字典搜尋結果 共有 29 筆

相關經文 
06664 tsedeq {tseh'-dek} 源自 06663; TWOT - 1879a; 陽性名詞 欽定本 - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) 公正, 正直, 正 1a) 正確的、合理的、正常的事物, 正直, 合理 (指度量衡) 1b) 正(政治方面) 1b1) 用於指審判官, 統治者, 國王 1b2) 用於指法律 1b3) 用於指大衛王, 彌賽亞 1b4) 用於指耶路撒冷, 正的政體的中心 1b5) 用於指神的態度 1c) 正, 正直 (指案例或訴訟(事件)) 1d) 正直(指言語上) 1e) 正(指道德上的正當) 1f) 正(被稱為的), (由上帝)證明為正當(在爭論中), 釋放 , 勝利, 成功 1f1) 用於指神用 (基督的) 贖罪堅立 (神與以色列人之間的) 聖約 1f2) 彌賽亞之名 1f3) 用於指享受救恩的人 1f4) 用於指 "古列"

06664 tsedeq {tseh'-dek} from 06663; TWOT - 1879a; n m AV - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) justice, rightness, righteousness 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) 1b) righteousness (in government) 1b1) of judges, rulers, kings 1b2) of law 1b3) of Davidic king, Messiah 1b4) of Jerusalem as seat of just government 1b5) of God's attribute 1c) righteousness, justice (in case or cause) 1d) rightness (in speech) 1e) righteousness (as ethically right) 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity 1f1) of God as covenant-keeping in redemption 1f2) in name of Messianic king 1f3) of people enjoying salvation 1f4) of Cyrus
相關經文
94 adikos {ad'-ee-kos} 源於 1 (作否定的 質詞/語助詞) 和 1349; TDNT - 1:149,22; 形容詞 AV - unjust 8, unrighteous 4; 12 1) 用以指違反或曾違背基督的人 1a) 不公 1b) 不二不, 有罪的 1c) 指詐取別人的人, 欺詐的

94 adikos {ad'-ee-kos} from 1 (as a negative particle) and 1349; TDNT - 1:149,22; adj AV - unjust 8, unrighteous 4; 12 1) descriptive of one who violates or has violated justice 1a) unjust 1b) unrighteous, sinful 1c) of one who deals fraudulently with others, deceitful
相關經文
139 hairesis {hah'-ee-res-is} 源於 138; TDNT - 1:180,27; 陰性名詞 AV - sect 5, heresy 4; 9 1) 拿取, 擄獲: 比如 侵襲一個城市 2) 選擇, 選取 3) 被選上的 4) 遵循某個共同的教或宗旨原則的群體(教派或黨派) 4a) 撒都該人(猶太教派之一, 不信有復活) 4b) 法利賽人(猶太教派之一, 以嚴格奉行律法規條為宗旨) 4c) 基督徒 5) 因意見和目標不同而起的紛爭, 意見分歧

139 hairesis {hah'-ee-res-is} from 138; TDNT - 1:180,27; n f AV - sect 5, heresy 4; 9 1) act of taking, capture: e.g. storming a city 2) choosing, choice 3) that which is chosen 4) a body of men following their own tenets (sect or party) 4a) of the Sadducees 4b) of the Pharisees 4c) of the Christians 5) dissensions arising from diversity of opinions and aims
相關經文
652 apostolos {ap-os'-tol-os} 源自 649; TDNT - 1:407,67; 陽性名詞 欽定本 - apostle 78, messenger 2, he that is sent 1; 81 1) 代表, 使者, 受命令差派的人 1a) 特指基督的十二個門徒 1b) 從廣的角度來看, 同樣適用於其他著名的基督教教導者 1b1) 指巴拿巴 1b2) 指提摩太與 Silvanus

