字典搜尋結果 共有 22 筆

相關經文 
01523 giyl {gheel} 或是(經過更動) guwl {gool} 字根型; TWOT - 346; 動詞 AV - rejoice 27, glad 10, joyful 4, joy 2, delight 1; 44 1) 歡喜, 歡欣, 快樂 1a) (Qal) 1a1) 歡喜 1a2) 震顫 (出於敬畏)

01523 giyl {gheel} or (by permutation) guwl {gool} a primitive root; TWOT - 346; v AV - rejoice 27, glad 10, joyful 4, joy 2, delight 1; 44 1) to rejoice, exult, be glad 1a) (Qal) 1a1) to rejoice 1a2) to tremble (from fear)
相關經文
02302 chadah {khaw-daw'} 字根型; TWOT - 607; 動詞 AV - rejoice 1, joined 1, made glad 1; 3 1) 歡喜高興 1a) (Qal) 高興 1b) (Piel) 使高興, 使快樂

02302 chadah {khaw-daw'} a primitive root; TWOT - 607; v AV - rejoice 1, joined 1, made glad 1; 3 1) to rejoice 1a) (Qal) to rejoice 1b) (Piel) to make glad, gladden
相關經文
02654 chaphets {khaw-fates'} 字根型; TWOT - 712,713; 動詞 欽定本 - delight 39, please 14, desire 9, will 3, pleasure 3, favour 2, like 2, moveth 1, would 1, at all 1; 75 1) 對…很喜歡, 以…為樂, (強烈地)希望, 喜悅 1a) (Qal) 1a1) 用於指人 1a1a) 對…很喜歡, 以…為樂 1a1b) 使…(非常)歡喜, (強烈地)希望, 樂意去做 1a2) 用於指神 1a2a) 對…很喜歡, 以…為樂 1a2b) 樂意去做 2) 移動, 向下彎 2a) (Qal) 向下彎 (#伯 40:17|)

02654 chaphets {khaw-fates'} a primitive root; TWOT - 712,713; v AV - delight 39, please 14, desire 9, will 3, pleasure 3, favour 2, like 2, moveth 1, would 1, at all 1; 75 1) to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with 1a) (Qal) 1a1) of men 1a1a) to take pleasure in, delight in 1a1b) to delight, desire, be pleased to do 1a2) of God 1a2a) to delight in, have pleasure in 1a2b) to be pleased to do 2) to move, bend down 2a) (Qal) to bend down
相關經文
02895 towb {tobe} 字根型; TWOT - 793; 動詞 欽定本 - ...well 10, good 9, please 6, goodly 2, better 2, cheer 1, comely 1, do 1, pleased + 05869 1; 33 1) 好的, 愉悅的, 歡喜的, 有益的, 快樂的, 對的 1a) (Qal) 1a1) 愉快的, 悅人的 1a2) 高興的, 歡喜的 1a3) 更好 1a4) 合於, 適於 1a5) 令人滿意,喜歡 1b) (Hiphil) 作得好, 作得正確

02895 towb {tobe} a primitive root; TWOT - 793; v AV - ...well 10, good 9, please 6, goodly 2, better 2, cheer 1, comely 1, do 1, pleased + 05869 1; 33 1) to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right 1a) (Qal) 1a1) to be pleasant, be delightful 1a2) to be glad, be joyful 1a3) to be better 1a4) to be well with, be good for 1a5) to be pleasing 1b) (Hiphil) to do well, do good, act right, act rightly
相關經文
02896 towb {tobe} 源自 02895; TWOT - 793a AV - good 361, better 72, well 20, goodness 16, goodly 9, best 8, merry 7, fair 7, prosperity 6, precious 4, fine 3, wealth 3, beautiful 2, fairer 2, favour 2, glad 2, misc 35; 559 形容詞 1) 好的, 令人愉悅的, 可喜的 1a) 令人愉悅的, 可喜的 (感官上) 1b) 令人愉悅的 (更高的本質) 1c) 好的, 卓越的 (在其類) 1d) 好的,豐富的, 有價值的 1e) 美的, 和宜的, 合適的 1f) 較好的(比較級) 1g) 歡喜的, 快樂的, 成功的(人的感官層面) 1h) 聰明的 (人的才智層面) 1i) 好的, 仁慈的, 良好的 1j) 好的, 對的 (倫理的) 陽性名詞 2) 好東西, 利益, 福樂 2a) 福樂, 繁榮, 幸福 2b) 好東西 (集合名詞) 2c) 好處, 利益 2d) 好德性 陰性名詞 3) 福樂, 利益, 好東西 3a) 福樂, 繁榮, 幸福 3b) 好東西 (集合名詞) 3c) 慷慨

