字典搜尋結果
共有 22 筆
相關經文
07307 ruwach {roo'-akh}
源自 07306; TWOT - 2131a; 陰性名詞
欽定本 - Spirit or spirit 232, wind 92, breath 27, side 6, mind 5, blast 4,
vain 2, air 1, anger 1, cool 1, courage 1, misc 6; 378
1) 風, 氣, 心, 靈
1a) 氣
1b) 風
1b1) 天的
1b2) 風向, 風側
1b3) 氣息
1b4) 空氣, 氣體
1b5) 空白, 空物
1c) 靈 (或因焦慮或因激動而急速喘氣)
1c1) 靈, 焦慮, 有生氣, 有活力
1c2) 勇氣
1c3) 脾氣, 怒氣
1c4) 急躁, 忍耐
1c5) 靈, 情緒 (如苦惱的, 苦毒的, 不滿意的)
1c6) (各樣的)性情, 無法估量與控制的衝動
1c7) 先知的靈
1d) 靈 (活物的, 人與動物的氣息)
1d1) 做為禮物, 為神所保存, 神的靈, 離開死者, 無形體存在
1e) 靈 (情緒之所在)
1e1) 欲望
1e2) 憂傷, 苦惱
1f) 靈
1f1) 心智行動的所在或器官
1f2) 絕少為意志上的
1f3) 道德特質的所在
1g) 神的靈, 三一神的第三位, 聖靈, 與聖父聖子同榮, 同尊
1g1) 激發先知預言狀態
1g2) 推動先知發言或教導或警告
1g3) 賦予似戰爭的力量包括執行並施展能力
1g4) 賜人各樣的恩賜
1g5) 是生命力
1g6) 彰顯在神居所(Shekinah)的榮耀
1g7) 從未指使人失喪人格的力量
07307 ruwach {roo'-akh}
from 07306; TWOT - 2131a; n f
AV - Spirit or spirit 232, wind 92, breath 27, side 6, mind 5, blast 4,
vain 2, air 1, anger 1, cool 1, courage 1, misc 6; 378
1) wind, breath, mind, spirit
1a) breath
1b) wind
1b1) of heaven
1b2) quarter (of wind), side
1b3) breath of air
1b4) air, gas
1b5) vain, empty thing
1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation)
1c1) spirit, animation, vivacity, vigour
1c2) courage
1c3) temper, anger
1c4) impatience, patience
1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented)
1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable
impulse
1c7) prophetic spirit
1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals)
1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at
death, disembodied being
1e) spirit (as seat of emotion)
1e1) desire
1e2) sorrow, trouble
1f) spirit
1f1) as seat or organ of mental acts
1f2) rarely of the will
1f3) as seat especially of moral character
1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit,
coequal, coeternal with the Father and the Son
1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy
1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning
1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power
1g4) as endowing men with various gifts
1g5) as energy of life
1g6) as manifest in the Shekinah glory
1g7) never referred to as a depersonalised force
相關經文
1320 didaskalos {did-as'-kal-os}
源於 1321; TDNT - 2:148,161;陽性名詞
AV - Master (Jesus) 40, teacher 10, master 7, doctor 1; 58
1) 教師
2) 在新約中指教導有關神的事及人的責任的人
1a) 適任於(或自認適於)教導的事的人
1b) 教導猶太宗教的人
1c) 指大有教導能力而使人願聚來聽道的人, 亦即如 施洗約翰, 耶穌等
1d) 耶穌特別用來指其自己, 是向人顯明救恩之路的那一位
1e) 指眾使徒及保羅
1f) 指信奉基督群體中, 藉著聖靈的幫勵而擔負教導工作的人
1g) 指在基督徒中的假教師
1320 didaskalos {did-as'-kal-os}
from 1321; TDNT - 2:148,161; n m
AV - Master (Jesus) 40, teacher 10, master 7, doctor 1; 58
1) a teacher
2) in the NT one who teaches concerning the things of God, and the
duties of man
1a) one who is fitted to teach, or thinks himself so
1b) the teachers of the Jewish religion
1c) of those who by their great power as teachers draw crowds
around them i.e. John the Baptist, Jesus
1d) by preeminence used of Jesus by himself, as one who showed
men the way of salvation
1e) of the apostles, and of Paul
1f) of those who in the religious assemblies of the Christians,
undertook the work of teaching, with the special assistance of
the Holy Spirit
1g) of false teachers among Christians
相關經文
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee}
源自 1909 與 2064; TDNT - 2:680,257; 動詞
AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10
1) 移向,移至
1a)來,抵達 (#徒 14:9|)
1b)(聖靈)降臨 (#路 1:35; 徒 1:8|)
2) 發生,來臨
2a)一段時期 (#弗 2:7|)
2b)過程中發生的,在新約單指不好的事
2b1)臨近,來到 (#路 21:26; 雅 5:1|)
2b2)抽象性的
3)攻擊 (#路 11:22|)
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee}
from 1909 and 2064; TDNT - 2:680,257; v
AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10
1) to come to arrive
1a) of time, come on, be at hand, be future
2) to come upon, overtake, one
2a) of sleep
2b) of disease
2c) of calamities
2d) of the Holy Spirit, descending and operating in one
2e) of an enemy attacking one
相關經文
1936 epithesis {ep-ith'-es-is}
源於 2007; TDNT - 8:159,1176; 陰性名詞
AV - laying on 3, putting on 1; 4
1) 安放, 強加於
基督教的按手之禮是承襲猶太人而來, 用於在為人代禱和給人神聖的祝福時,
尤其是身體的健康或聖靈的同在(在為人行洗禮或為教會的牧師等行按牧禮時)
1936 epithesis {ep-ith'-es-is}
from 2007; TDNT - 8:159,1176; n f
AV - laying on 3, putting on 1; 4
1) a laying on, imposition
The imposition of hands was a sacred rite transmitted by the Jews to
the Christians, and employed in praying for another, or in
conferring upon him divine blessings, especially bodily health, or
the Holy Spirit (at the administration of baptism and the
inauguration to their office of the teachers and ministers of the
church).