652 apostolos {ap-os'-tol-os} from 649; TDNT - 1:407,67; n m AV - apostle 78, messenger 2, he that is sent 1; 81 1) a delegate, messenger, one sent forth with orders 1a) specifically applied to the twelve apostles of Christ 1b) in a broader sense applied to other eminent Christian teachers 1b1) of Barnabas 1b2) of Timothy and Silvanus
相關經文
1108 gnosis {gno'-sis} 源自1097; TDNT - 1:689,119; 陰性名詞 欽定本- knowledge 28, science 1; 29 1) 知識,意味著一般性的智慧和領悟力 1a) 關於基督徒信仰的一般性的知識 1b) 關於這個信仰的那一種更深,更完全和更擴大的知識,就如那些屬更進一步的(關於信仰的知識) 1c) 特別是關於基督徒那一些合法和不合的事 1d) 道德的智慧,就是在正確的生活中所看見的(所領悟到的) For 同詞 see entry 5826

1108 gnosis {gno'-sis} from 1097; TDNT - 1:689,119; n f AV - knowledge 28, science 1; 29 1) knowledge signifies in general intelligence, understanding 1a) the general knowledge of Christian religion 1b) the deeper more perfect and enlarged knowledge of this religion, such as belongs to the more advanced 1c) esp. of things lawful and unlawful for Christians 1d) moral wisdom, such as is seen in right living For Synonyms see entry 5826
相關經文
1163 dei {die} 1210 的第三人稱現在式主動態; TDNT - 2:21,140; 動詞 AV - must 58, ought 31, must needs 5, should 4, misc 7, vr ought 1 ; 106 1) 應當, 必須, 責無旁貸, 正確而合宜 1a) 自然情況就必然會發生的, 天經地的 1b) 因環境狀況或受外來指揮下所必須要去做的 1c) 達到終點或完成某事所必定需要做的 1d) 在律法, 命令, 職責, 公平性所必然的 1e) 在神的帶領與教導下所應然要去做的, 尤其指在對基督的拯救和舊約預言的彰顯上 1e1) 指有關於基督所被交付的使命, 他所遭受的苦難, 死亡, 復活, 和升天 其同字, 見 5829

1163 dei {die} third person singular active present of 1210; TDNT - 2:21,140; v AV - must 58, ought 31, must needs 5, should 4, misc 7, vr ought 1 ; 106 1) it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper 1a) necessity lying in the nature of the case 1b) necessity brought on by circumstances or by the conduct of others toward us. 1c) necessity in reference to what is required to attain some end 1d) a necessity of law and command, of duty, equity 1e) necessity established by the counsel and decree of God, especially by that purpose of his which relates to the salvation of men by the intervention of Christ and which is disclosed in the Old Testament prophecies 1e1) concerning what Christ was destined finally to undergo, his sufferings, death, resurrection, ascension For Synonyms see entry 5829
相關經文
1322 didache {did-akh-ay'} 源於 1321; TDNT - 2:163,161; 陰性名詞 AV - doctrine 29, has been taught 1; 30 1) 教訓教 1a) 教導的內容 1b) 有關於某些事的教, 教訓 2) 教授的活動, 指導 2a) 指在基督教群體中, 以教導的方式宣講, 以別於其它的公開發言的型式

1322 didache {did-akh-ay'} from 1321; TDNT - 2:163,161; n f AV - doctrine 29, has been taught 1; 30 1) teaching 1a) that which is taught 1b) doctrine, teaching, concerning something 2) the act of teaching, instruction 2a) in religious assemblies of the Christians, to speak in the way of teaching, in distinction from other modes of speaking in public
相關經文
1342 dikaios {dik'-ah-yos} 源於 1349; TDNT - 2:182,168; 形容詞 AV - righteous 41, just 33, right 5, meet 2; 81 1) 公的, 遵行神的律法的 1a) 在廣上而言, 指正直的, 公的, 有品德的, 尊守神的命令的 1a1) 指以自己為公的, 對自己的公和道德引以為傲的, 不論其是名符其實的或只是自以為是的 1a2) 清白的, 無過犯的, 沒有罪的 1a3) 用以指那在思想, 感情, 和行為上都完全順從神的旨意的人, 因而在他的心思和生命 上都是已經完全的 1a3a) 適當地說, 只指基督而言 1a4) 被神所喜悅或接納的 1b) 在狹上而言, 指達到自己的每個務責任, 而且在審判的地位上, 也對他人施行審判者, 不論是以言詞表達出來或以行動對付他人

