字典搜尋結果 共有 16 筆

相關經文 
03198 yakach {yaw-kahh'} 字根型; TWOT - 865; 動詞 欽定本 - reprove 23, rebuke 12, correct 3, plead 3, reason 2, chasten 2, reprover + 0376 2, appointed 1, arguing 1, misc 9; 59 1) 證明, 決定, 審判, 指責, 責備, 改正, 成為正的 1a) (Hiphil) 1a1) 決定, 審判 1a2) 判決, 指派 1a3) 證明為正, 證明 1a4) 使信服, 證明 1a5) 責備, 責 1a6) 改正, 指責 1b) (Hophal) 被懲罰 1c) (Niphal) 討論, 綜合討論 1d) (Hithp) 辯論

03198 yakach {yaw-kahh'} a primitive root; TWOT - 865; v AV - reprove 23, rebuke 12, correct 3, plead 3, reason 2, chasten 2, reprover + 0376 2, appointed 1, arguing 1, misc 9; 59 1) to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right 1a) (Hiphil) 1a1) to decide, judge 1a2) to adjudge, appoint 1a3) to show to be right, prove 1a4) to convince, convict 1a5) to reprove, chide 1a6) to correct, rebuke 1b) (Hophal) to be chastened 1c) (Niphal) to reason, reason together 1d) (Hithp) to argue
相關經文
03882 livyathan {liv-yaw-thawn'} 源自 03867; TWOT - 1089b; 陽性名詞 欽定本 - leviathan 6; 6 1) 巨大海獸, 海, 龍 1a) 大的水棲生物 1b) 可能是絕種的恐龍, 蛇頸龍, 確切意義不詳

03882 livyathan {liv-yaw-thawn'} from 03867; TWOT - 1089b; n m AV - leviathan 6; 6 1) leviathan, sea monster, dragon 1a) large aquatic animal 1b) perhaps the extinct dinosaur, plesiosaurus, exact meaning unknown
相關經文
05403 n@shar (亞蘭文) {nesh-ar'} 相當於 05404; TWOT - 2877; 陽性名詞 AV - eagle 2; 2 1) 鷹, 兀鷹, 鷹翼獅身的

05403 n@shar (Aramaic) {nesh-ar'} corresponding to 05404; TWOT - 2877; n m AV - eagle 2; 2 1) eagle, vulture, griffon-vulture
相關經文
07293 rahab {rah'-hab} 源自 07292, 狂風呼嘯; TWOT - 2125c; 陽性名詞 欽定本 - proud 2, strength 1; 3 1) 驕傲, 咆哮者 1a) 暴風, 傲慢 (只作名字用) 1a1) 神話中的海 1a2) 埃及的象徵

07293 rahab {rah'-hab} from 07292, bluster(-er); TWOT - 2125c; n m AV - proud 2, strength 1; 3 1) pride, blusterer 1a) storm, arrogance (but only as names) 1a1) mythical sea monster 1a2) emblematic name of Egypt
相關經文
07294 Rahab {rah'-hab} 同 07293;; 陽性名詞 欽定本 - Rahab 3; 3 拉哈伯 = "大水" 1) 暴風, 傲慢自大 (只用作名字) 1a) 神話中的海 1b) 代表埃及的象徵

07294 Rahab {rah'-hab} the same as 07293;; n m AV - Rahab 3; 3 Rahab = "breadth" 1) storm, arrogance (but only as names) 1a) mythical sea monster 1b) emblematic name of Egypt
相關經文
08433 towkechah {to-kay-khaw'} 和 towkachath {to-kakh'-ath} 源自 03198; TWOT - 865a,865b; 陰性名詞 欽定本 - reproof 14, rebuke 7, reproved 2, arguments 1, misc 4; 28 1) 指責, 修正, 責備, 處罰, 懲戒 2) 爭執, 責備 2a) 爭執, 控告 2b) 責備, 責 2c) 修正, 指責

08433 towkechah {to-kay-khaw'} and towkachath {to-kakh'-ath} from 03198; TWOT - 865a,865b; n f AV - reproof 14, rebuke 7, reproved 2, arguments 1, misc 4; 28 1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement 2) argument, reproof 2a) argument, impeachment 2b) reproof, chiding 2c) correction, rebuke
相關經文
08568 tannah {tan-naw'} 可能是08565的陰性字形; TWOT - 2518b; 陽性名詞 AV - dragon 1; 1 1) 居處, 野狗, (TWOT) 龍, (TWOT) 海 1a) 意思不確定

08568 tannah {tan-naw'} probably fem. of 08565; TWOT - 2528b; n m AV - dragon 1; 1 1) habitations, jackals, (TWOT) dragon, (TWOT) sea monster 1a) meaning uncertain
相關經文
08577 tanniyn {tan-neen'} 或 tanniym (# 結 29:3 |) {tan-neem'} 與 08565 同源, 加強語氣; TWOT - 2528b; 陽性名詞 欽定本 - dragon 21, serpent 3, whale 3, sea monster 1; 28 1) 龍, 魔鬼, 海 1a) 龍或恐龍 1b) 海或河獸 1c) 魔鬼, 毒蛇

08577 tanniyn {tan-neen'} or tanniym (Ezek 29:3) {tan-neem'} intensive from the same as 08565; TWOT - 2528b; n m AV - dragon 21, serpent 3, whale 3, sea monster 1; 28 1) dragon, serpent, sea monster 1a) dragon or dinosaur 1b) sea or river monster 1c) serpent, venomous snake
相關經文
273 amemptos {am'-emp-tos} 源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞)和一個 3201 的衍生字; TDNT - 4:571,580; 形容詞 AV - blameless 3, unblameable 1, faultless 1; 5 1) 沒有可以罪的, 無可指摘的, 沒有缺點或瑕疵的