02896 towb {tobe} from 02895; TWOT - 793a AV - good 361, better 72, well 20, goodness 16, goodly 9, best 8, merry 7, fair 7, prosperity 6, precious 4, fine 3, wealth 3, beautiful 2, fairer 2, favour 2, glad 2, misc 35; 559 adj 1) good, pleasant, agreeable 1a) pleasant, agreeable (to the senses) 1b) pleasant (to the higher nature) 1c) good, excellent (of its kind) 1d) good, rich, valuable in estimation 1e) good, appropriate, becoming 1f) better (comparative) 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) 1h) good understanding (of man's intellectual nature) 1i) good, kind, benign 1j) good, right (ethical) n m 2) a good thing, benefit, welfare 2a) welfare, prosperity, happiness 2b) good things (collective) 2c) good, benefit 2d) moral good n f 3) welfare, benefit, good things 3a) welfare, prosperity, happiness 3b) good things (collective) 3c) bounty
相關經文
03190 yatab {yaw-tab'} 字根型; TWOT - 863; 動詞 AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4, accepted 2, diligently 2, misc 20; 107 1) 美好, 喜歡 , 令人滿意, 高興 1a) (Qal) 1a1) 歡喜, 喜悅 1a2) 處於優越位置 1a3) 安舒, 得福 1a4) 滿意, 蒙....喜愛 1b) (Hiphil) 1b1) 使高興, 使喜悅 1b2) 厚待, 善待 1b3) 做的好, 做的徹底 1b4) 使事情美好,正確,或是完美 1b5) 做的好, 做的正

03190 yatab {yaw-tab'} a primitive root; TWOT - 863; v AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4, accepted 2, diligently 2, misc 20; 107 1) to be good, be pleasing, be well, be glad 1a) (Qal) 1a1) to be glad, be joyful 1a2) to be well placed 1a3) to be well for, be well with, go well with 1a4) to be pleasing, be pleasing to 1b) (Hiphil) 1b1) to make glad, rejoice 1b2) to do good to, deal well with 1b3) to do well, do thoroughly 1b4) to make a thing good or right or beautiful 1b5) to do well, do right
相關經文
04222 macha' {maw-khaw'} 字根型; TWOT - 1177; 動詞 欽定本 - clap 3; 3 1) 敲打, 拍手 1a) (Qal) 鼓掌(用於指歡喜的) 1b) (Piel) 鼓掌(用於指狂喜)

04222 macha' {maw-khaw'} a primitive root; TWOT - 1177; v AV - clap 3; 3 1) to strike, clap (the hands) 1a) (Qal) to clap (of joy) 1b) (Piel) to clap (of exultation)
相關經文
04885 masows {maw-soce'} 源自 07797; TWOT - 2246b; 陽性名詞 欽定本 - joy 12, mirth 3, rejoice 2; 17 1) 得意, 喜樂, 歡喜

04885 masows {maw-soce'} from 07797; TWOT - 2246b; n m AV - joy 12, mirth 3, rejoice 2; 17 1) exultation, joy, rejoicing
相關經文
08055 samach {saw-makh'} 字根型; TWOT - 2268; 動詞 AV - rejoice 95, glad 45, joy 5, joyful 2, merry 2, misc 3; 152 1) 歡喜, 快樂 1a) (Qal) 1a1) 歡喜 1a2) 歡喜 (傲慢地), 誇耀 (在某方面) 1a3) 歡喜 (宗教方面地) 1b) (Piel) 使歡喜, 使高興, 使快樂 1c) (Hiphil) 使歡喜, 使高興, 使快樂

08055 samach {saw-makh'} a primitive root; TWOT - 2268; v AV - rejoice 95, glad 45, joy 5, joyful 2, merry 2, misc 3; 152 1) to rejoice, be glad 1a) (Qal) 1a1) to rejoice 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) 1a3) to rejoice (religiously) 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
相關經文
08173 sha`a` {shaw-ah'} 字根型; TWOT - 2435,2436; 動詞 欽定本 - delight 4, cry 1, cry out 1, play 1, dandle 1, shut 1; 9 1) 打擊, 使之遮蓋, 使之無法辨別 1a) (Qal) 1a1) 使之遮蓋, 使之無法辨別 1a2) 使眼睛閉上 1b) (Hiphil) 被抹髒(眼睛), 眼睛被遮住 1c) (Hithpalpel) 使某人眼瞎, 眼睛看不見 2) 變成笑柄, 在某事上高興 2a) (Pilpel) 變成笑柄, 歡喜, 使之愉悅, 使某人欣喜 2b) (Palpal) 使之溺愛 2c) (Hithpalpel) 使某人高興