1342 dikaios {dik'-ah-yos} from 1349; TDNT - 2:182,168; adj AV - righteous 41, just 33, right 5, meet 2; 81 1) righteous, observing divine laws 1a) in a wide sense, upright, righteous, virtuous, keeping the commands of God 1a1) of those who seem to themselves to be righteous, who pride themselves to be righteous, who pride themselves in their virtues, whether real or imagined 1a2) innocent, faultless, guiltless 1a3) used of him whose way of thinking, feeling, and acting is wholly conformed to the will of God, and who therefore needs no rectification in the heart or life 1a3a) only Christ truly 1a4) approved of or acceptable of God 1b) in a narrower sense, rendering to each his due and that in a judicial sense, passing just judgment on others, whether expressed in words or shown by the manner of dealing with them
相關經文
1445 Hebraios {heb-rah'-yos} 源於 1443; TDNT - 3:356,372;陽性名詞 AV - Hebrew 5; 5 1) 希伯來 1a) 任何一個猶太人或以色列人的國家 2) 在狹上來說, 指住在巴勒斯坦並使用希伯來語文的人 3) 指所有的猶太基督徒, 不論他們是講亞蘭文或希臘文的

1445 Hebraios {heb-rah'-yos} from 1443; TDNT - 3:356,372; n m AV - Hebrew 5; 5 1) Hebrew 1a) any one of the Jewish or Israelitish nations 2) in a narrower sense, those who live in Palestine and use the language of the country 3) all Jewish Christians, whether they spoke Aramaic or Greek
相關經文
1515 eirene {i-ray'-nay} 可能源自一個基本動詞 eiro (連結); TDNT - 2:400,207; 陰性名詞 AV - peace 89, one 1, rest 1, quietness 1; 92 1) 國家安定的狀態 1a) 免除戰爭的肆虐和浩劫 2) 個體之間的和平, 亦即融洽, 和睦 3) 安全感, 安全, 興旺, 幸福, (因為和平融洽使得事物保持安全興旺) 4) 指彌賽亞的平安 4a) 導致平安的道(救贖) 5) 指基督, 一個人藉由基督而確信其救贖的平穩狀態, 並且不懼怕 從神來的事物, 也滿足於他在人間的命運, 不管那命運如何 6) 敬虔且正直的人死後受祝福的狀態

1515 eirene {i-ray'-nay} probably from a primary verb eiro (to join); TDNT - 2:400,207; n f AV - peace 89, one 1, rest 1, quietness 1; 92 1) a state of national tranquillity 1a) exemption from the rage and havoc of war 2) peace between individuals, i.e. harmony, concord 3) security, safety, prosperity, felicity, (because peace and harmony make and keep things safe and prosperous) 4) of the Messiah's peace 4a) the way that leads to peace (salvation) 5) of Christianity, the tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and content with its earthly lot, of whatsoever sort that is 6) the blessed state of devout and upright men after death
相關經文
1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah} 源於 1537 的複合字和 2564 的衍生字; TDNT - 3:501,394; 陰性名詞 AV - church 115, assembly 3; 118 1) 民眾由家中出來在公共場所的地方聚集, 聚會 1a) 指人為了商議事性而聚集在公共的會議場所 1b) 指以色列民眾 1c) 非有等定目的的, 偶發性的群眾聚集, 喧囂的 1d) 在基督教的意上 1d1) 基督徒聚集在宗教性的場合來敬拜神 1d2) 指渴望基督耶穌永生救恩的基督徒人, 在教會合一的原則的規定下, 遵守各自 的宗教儀典, 進行各自的宗教集會, 和管理各自的事情. 1d3) 指由分佈在各地, 各城, 各村卻連合成一體的人 1d4) 指散在世上各地的主內的肢體 1d5) 指已去世且被接入天家的因信稱的眾基督

