字典搜尋結果 共有 21 筆

相關經文 
0178 'owb {obe} 與01同源 (顯然取其"信口說出一位父親的名字"之概念); TWOT - 37a; 陽性名詞 欽定本 - familiar spirit(s) 16, bottles 1; 17 1) 水袋的外皮 2) 師 1b) 師, 喚起死者 1c) 鬼, 亡魂 1d) 術 3) 擁有相近似的靈魂

0178 'owb {obe} from the same as 01 (apparently through the idea of prattling a father's name); TWOT - 37a; n m AV - familiar spirit(s) 16, bottles 1; 17 1) water skin bottle 2) necromancer 1b) necromancer, one who evokes the dead 1c) ghost, spirit of a dead one 1d) practice of necromancy 3) one that has a familiar spirit
相關經文
0328 'at {at} 字根已不使用 可能意為柔和的移動; TWOT - 72b; 副詞 欽定本 - softly 3, charmers 1, gently 1, secret 1; 6 1) 溫順, 柔和地 1a) 溫柔地 1b) 平滑的 1c) 柔和的 1d) 妖人, 師(實名詞)

0328 'at {at} from an unused root perhaps meaning to move softly; TWOT - 72b; adv AV - softly 3, charmers 1, gently 1, secret 1; 6 1) gentleness, softness 1a) gently 1b) flowing 1c) softly 1d) enchanter, necromancer (substantive)
相關經文
0825 'ashshaph {ash-shawf'} 字根已不使用 (可能取其 口齒不清的樣子, 亦即 施唸魔法 的意思); TWOT - 181; 陽性名詞 欽定本 - astrologer 2; 2 1) 通靈人, 師 2) (TWOT) 占星家, 魔法師, 趕鬼的人

0825 'ashshaph {ash-shawf'} from an unused root (probably meaning to lisp, i.e. practice enchantment); TWOT - 181; n m AV - astrologer 2; 2 1) necromancer, conjurer, 2) (TWOT) astrologer, enchanter, exorcist
相關經文
0826 'ashshaph (亞蘭文) {ash-shawf'} 相當於 0825; TWOT - 2615; 陽性名詞 欽定本 - astrologer 6; 6 1) 師, 魔法師, (CLBL) 通靈人

0826 'ashshaph (Aramaic) {ash-shawf'} corresponding to 0825; TWOT - 2615; n m AV - astrologer 6; 6 1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
相關經文
01172 ba`alah {bah-al-aw'} 源自01167; TWOT - 262b; 陰性名詞 欽定本 - mistress 2, hath (a familiar spirit) 2; 4 1) 主婦, 女主人 (#王上 17:17|) 2) 女 (#鴻 3:4|), 降神者 (#撒上 28:7,用了兩次|) (關係名詞)

01172 ba`alah {bah-al-aw'} from of 01167; TWOT - 262b; n f AV - mistress 2, hath (a familiar spirit) 2; 4 1) mistress, female owner 2) sorceress, necromancer (noun of relationship)
相關經文
01875 darash {daw-rash'} 字根型; TWOT - 455; 動詞 AV - seek 84, enquire 43, require 12, search 7, misc 18; 164 1) 光顧, 探索, 小心地尋找, 查詢, 需要 1a) (Qal) 1a1) 光顧, 常去 (某地), (在某地上走) 1a2) 與…商量, 查詢, 尋找 1a2a) 上帝 1a2b) 異教徒的眾神, 師 1a3) 在禱告中尋找神及敬拜 1a3a) 上帝 1a3b) 異教徒的女神 1a4) 尋找 (因著需要), 要求, 需要 1a5) 調查, 詢問 1a6) 要求, 需要, 請求 1a7) 實行, 研究, 跟隨, 專心尋求 1a8) 小心地尋找, 照料 1b) (Niphal) 1b1) 允許自己被打聽, 被商量 (只有被上帝) 1b2) 被找尋, 被尋見 1b3) 被要求(生命力)