273 amemptos {am'-emp-tos} from 1 (as a negative particle) and a derivative of 3201; TDNT - 4:571,580; adj AV - blameless 3, unblameable 1, faultless 1; 5 1) blameless, deserving no censure, free from fault or defect
相關經文
1479 ethelothreskeia {eth-el-oth-race-ki'-ah} 源自 2309 與 2356; TDNT - 3:155,337; 陰性名詞 AV - will worship 1; 1 1) 人為宗教,自力宗教,異的宗教 (#西 2:23|)

1479 ethelothreskeia {eth-el-oth-race-ki'-ah} from 2309 and 2356; TDNT - 3:155,337; n f AV - will worship 1; 1 1) voluntary, arbitrary worship 1a) worship which one prescribes and devises for himself, contrary to the contents and nature of faith which ought to be directed to Christ 1b) said of the misdirected zeal and the practice of ascetics
相關經文
1497 eidolon {i'-do-lon} 源自1491; 偶象 (亦即與拜有關); TDNT - 2:375,202; n n AV - idol 11; 11 1) 一個形象,肖像 1a) 亦即任何代表著一個物件的形狀,無論是實體或者是想像的 1b) 使用己死去的人,幽靈,鬼,心中的幻影,等的陰影. 2) 假神的偶像 3) 假神

1497 eidolon {i'-do-lon} from 1491; an image (i.e. for worship); TDNT - 2:375,202; n n AV - idol 11; 11 1) an image, likeness 1a) i.e. whatever represents the form of an object, either real or imaginary 1b) used of the shades of the departed, apparitions, spectres, phantoms of the mind, etc. 2) the image of an heathen god 3) a false god
相關經文
2342 therion {thay-ree'-on} 與 2339 同源, 加上表示"小"的字尾; TDNT - 3:133,333; 中性名詞 AV - beast 42, wild beast 3, venomous beast 1; 46 1) 指動物 2) 野生動物, 野獸, 獸 3) 隱喻. 指野蠻殘暴的, 兇暴下流的人, 野蠻人, 粗魯的人 其同義詞, 見 5846

2342 therion {thay-ree'-on} diminutive from the same as 2339; TDNT - 3:133,333; n n AV - beast 42, wild beast 3, venomous beast 1; 46 1) an animal 2) a wild animal, wild beast, beast 3) metaph. a brutal, bestial man, savage, ferocious For Synonyms see entry 5846
相關經文
2785 ketos {kay'-tos} 可能源自 5490的基礎;; 中性名詞 AV - whale 1; 1 1) 海, 鯨, 大魚 #太 12:40|

2785 ketos {kay'-tos} probably from the base of 5490;; n n AV - whale 1; 1 1) a sea monster, whale, huge fish
相關經文
3579 xenizo {xen-id'-zo} 源於 3581; TDNT - 5:1,661; 動詞 AV - lodge 6, think it strange 2, strange 1, entertain 1; 10 1) 當作客人般接待, 款待, 熱忱接納 1a) 被熱忱地接待 1b) 作客, 留宿, 臨時寄居 1c) 被留宿 2) 因奇或新鮮的事而感到驚喜或驚訝 2b) 感到的, 被嚇到, 驚愕

3579 xenizo {xen-id'-zo} from 3581; TDNT - 5:1,661; v AV - lodge 6, think it strange 2, strange 1, entertain 1; 10 1) to receive as a guest, to entertain, hospitably 1a) to be received hospitably 1b) to stay as a guest, to lodge 1c) be lodged 2) to surprise or astonish by the strangeness and novelty of a thing 2b) to think strange, be shocked
相關經文
5326 phantasma {fan'-tas-mah} 源自 5324; TDNT - 9:6,1244; 中性名詞 AV - spirit 2; 2 1) 外貌 2) 妖, 幽靈

5326 phantasma {fan'-tas-mah} from 5324; TDNT - 9:6,1244; n n AV - spirit 2; 2 1) an appearance 2) an apparition, spectre
相關經文
5449 phusis {foo'-sis} 源自 5453; TDNT - 9:251,1283; 陰性名詞 AV - nature 10, natural + 2596 2, kind 1, mankind + 442 1; 14 1) 大自然 1a) 自然之事物, 自然力, 自然律, 自然次序 1a) 相反於異的,不正常的,邪惡的 1b) 相反於人類藝術之產物: 自然分支, 亦即 自然運行而得的分支 1b) 天生, 實體原型 1c) 長期習慣形成的天性而得感受及行為之樣式 1d) 與他人不同天生的特質及能力之總體, 有別於人的天賦與眾不同,天然的特質: 天然力量, 多產, 和難駕馭的獸性

5449 phusis {foo'-sis} from 5453; TDNT - 9:251,1283; n f AV - nature 10, natural + 2596 2, kind 1, mankind + 442 1; 14 1) nature 1a) the nature of things, the force, laws, order of nature 1a) as opposed to what is monstrous, abnormal, perverse 1b) as opposed what has been produced by the art of man: the natural branches, i.e. branches by the operation of nature 1b) birth, physical origin 1c) a mode of feeling and acting which by long habit has become nature 1d) the sum of innate properties and powers by which one person differs from others, distinctive native peculiarities, natural characteristics: the natural strength, ferocity, and intractability of beasts
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文