1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah} from a compound of 1537 and a derivative of 2564; TDNT - 3:501,394; n f AV - church 115, assembly 3; 118 1) a gathering of citizens called out from their homes into some public place, an assembly 1a) an assembly of the people convened at the public place of the council for the purpose of deliberating 1b) the assembly of the Israelites 1c) any gathering or throng of men assembled by chance, tumultuously 1d) in a Christian sense 1d1) an assembly of Christians gathered for worship in a religious meeting 1d2) a company of Christian, or of those who, hoping for eternal salvation through Jesus Christ, observe their own religious rites, hold their own religious meetings, and manage their own affairs, according to regulations prescribed for the body for order's sake 1d3) those who anywhere, in a city, village, constitute such a company and are united into one body 1d4) the whole body of Christians scattered throughout the earth 1d5) the assembly of faithful Christians already dead and received into heaven
相關經文
2098 euaggelion {yoo-ang-ghel'-ee-on} 與 2097 同源; TDNT - 2:721,267; 中性名詞 欽定本 - gospel 46, gospel of Christ 11, gospel of God 7, gospel of the Kingdom 3, misc 10; 77 1) 好消息的內容 2) 好消息 2a) 喜信, 就是神的國度即將被建立, 其後主耶穌基督的國度也 要被建立, 祂是這國度的奠基者。耶穌基督死後, 這個詞的 含也包括傳講有關於耶穌基督在十字架上受苦受, 帶給世 人永恆的救恩. 從死裡復活, 坐在上帝的右邊, 將來要帶著 榮耀再現, 建立永遠的國度. 2b) 藉著耶穌基督得著救恩的好消息 2c) 宣布上帝的恩典已在耶穌基督裡顯明, 信者得享在基督裡 2d) 福音 2e) 耶穌基督所言, 所行, 及其受死證明祂是彌賽亞, 祂的     言行、受死的故事被稱為福音或喜信.

2098 euaggelion {yoo-ang-ghel'-ee-on} from the same as 2097; TDNT - 2:721,267; n n AV - gospel 46, gospel of Christ 11, gospel of God 7, gospel of the Kingdom 3, misc 10; 77 1) a reward for good tidings 2) good tidings 2a) the glad tidings of the kingdom of God soon to be set up, and subsequently also of Jesus the Messiah, the founder of this kingdom. After the death of Christ, the term comprises also the preaching of (concerning) Jesus Christ as having suffered death on the cross to procure eternal salvation for the men in the kingdom of God, but as restored to life and exalted to the right hand of God in heaven, thence to return in majesty to consummate the kingdom of God 2b) the glad tidings of salvation through Christ 2c) the proclamation of the grace of God manifest and pledged in Christ 2d) the gospel 2e) as the messianic rank of Jesus was proved by his words, his deeds, and his death, the narrative of the sayings, deeds, and death of Jesus Christ came to be called the gospel or glad tidings
相關經文
2222 zoe {dzo-ay'} 源自2198; TDNT - 2:832,290; 陰性名詞 欽定本 - life 133, lifetime 1; 134 1) 生命的氣息 1a) 一個具有活動能力的人的那種狀態人,有生氣的那種狀態 1b) 每一個活的魂 2) 永存的生命 2a) 是指生命的那一種絕對的豐滿,包括歸屬於神的那種實質上和道德上的豐滿, 並且這種豐滿是藉著 祂而存在於“神的話”的本質中和基督的裡面,並且在基督 的裡面,神把這種豐滿藉著“神的話”穿在人的本性上。 2b) 真實和純正的生命,一種積極的和有活力的生命,獻身於 神,蒙神祝福,就是 那些信靠基督的人的生命,甚至從今世就得著,到復活以後藉由新的得著(包括一 個更完美的身體)而完全的生命,並且是長存到永恆的生命。 同字可參考 5821