08173 sha`a` {shaw-ah'} a primitive root; TWOT - 2435,2436; v AV - delight 4, cry 1, cry out 1, play 1, dandle 1, shut 1; 9 1) to stroke, be smeared over, be blinded 1a) (Qal) 1a1) to be smeared over, be blinded 1a2) to smear eyes shut 1b) (Hiphil) to besmear (of eyes), smear over eyes 1c) (Hithpalpel) to blind oneself, be blinded 2) to sport, take delight in 2a) (Pilpel) to sport, delight in, take delight in, delight oneself 2b) (Palpal) to be fondled 2c) (Hithpalpel) to delight oneself
相關經文
08342 sasown {saw-sone'} or sason {saw-sone'} 源自 07797; TWOT - 2246a; 陽性名詞 AV - joy 15, gladness 3, mirth 3, rejoicing 1; 22 1) 高興, 喜樂, 歡喜, 欣喜 1a)歡喜, 喜樂

08342 sasown {saw-sone'} or sason {saw-sone'} from 07797; TWOT - 2246a; n m AV - joy 15, gladness 3, mirth 3, rejoicing 1; 22 1) gladness, joy, exultation, rejoicing 1a) exultation, joy
相關經文
21 agalliao {ag-al-lee-ah'-o} from agan (much) and 242; TDNT - 1:19, *; 動詞 欽定本 - rejoice 7, be exceeding glad 1, be glad 1, greatly rejoice 1, with exceeding joy 1; 11 1)高舉, 極度的歡欣,歡喜快樂

21 agalliao {ag-al-lee-ah'-o} from agan (much) and 242; TDNT - 1:19, *; v AV - rejoice 7, be exceeding glad 1, be glad 1, greatly rejoice 1, with exceeding joy 1; 11 1) to exult, rejoice exceedingly, be exceeding glad
相關經文
782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} 源於 1 (表聯合的 質詞/語助詞)和被認為是 4685 的另一型的字; TDNT - 1:496,84; 動詞 AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) 使彼此接近(?) 1a) 向人致敬致意, 問候, 致意邀請, 祝福 1b) 歡喜接待, 歡迎 用以指那些任意向人搭訕; 短暫拜訪某人, 幾乎是立即就離開的情形; 拜訪有名的人以對他表達敬意; 在路一相遇時的問候(即使不在東方, 基督徒和伊斯蘭教徒彼此也不相問候); 一種致意, 不僅只是一個 手勢或幾句話, 通常都是彼此擁抱和親吻, 旅程甚致常因此而受到延緩.

782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} from 1 (as a particle of union) and a presumed form of 4685; TDNT - 1:496,84; v AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) to draw to one's self 1a) to salute one, greet, bid welcome, wish well to 1b) to receive joyfully, welcome Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way (even not in the East, Christians and Mohammedans do not greet one another); a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting.
相關經文
1679 elpizo {el-pid'-zo} 源於 1680; TDNT - 2:517,229; 動詞 AV - trust 18, hope 10, hope for 2, things hoped for 1, vr hope 1; 32 1) 希望 1a) 在宗教的意義上, 指以全備的信心歡喜等待救恩的到來 2) 盼望仰賴於...

1679 elpizo {el-pid'-zo} from 1680; TDNT - 2:517,229; v AV - trust 18, hope 10, hope for 2, things hoped for 1, vr hope 1; 32 1) to hope 1a) in a religious sense, to wait for salvation with joy and full confidence 2) hopefully to trust in
相關經文
1680 elpis {el-pece'} 源於字根 elpo (期待的意思, 通常是指以喜悅歡欣的心情; TDNT - 2:517,229; 陰性名詞 AV - hope 53, faith 1; 54 1) 期盼會遭逢壞事, 懼怕 2) 期盼會遇到好事, 希望 2a) 對基督教而言 2a1) 指期望永生的救恩而歡喜及充滿信心 3) 希望, 期望, 有指望 3a) 盼望的主, 或盼望足以為基石的那一位 3b) 盼望的事

1680 elpis {el-pece'} from a primary elpo (to anticipate, usually with pleasure); TDNT - 2:517,229; n f AV - hope 53, faith 1; 54 1) expectation of evil, fear 2) expectation of good, hope 2a) in the Christian sense 2a1) joyful and confident expectation of eternal salvation 3) on hope, in hope, having hope 3a) the author of hope, or he who is its foundation 3b) the thing hoped for
相關經文
2097 euaggelizo {yoo-ang-ghel-id'-zo} 源於 2095 和 32; TDNT - 2:707,*; 動詞 AV - preach 23, preach the Gospel 22, bring good tidings 2, show glad tidings 2, bring glad tidings 1, declare 1, declare glad tidings 1, misc 3; 55 1) 帶來好消息, 宣告令人歡喜的訊息 1a) 在舊約中用以指任何型式的好消息 1a1) 指由神的仁慈而來的令人喜悅的訊息, 尤其是有關指彌賽亞的祝福 1b) 在新約中特別用以指神國將降臨的好消息, 和由基督所得的拯救, 及其它 有關救恩的事 1c) 指好消息臨到某個人, 有關於他的好消息 1d) 宣揚好消息 1d1) 指教(人)有關基督救恩的事