01875 darash {daw-rash'} a primitive root; TWOT - 455; v AV - seek 84, enquire 43, require 12, search 7, misc 18; 164 1) to resort to, seek, seek with care, enquire, require 1a) (Qal) 1a1) to resort to, frequent (a place), (tread a place) 1a2) to consult, enquire of, seek 1a2a) of God 1a2b) of heathen gods, necromancers 1a3) to seek deity in prayer and worship 1a3a) God 1a3b) heathen deities 1a4) to seek (with a demand), demand, require 1a5) to investigate, enquire 1a6) to ask for, require, demand 1a7) to practice, study, follow, seek with application 1a8) to seek with care, care for 1b) (Niphal) 1b1) to allow oneself to be enquired of, consulted (only of God) 1b2) to be sought, be sought out 1b3) to be required (of blood)
相關經文
02266 chabar {khaw-bar'} 字根型; TWOT - 598; 動詞 欽定本 - couple 8, join 8, couple together 4, join together 3, compact 1, charmer + 02267 1, charming + 02267 1, have fellowship 1, league 1, heap up 1; 29 1) 聯合, 連結, 綁在一起, 被連結, 被結合, 結盟, 堆起來, 與...有夥伴關係, 壓緊, 成為師 1a) (Qal) 1a1) 聯合, 連結 1a2) 繫魔咒, 施魔法 1b) (Piel) 1b1) 與...聯合, 使成為...的同盟 1b2) 聯合, 連結, 結盟 1c) (Pual) 1c1) 被結盟, 被聯合 1c2) 被連結在一起 1d) (Hiphil) 連結在一起, 堆起來(字) 1e) (Hithpael) 自己連結, 結盟, 結盟在一起

02266 chabar {khaw-bar'} a primitive root; TWOT - 598; v AV - couple 8, join 8, couple together 4, join together 3, compact 1, charmer + 02267 1, charming + 02267 1, have fellowship 1, league 1, heap up 1; 29 1) to unite, join, bind together, be joined, be coupled, be in league, heap up, have fellowship with, be compact, be a charmer 1a) (Qal) 1a1) to unite, be joined 1a2) to tie magic charms, charm 1b) (Piel) 1b1) to unite with, make an ally of 1b2) to unite, join, ally 1c) (Pual) 1c1) to be allied with, be united 1c2) to be joined together 1d) (Hiphil) to join together, pile up (words) 1e) (Hithpael) to join oneself to, make an alliance, league together
相關經文
03049 yidd@`oniy {yid-deh-o-nee'} 源自 03045; TWOT - 848d; 陽性名詞 欽定本 - wizard 11; 11 1) 認識的人,跟某人擁有相近似的靈魂 1a) 相近似的靈魂, 占卜師, 師(轉喻)

03049 yidd@`oniy {yid-deh-o-nee'} from 03045; TWOT - 848d; n m AV - wizard 11; 11 1) a knower, one who has a familiar spirit 1a) a familiar spirit, soothsayer, necromancer (meton)
相關經文
03784 kashaph {kaw-shaf'} 字根型; TWOT - 1051; 動詞 欽定本 - sorcerers 3, witch 2, witchcraft 1; 6 1) (Piel) 行術或魔法, 用術 1a) 師, 女 (#出 22:18|) (分詞)

03784 kashaph {kaw-shaf'} a primitive root; TWOT - 1051; v AV - sorcerers 3, witch 2, witchcraft 1; 6 1) (Piel) to practice witchcraft or sorcery, use witchcraft 1a) sorcerer, sorceress (participle)
相關經文
03785 kesheph {keh'-shef} 源自 03784; TWOT - 1051a; 陽性名詞 欽定本 - witchcraft 4, sorcery 2; 6 1) 魔法,

03785 kesheph {keh'-shef} from 03784; TWOT - 1051a; n m AV - witchcraft 4, sorcery 2; 6 1) sorcery, witchcraft
相關經文
03786 kashshaph {kash-shawf'} 源自 03784; TWOT - 1051b; 陽性名詞 欽定本 - sorcerer 1; 1 1)

03786 kashshaph {kash-shawf'} from 03784; TWOT - 1051b; n m AV - sorcerer 1; 1 1) sorcerer
相關經文
03907 lachash {law-khash'} 字根型; TWOT - 1107; 動詞 欽定本 - whisper 2, charmer 1; 3 1) 低語, 魅力, 念咒招喚 1a) (Piel) 有魅力的人, 師, 低語(分詞) 1b) (Hithpael) 對每一個人低語

03907 lachash {law-khash'} a primitive root; TWOT - 1107; v AV - whisper 2, charmer 1; 3 1) to whisper, charm, conjure 1a) (Piel) charmers, conjurers, whisperers (participle) 1b) (Hithpael) to whisper to each other
相關經文
06049 `anan {aw-nan'} 字根型; TWOT - 1655,1656; 動詞 欽定本 - observer of times 5, soothsayer 2, bring 1, sorceress 1, enchanter 1; 11 1) (Piel) 使出現, 製造, 使處於某種狀態(雲) 2) (Poel) 使用占卜, 使魔法 2a) 觀測, 使用占卜或招魂術或魔術 或預言或術 2b) 占卜, 妖人, 女術士, 預言家, 算命者, 異教徒, 米惡尼尼(# 士 9:37|) (分詞)