2222 zoe {dzo-ay'} from 2198; TDNT - 2:832,290; n f AV - life 133, lifetime 1; 134 1) life 1a) the state of one who is possessed of vitality or is animate 1b) every living soul 2) life 2a) of the absolute fulness of life, both essential and ethical, which belongs to God, and through him both to the hypostatic "logos" and to Christ in whom the "logos" put on human nature 2b) life real and genuine, a life active and vigorous, devoted to God, blessed, in the portion even in this world of those who put their trust in Christ, but after the resurrection to be consummated by new accessions (among them a more perfect body), and to last for ever. For Synonyms see entry 5821
相關經文
2250 hemera {hay-mer'-ah} 源於(加上 5610 的意)一個hemai (坐下,近似於 1476 的字源) 的衍生字, 其意為溫馴的, 亦即 柔和的; TDNT - 2:943,309; 陰性名詞 AV - day 355, daily + 2596 15, time 3, not tr 2, misc 14; 389 1) 白天, 用以指一個自然日, 或日出至日落的時間, 用以區別指晚上的時間 1a) 白天的時候 1b) 隱喻., "光天化日下"被認為是不會有 放縱, 墮落, 犯罪等事的時候, 因為那類事通常都是在晚上暗中進行的. 2) 用以指曆法上的一日, 或指廿四小時(即包括晚上的時間) 2a) 東方對此字的用法和西方不同. 即使只是一天部分的時間, 也可被視作是 "一日", 所以"三天"有時不是指文字上整整"三天三夜"的意思, 而指至少 一個整天加上另外二天部分的時間 3) 這個時代的最後一天, 那日基督要由天上再來, 使死人復活, 進行審判, 並使 他的國得以成全 4) 用來指一般性對日子的說法, 亦即如 他這一生的日子

2250 hemera {hay-mer'-ah} from (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit, akin to the base of 1476) meaning tame, i.e. gentle; TDNT - 2:943,309; n f AV - day 355, daily + 2596 15, time 3, not tr 2, misc 14; 389 1) the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night 1a) in the daytime 1b) metaph., "the day" is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness 2) of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night) 2a) Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression "three days and three nights" does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days. 3) of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom 4) used of time in general, i.e. the days of his life.
相關經文
2883 Kornelios {kor-nay'-lee-os} 源自拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Cornelius 10; 10 哥尼流 = "of a horn" 1) 大利營的一個羅馬百夫長,駐紮在該撒利亞。這人後來便成基督

2883 Kornelios {kor-nay'-lee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Cornelius 10; 10 Cornelius = "of a horn" 1) a Roman centurion of the Italian cohort stationed in Caesarea who converted to Christianity
相關經文
3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o} 源自 3326 and 3445; TDNT - 4:755,607; 動詞 AV - transfigure 2, transform 1, change 1; 4 1) 變成另一種形狀, 改觀, 形體改變 1a) 基督在變形山上改變外貌形象並散發出神聖燦爛的光輝 同詞 見 5863

3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o} from 3326 and 3445; TDNT - 4:755,607; v AV - transfigure 2, transform 1, change 1; 4 1) to change into another form, to transform, to transfigure 1a) Christ appearance was changed and was resplendent with divine brightness on the mount of transfiguration For Synonyms see entry 5863
相關經文
3624 oikos {oy'-kos} 不明確的關係詞; TDNT - 5:119,674;陽性名詞 AV - house 104, household 3, home + 1519 2, at home + 1722 2, misc 3; 114 1) 房子 1a) 供居住的屋子, 家 1b) 泛指任何的建築 1b1) 指皇宮 1b2) 指神的殿, 會幕 1c) 指任何供居住的處所 1c1) 指人的肉體成了控制他的邪魔的居所 1c2) 指帳篷, 茅屋, 及動物的巢, 畜舍, 獸穴等 1c3) 指人的固定的居所, 人所定居的地方, 安家定居之所在 2) 指屋內所居住的人, 組成一個家庭的所有分子, 家庭家族 2a) 神的家, 指基督的教會(全體基督徒), 因舊約和新約所建立的教會 3) 某人的後裔, 家庭, 所有的牲口 其同字, 見 5867