2097 euaggelizo {yoo-ang-ghel-id'-zo} from 2095 and 32; TDNT - 2:707,*; v AV - preach 23, preach the Gospel 22, bring good tidings 2, show glad tidings 2, bring glad tidings 1, declare 1, declare glad tidings 1, misc 3; 55 1) to bring good news, to announce glad tidings 1a) used in the OT of any kind of good news 1a1) of the joyful tidings of God's kindness, in particular, of the Messianic blessings 1b) in the NT used especially of the glad tidings of the coming kingdom of God, and of the salvation to be obtained in it through Christ, and of what relates to this salvation 1c) glad tidings are brought to one, one has glad tidings proclaimed to him 1d) to proclaim glad tidings 1d1) instruct (men) concerning the things that pertain to Christian salvation
相關經文
2100 euaresteo {yoo-ar-es-teh'-o} 源於 2101; TDNT - 1:456,77; 動詞 AV - please 2, be well pleased 1; 3 1) 被取悅, 高興於... 2) 因某事而被取悅, 而歡喜

2100 euaresteo {yoo-ar-es-teh'-o} from 2101; TDNT - 1:456,77; v AV - please 2, be well pleased 1; 3 1) to be well pleasing 2) to be well pleased with a thing
相關經文
2114 euthumeo {yoo-thoo-meh'-o} 源自 2115;; 動詞 AV - be of good cheer 2, be merry 1; 3 1) 使容光煥發有好精神, 使歡喜, 使高興喜悅 1a) 振作鼓舞好心情, 興高彩烈的 2) 充滿喜悅的, 好心情, 充滿膽量 (#徒 27:22, 25; 雅 5:13|)

2114 euthumeo {yoo-thoo-meh'-o} from 2115;; v AV - be of good cheer 2, be merry 1; 3 1) to put in good spirits, gladden, make cheerful 1a) to be of good spirits, to be cheerful 2) to be joyful, be of good cheer, of good courage
相關經文
2364 thugater {thoo-gat'-air} 顯然是一個字根 [參見 女兒(daughter)];; 陰性名詞 AV - daughter 29; 29 1) 女兒 1a) 神的女兒 1a1) 合於神的, 歡喜領受神的鍾愛和保守的 1b) 用以指某個地方, 城市, 或地區的名稱 1b1) 同時泛指該地所有的居民和公民 1c) 女性後裔

2364 thugater {thoo-gat'-air} apparently a root word [cf "daughter"];; n f AV - daughter 29; 29 1) a daughter 1a) a daughter of God 1a1) acceptable to God, rejoicing in God's peculiar care and protection 1b) with the name of a place, city, or region 1b1) denotes collectively all its inhabitants and citizens 1c) a female descendant
相關經文
2431 hilaros {hil-ar-os'} 源自 與...同 2436; TDNT - 3:297,362; 形容詞 AV - cheerful 1; 1 1) 興高采烈的, 歡喜的, 樂於做...事 (#林後 9:7|)

2431 hilaros {hil-ar-os'} from the same as 2436; TDNT - 3:297,362; adj AV - cheerful 1; 1 1) cheerful, joyous, prompt to do anything
相關經文
4909 suneudokeo {soon-yoo-dok-eh'-o} 源自 4862 and 2106;; 動詞 AV - consent unto 2, be pleased 2, allow 1, have pleasure in 1; 6 1) 同高興歡喜, 同讚許 2) 一起同歡欣, 贊成答應, 同意接受 2a) 向...鼓掌, 喝采

4909 suneudokeo {soon-yoo-dok-eh'-o} from 4862 and 2106;; v AV - consent unto 2, be pleased 2, allow 1, have pleasure in 1; 6 1) to be pleased together with, to approve together (with others) 2) to be pleased at the same time with, consent, agree to 2a) to applaud
相關經文
5463 chairo {khah'-ee-ro} 原型動詞; TDNT - 9:359,1298; 動詞 AV - rejoice 42, be glad 14, joy 5, hail 5, greeting 3, God speed 2, all hail 1, joyfully 1, farewell 1; 74 1) 喜樂, 高興 2) 非常的歡喜 3) 狀況很好, 興旺 4) 打招呼時的用語 5) 書信開頭用語: 問候他人, 向那人致意

5463 chairo {khah'-ee-ro} a primary verb; TDNT - 9:359,1298; v AV - rejoice 42, be glad 14, joy 5, hail 5, greeting 3, God speed 2, all hail 1, joyfully 1, farewell 1; 74 1) to rejoice, be glad 2) to rejoice exceedingly 3) to be well, thrive 4) in salutations, hail! 5) at the beginning of letters: to give one greeting, salute
隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