06049 `anan {aw-nan'} a primitive root; TWOT - 1655,1656; v AV - observer of times 5, soothsayer 2, bring 1, sorceress 1, enchanter 1; 11 1) (Piel) to make appear, produce, bring (clouds) 2) (Poel) to practise soothsaying, conjure 2a) to observe times, practice soothsaying or spiritism or magic or augury or witchcraft 2b) soothsayer, enchanter, sorceress, diviner, fortuneteller, barbarian, Meonenim (participle)
相關經文
07081 qecem {keh'-sem} 源自 07080; TWOT - 2044a; 陽性名詞 欽定本 - divination 9, witchcraft 1, divine sentence 1; 11 1) 預言, 術 1a) 國家的, 巴蘭 1b) 假先知 1c) 在好的意義方面 (王的口有雋語)

07081 qecem {keh'-sem} from 07080; TWOT - 2044a; n m AV - divination 9, witchcraft 1, divine sentence 1; 11 1) divination, witchcraft 1a) of the nations, Balaam 1b) of false prophets 1c) in a good sense (king's lips as oracles)
相關經文
1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; 陽性專有名詞 欽定本 - Elymas 1; 1 以呂馬 = "一個智者" 1)一個阿拉伯語的名字,猶太人,是位師。又名巴耶穌。見使徒行傳 13:6

1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; n pr m AV - Elymas 1; 1 Elymas = "a wise man" 1) the Arabic name of the Jewish magnus or sorcerer Barjesus, Act 13:6
相關經文
2387 Iambres {ee-am-brace'} 源自埃及文; TDNT - 3:192,344; 陽性專有名詞 AV - Jambres 1; 1 佯庇 = "口吐白沫的醫" 1) 烊庇與雅尼是兩名埃及法師,在法老面前模仿亞倫 所行的神蹟 (#提後 3:8|)

2387 Iambres {ee-am-brace'} of Egyptian origin; TDNT - 3:192,344; n pr m AV - Jambres 1; 1 Jambres = "foamy healer" 1) he and Jannes, were two Egyptian magicians who in the presence of Pharaoh imitated the miracles of Aaron in order to destroy his influence with the king. The author of the epistle derived their names from the tradition of the Talmudists and the Rabbins
相關經文
3095 mageia {mag-i'-ah} 源自 3096; TDNT - 4:359,547; 陰性名詞 AV - sorcery 1; 1 1) 魔法, 神秘策術, 術(#徒 8:11|)

3095 mageia {mag-i'-ah} from 3096; TDNT - 4:359,547; n f AV - sorcery 1; 1 1) magic, magic arts, sorceries
相關經文
3096 mageuo {mag-yoo'-o} 源自 3097; TDNT - 4:359,547; 動詞 AV - use sorcery 1; 1 1) 成為術師, 耍戲法, 行邪術 (#徒 8:9|)

3096 mageuo {mag-yoo'-o} from 3097; TDNT - 4:359,547; v AV - use sorcery 1; 1 1) to be a magician, to practise magical arts
相關經文
3097 magos {mag'-os} 源自外來語 07248; TDNT - 4:356,547; 陽性名詞 AV - wise man 4, sorcerer 2; 6 1) (精通占星學,解夢等) 星象家 2) 法師,師 (#徒 13:6,8|)

3097 magos {mag'-os} of foreign origin 07248; TDNT - 4:356,547; n m AV - wise man 4, sorcerer 2; 6 1) a magus 1a) the name given by the Babylonians (Chaldeans), Medes, Persians, and others, to the wise men, teachers, priests, physicians, astrologers, seers, interpreters of dreams, augers, soothsayers, sorcerers etc. 1b) the oriental wise men (astrologers) who, having discovered by the rising of a remarkable star that the Messiah had just been born, came to Jerusalem to worship him 1c) a false prophet and sorcerer
相關經文
5331 pharmakeia {far-mak-i'-ah} 源自 5332;; 陰性名詞 AV - sorcery 2, witchcraft 1; 3 1) 藥物的使用或施予 2) 毒害 3) 術, 邪術, 通常是與偶像崇拜有關,或者是偶像崇拜所鼓勵的 4) 隱喻. 偶像的欺騙與誘惑

5331 pharmakeia {far-mak-i'-ah} from 5332;; n f AV - sorcery 2, witchcraft 1; 3 1) the use or the administering of drugs 2) poisoning 3) sorcery, magical arts, often found in connection with idolatry and fostered by it 4) metaph. the deceptions and seductions of idolatry
相關經文
5332 pharmakeus {far-mak-yoos'} 源自 pharmakon (一種藥, 亦即 spell-giving potion);;陽性名詞 AV - sorcerer 1; 1 1) 預備或施行術的人 2) 魔術師

5332 pharmakeus {far-mak-yoos'} from pharmakon (a drug, i.e. spell-giving potion);; n m AV - sorcerer 1; 1 1) one who prepares or uses magical remedies 2) sorcerer
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文