3624 oikos {oy'-kos} of uncertain affinity; TDNT - 5:119,674; n m AV - house 104, household 3, home + 1519 2, at home + 1722 2, misc 3; 114 1) a house 1a) an inhabited house, home 1b) any building whatever 1b1) of a palace 1b2) the house of God, the tabernacle 1c) any dwelling place 1c1) of the human body as the abode of demons that possess it 1c2) of tents, and huts, and later, of the nests, stalls, lairs, of animals 1c3) the place where one has fixed his residence, one's settled abode, domicile 2) the inmates of a house, all the persons forming one family, a household 2a) the family of God, of the Christian Church, of the church of the Old and New Testaments 3) stock, family, descendants of one For Synonyms see entry 5867
相關經文
3686 onoma {on'-om-ah} 源於一個被認為是由1097字根衍生的字 (參見 3685); TDNT - 5:242,694; 中性名詞 AV - name 194, named 28, called 4, surname + 2007 2, named + 2564 1, not tr 1; 230 1) 名字 : 通指正式的名稱 2) 指和一名字所指的一切有關的事, 指因提及, 聽到, 或回憶起一名而連想到的一切相關 該名字的事. 亦即如人之地位, 威信, 興趣, 喜好, 權力, 優點, 而功蹟等等 3) 以名號為記的人 4) 因而命名的原因或理由: 在此意上, 指其因像基督徒而受苦, 因而得這名

3686 onoma {on'-om-ah} from a presumed derivative of the base of 1097 (cf 3685); TDNT - 5:242,694; n n AV - name 194, named 28, called 4, surname + 2007 2, named + 2564 1, not tr 1; 230 1) name: univ. of proper names 2) the name is used for everything which the name covers, everything the thought or feeling of which is aroused in the mind by mentioning, hearing, remembering, the name, i.e. for one's rank, authority, interests, pleasure, command, excellences, deeds etc. 3) persons reckoned up by name 4) the cause or reason named: on this account, because he suffers as a Christian, for this reason
相關經文
3875 parakletos {par-ak'-lay-tos} 字根型; TDNT - 5:800,782;陽性名詞 AV - comforter 4, advocate 1; 5 1) 被召喚的, 被叫到身邊來的, 尤其指 是要來幫忙的 1a) 在法官前替他人的案子辯護或懇求的, 辯護者, 辯護律師, 法律上的助手, 調停者, 說情者 1b) 為他人的事而懇求於人的, 代求者 1b1) 指基督被高升到神的右手邊, 為我們的罪而懇求天父的原諒 1c) 在最廣泛的意上, 幫助者, 援助者, 助手, 助理 1c1) 指基督升到天父那裡後, 聖靈被指派取代他的位置和使徒們同在, 引導他們在福音真理 上有更深的明白, 和給他們堅強的屬靈能力以承受因神的國而要加諸在他們身上的試煉 和控訴

3875 parakletos {par-ak'-lay-tos} a root word; TDNT - 5:800,782; n m AV - comforter 4, advocate 1; 5 1) summoned, called to one's side, esp. called to one's aid 1a) one who pleads another's cause before a judge, a pleader, counsel for defense, legal assistant, an advocate 1b) one who pleads another's cause with one, an intercessor 1b1) of Christ in his exaltation at God's right hand, pleading with God the Father for the pardon of our sins 1c) in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant 1c1) of the Holy Spirit destined to take the place of Christ with the apostles (after his ascension to the Father), to lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and give them divine strength needed to enable them to undergo trials and persecutions on behalf of the divine kingdom
相關經文
3986 peirasmos {pi-ras-mos'} 源於 3985; TDNT - 6:23,822;陽性名詞 AV - temptation 19, temptations 1, try 1; 21 1) 試驗, 嚐試, 企圖(引誘...), 考驗, 查驗 1a) 考驗, 試煉: #加 4:14":你們為我身體的緣故受試煉, 因當時加拉太的情況考驗到他們 對保羅的愛 1b) 對人的忠貞, 正直, 道德, 貞節等的試煉 1b1) 罪的誘惑, 引誘, 不論是由內在的慾望或外在的環境所引起的 1b2) 內在對罪的誘惑 1b2a) 指魔鬼企圖使基督(即彌賽亞)偏離神所交付祂的使命的誘惑 (#路 4:14|) 1b3) 指會使我們受到罪的誘惑, 或在信心和聖潔上軟弱的外在情況或內在的心思意念 1b4) 逆境, 憂傷, 困擾: 來自於神的安排, 以試煉或顯明一個人的品性, 信心, 和聖潔 1c) 人對神的試探 1c1) 背叛神, 挑戰或試驗神, 要祂用顯示祂的權柄和公來證明祂的存在

