備好打鬥 2) 好鬥的, 好議論的, 好爭論的人 (#提前 3:3, 多:1:7|)

4131 plektes {plake'-tace} from 4141;; n m AV - striker 2; 2 1) bruiser, ready for a blow 2) a pugnacious, contentious, quarrelsome person
相關經文
4171 polemos {pol'-em-os} 源於 pelomai (喧鬧); TDNT - 6:502,904;陽性名詞 AV - war 12, battle 5, fight 1; 18 1) 戰爭 2) 戰鬥, 戰役 3) 爭論, 爭吵, 爭辯

4171 polemos {pol'-em-os} from pelomai (to bustle); TDNT - 6:502,904; n m AV - war 12, battle 5, fight 1; 18 1) a war 2) a fight, a battle 3) a dispute, strife, quarrel
相關經文
4487 rhema {hray'-mah} 源自4483; TDNT - 4:69,505; 中性名詞 欽定本- word 56, saying 9, thing 3, no thing + 3756 1, not tr 1; 70 1) 從活的聲音所發出的, 所說的事,字 1a) 任何喉聲所產生並且具有確定意義的聲音 1b) 說話, 談論 1b1) 一個人曾經說過的話 1c) 一組字聯結在一起所形成的一句話 1c1) 一個陳述 1c2) 為了表達啟示的任何種類的格言, 解說 1c2a) 與某些發生的事件有關 2) 演說的主題內容, 所談論的 2a) 凡是與所講述的內容有關的 2b) 凡是與指令的內容有關的 2c) 爭論的內容, 法律的案例

4487 rhema {hray'-mah} from 4483; TDNT - 4:69,505; n n AV - word 56, saying 9, thing 3, no thing + 3756 1, not tr 1; 70 1) that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word 1a) any sound produced by the voice and having definite meaning 1b) speech, discourse 1b1) what one has said 1c) a series of words joined together into a sentence (a declaration of one's mind made in words) 1c1) an utterance 1c2) a saying of any sort as a message, a narrative 1c2a) concerning some occurrence 2) subject matter of speech, thing spoken of 2a) so far forth as it is a matter of narration 2b) so far as it is a matter of command 2c) a matter of dispute, case at law
相關經文
4802 suzeteo {sood-zay-teh'-o} 源自 4862 和 2212; TDNT - 7:747,1099; 動詞 AV - question with 2, question 2, question one with another 1, enquire 1, dispute with 1, dispute 1, reason together 1, reason 1; 10 1) 一起尋找、調查 2) 在新約中意思為 討論, 爭論, 詢問

4802 suzeteo {sood-zay-teh'-o} from 4862 and 2212; TDNT - 7:747,1099; v AV - question with 2, question 2, question one with another 1, enquire 1, dispute with 1, dispute 1, reason together 1, reason 1; 10 1) to seek or examine together 2) in the NT to discuss, dispute, question
相關經文
4803 suzetesis {sood-zay'-tay-sis} 源自 4802; TDNT - 7:748,1099; 陰性名詞 AV - disputation 1, disputing 1, reasoning 1; 3 1) 互相質疑, 爭論, 討論, 辯論

4803 suzetesis {sood-zay'-tay-sis} from 4802; TDNT - 7:748,1099; n f AV - disputation 1, disputing 1, reasoning 1; 3 1) mutual questioning, disputation, discussion
相關經文
5263 hupodeiknumi {hoop-od-ike'-noo-mee} 源自 5259 和 1166;; 動詞 AV - show 3, warn 2, forewarn 1; 6 1) 透過放在眼前指示 2) 透過言詞或爭論指示, 亦即 教導 3) 透過指示未來的事情來曉諭

5263 hupodeiknumi {hoop-od-ike'-noo-mee} from 5259 and 1166;; v AV - show 3, warn 2, forewarn 1; 6 1) to show by placing under (i.e. before) the eyes 2) to show by words and arguments, i.e. to teach 3) to show by make known future things
相關經文
5379 philoneikia {fil-on-i-kee'-ah} 源自 5380;; 陰性名詞 AV - strife 1; 1 1) 對爭吵的喜好, 對鬥爭的渴望 2) 爭論、辯論 #路 22:24| 2a) 用在正面的意思時,是指: 效法、競爭

5379 philoneikia {fil-on-i-kee'-ah} from 5380;; n f AV - strife 1; 1 1) love of strife, eagerness to contend 2) contention 2a) in a good sense, emulation
相關經文
5380 philoneikos {fil-on'-i-kos} 源自 5384 and neikos (a quarrel, probably 近似 to 3534);; 形容詞 AV - contentious 1; 1 1) 好起衝突的, 好辯的, 愛爭論的 1a) 正面意義, 好勝的 (#林前 11:16|)

5380 philoneikos {fil-on'-i-kos} from 5384 and neikos (a quarrel, probably akin to 3534);; adj AV - contentious 1; 1 1) fond of strife, contentious 1a) in a good sense, emulous
隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