3986 peirasmos {pi-ras-mos'} from 3985; TDNT - 6:23,822; n m AV - temptation 19, temptations 1, try 1; 21 1) an experiment, attempt, trial, proving 1a) trial, proving: the trial made of you by my bodily condition, since condition served as to test the love of the Galatians toward Paul (Gal. 4:14) 1b) the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy 1b1) an enticement to sin, temptation, whether arising from the desires or from the outward circumstances 1b2) an internal temptation to sin 1b2a) of the temptation by which the devil sought to divert Jesus the Messiah from his divine errand 1b3) of the condition of things, or a mental state, by which we are enticed to sin, or to a lapse from the faith and holiness 1b4) adversity, affliction, trouble: sent by God and serving to test or prove one's character, faith, holiness 1c) temptation (i.e. trial) of God by men 1c1) rebellion against God, by which his power and justice are, as it were, put to the proof and challenged to show themselves
相關經文
4524 Sadok {sad-oke'} 源自希伯來原文 06659;;陽性專有名詞 AV - Sadoc 2; 2 撒督 = "正的" 1) 在基督的家譜裡面,是所羅巴伯的後裔 #太 1:14|

4524 Sadok {sad-oke'} of Hebrew origin 06659;; n pr m AV - Sadoc 2; 2 Sadoc = "just" 1) a descendant of Zerubbabel in the genealogy of Christ
相關經文
4680 sophos {sof-os'} 與saphes (清晰)一字相關; TDNT - 7:465,1056; 形容詞 AV - wise 22; 22 1) 有智慧 1a) 技巧好的人, 專家 1b) 有智慧(博學多聞,有教養) 1b1) 指希臘哲學家 1b2) 指猶太神學家 1b3) 指基督教教師 1c) 實質的智慧(行動上) 1d) 思維的智慧(精於籌劃) 同詞 見 5872

4680 sophos {sof-os'} akin to saphes (clear); TDNT - 7:465,1056; adj AV - wise 22; 22 1) wise 1a) skilled, expert: of artificers 1b) wise, skilled in letters, cultivated, learned 1b1) of the Greek philosophers and orators 1b2) of Jewish theologians 1b3) of Christian teachers 1c) forming the best plans and using the best means for their execution For Synonyms see entry 5872
相關經文
4991 soteria {so-tay-ree'-ah} 4990 的陰性衍生字, 作名詞用(適當地說是, 抽象名詞); TDNT - 7:965,1132; 陰性名詞 AV - salvation 40, the (one) be saved 1, deliver + 1325 1, health 1, saving 1, that (one) be saved + 1519 1; 45 1) 釋放, 保管, 安全, 拯救 1a) 由敵人的侵略欺侮中解放出來 1b) 在道德上的意, 確立靈魂的安憩及拯救 1b1) 彌賽亞的救贖 2) 指所有真基督徒現在就擁有的救恩 3) 未來的拯救, 指由所有屬世的困苦罪惡中被救贖出來的基督徒, 在基督由天國 確實可知的再臨後, 將在永恆且完美的天國中所得享的所有恩惠及祝福的總合.

4991 soteria {so-tay-ree'-ah} feminine of a derivative of 4990 as (properly, abstract) noun; TDNT - 7:965,1132; n f AV - salvation 40, the (one) be saved 1, deliver + 1325 1, health 1, saving 1, that (one) be saved + 1519 1; 45 1) deliverance, preservation, safety, salvation 1a) deliverance from the molestation of enemies 1b) in an ethical sense, that which concludes to the souls safety or salvation 1b1) of Messianic salvation 2) salvation as the present possession of all true Christians 3) future salvation, the sum of benefits and blessings which the Christians, redeemed from all earthly ills, will enjoy after the visible return of Christ from heaven in the consummated and eternal kingdom of God.
相關經文
5103 Titos {tee'-tos} 源自拉丁文, 但意不明確; 陽性專有名詞 欽定本 - Titus 15; 15 提多 = 「養育者」 1) 外邦人基督徒, 在保羅的某些旅程中是他的同伴

5103 Titos {tee'-tos} of Latin origin but uncertain signification;; n pr m AV - Titus 15; 15 Titus = "nurse" 1) a Gentile Christian an Paul's companion in some of his journeys
相關經文
5207 huios {hwee-os'} 顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞 欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) 兒子 1a) 用來指小動物, 少用 1b) 一般用來指人類的後代 1c) 狹地來說, 是男的後代 (由父母所生) 1d) 廣地來說, 是子孫, 任何人的後裔, 1d1) 以色列的後裔 1d2) 亞伯拉罕的兒子 1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者 1e1) 學生 2) 人子 2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的 2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經 由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比 倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻 、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。 在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。 2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞 身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人 類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡 這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜 很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待 , 是最不適合的。 3) 上帝的兒子 3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|) 3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使 並屬耶穌基督的人 3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受 益更甚於其他人的人 3c1) 在舊約, 用來指猶太人 3c2) 在新約, 則指基督徒 3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人 (#來 12:5-8|) 3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格 生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著 而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣 (#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了 尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督 用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫 柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行 動都順服上帝的旨意 同字請見 5868

5207 huios {hwee-os'} apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts For Synonyms see entry 5868
相關經文
5356 phthora {fthor-ah'} 源於 5351; TDNT - 9:93,1259; 陰性名詞 AV - corruption 7, to perish + 1519 1, destroy 1; 9 1) 腐敗, 朽壞, 毀壞, 毀滅 1a) 終會衰敗, 被毀滅的東西 1b) 在基督上, 指在地嶽的永刑 2) 在新約, 於倫理道德的意上, corruption 亦即指道德上的敗壞

5356 phthora {fthor-ah'} from 5351; TDNT - 9:93,1259; n f AV - corruption 7, to perish + 1519 1, destroy 1; 9 1) corruption, destruction, perishing 1a) that which is subject to corruption, what is perishable 1b) in the Christian sense, eternal misery in hell 2) in the NT, in an ethical sense, corruption i.e. moral decay
相關經文
5361 philadelphos {fil-ad'-el-fos} 源自 5384 和 80; TDNT - 1:144,22; 形容詞 AV - love as brethren 1; 1 1) 親愛兄弟或姊妹 2) 廣而言, 愛之如手足, 愛同胞 2a) 指以色列人 2b) 指基督徒愛基督

5361 philadelphos {fil-ad'-el-fos} from 5384 and 80; TDNT - 1:144,22; adj AV - love as brethren 1; 1 1) loving brother or sister 2) in a broader sense, loving one like a brother, loving one's fellow countrymen 2a) of an Israelite 2b) of a Christian loving Christians
相關經文
5413 phortion {for-tee'-on} 5414 的一部份; TDNT - 9:84,1252; 中性名詞 AV - burden 5; 5 1) 負擔, 負荷 1a) 船的負重或承載 2) 隱喻. 2a) 屬沈重的儀式 2b) 基督放在跟從者身上的務, 而且稱為"重擔", 經由對比於 法利賽人的教訓及那最壓制的儀式 2c) 壓迫靈魂的錯誤良知 找同詞參看字典中的 5819

5413 phortion {for-tee'-on} diminutive of 5414; TDNT - 9:84,1252; n n AV - burden 5; 5 1) a burden, load 1a) of the freight or lading of a ship 2) metaph. 2a) of burdensome rites 2b) of the obligations Christ lays upon his followers, and styles a "burden" by way of the contrast to the precepts of the Pharisees, the observance of which was most oppressive 2c) faults of the conscience which oppress the soul For Synonyms see entry 5819
相關經文
詞 見 morphe 3444 見 schema 4976 3444 ",形象" 不同於 4976 "形狀, 形象, 樣式", 3444 指的是內在的和本質, 而4976則是外在和非本質的. #腓 2:7| 指出耶穌基督有完全的僕人的形象; 4976 指的是外在的, 就是 #腓 2:8 的人的身體

Synonyms See Definition for morphe 3444 See Definition for schema 4976 3444 "form" differs from 4976 "figure, shape, fashion", as that which is intrinsic and essential, from that which is outward and accidental. Fritzsche in Php. 2:7 to relate to the complete form or nature of a servant; and 4976 to the external form, or human body in 2:8.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文