相關經文
1968 epipipto {ep-ee-pip'-to}
源自 1909 and 4098;; 動詞
AV - fall 10, fall on 1, press 1, lie 1; 13
1) 偶然來到, 匆促行事或壓迫
1a) 令人苦惱
1b) 跌進某人的懷抱中
1c) 依靠
2) 隱喻.
2a) 偶然來到某人身上, 亦即佔領, 上身
2a1) 聖靈的光照及驅使
2a2) 對著那人的責備
1968 epipipto {ep-ee-pip'-to}
from 1909 and 4098;; v
AV - fall 10, fall on 1, press 1, lie 1; 13
1) to fall upon, to rush or press upon
1a) to lie upon one
1b) to fall into one's embrace
1c) to fall back upon
2) metaph.
2a) to fall upon one i.e. to seize, take possession of him
2a1) of the Holy Spirit, in his inspiration and impulse
2a2) of reproaches cast upon one
相關經文
2227 zoopoieo {dzo-op-oy-eh'-o}
與2226以及4160同源; TDNT - 2:874,290; 動詞
AV - quicken 9, give life 2, make alive 1; 12
1) 使活著,賜生命
1a)主詞為神,耶穌,或聖靈
1b)主詞為事物 (#林前15:5; 加 3:21|)
2) 維繫生命 (經外意義)
2227 zoopoieo {dzo-op-oy-eh'-o}
from the same as 2226 and 4160; TDNT - 2:874,290; v
AV - quicken 9, give life 2, make alive 1; 12
1) to produce alive, begat or bear living young
2) to cause to live, make alive, give life
2a) by spiritual power to arouse and invigorate
2b) to restore to life
2c) to give increase of life: thus of physical life
2d) of the spirit, quickening as respects the spirit, endued with
new and greater powers of life
3) metaph., of seeds quickened into life, i.e. germinating, springing
up, growing
相關經文
2304 theios {thi'-os}
from 2316; TDNT - 3:122,322; 形容詞
AV - divine 2, Godhead 1; 3
1) 希臘人用以對神明的泛稱
2) 用以指唯一真神, 三位一體的神, 即
2a) 基督
2b) 聖靈
2c) 在天上的父
2304 theios {thi'-os}
from 2316; TDNT - 3:122,322; adj
AV - divine 2, Godhead 1; 3
1) a general name of deities or divinities as used by the Greeks
2) spoken of the only and true God, trinity
2a) of Christ
2b) Holy Spirit
2c) the Father
相關經文
2316 theos {theh'-os}
不確定相似的字源; 神, (與 3588 一起) 特別是至高無上的神;
TDNT - 3:65,322; 陽性名詞
欽定本 - God 1320, God 13, godly 3, God-ward + 4214 2, misc 5; 1343
1) 神或女神, 神或神格的統稱
2) 神性, 三位一體
2a) 上帝天父, 三位一體的第一位
2b) 基督, 三位一體的第二位
2c) 聖靈, 三位一體的第三位
3) 論及唯一真神
3a) 與上帝有關的事
3b) 祂的勸告, 關注, 因祂而產生的事
4) 任何可以關連於神的, 或比擬於神的
4a) 上帝的代表或副手
4a1) 地方行政官與士師/審判官
2316 theos {theh'-os}
of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the
supreme Divinity; TDNT - 3:65,322; n m
AV - God 1320, god 13, godly 3, God-ward + 4214 2, misc 5; 1343
1) a god or goddess, a general name of deities or divinities
2) the Godhead, trinity
2a) God the Father, the first person in the trinity
2b) Christ, the second person of the trinity
2c) Holy Spirit, the third person in the trinity
3) spoken of the only and true God
3a) refers to the things of God
3b) his counsels, interests, things due to him
4) whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in
any way
4a) God's representative or viceregent
4a1) of magistrates and judges
相關經文
2538 kainotes {kahee-not'-ace}
源自2537; TDNT - 3:450,388; 陰性名詞
欽定本- newness 2; 2
1) 新的
1a) 是指聖靈把我們放置其中的那一個生命的新狀態,以致於能夠產生一種
新的心態就是永生。
2538 kainotes {kahee-not'-ace}
from 2537; TDNT - 3:450,388; n f
AV - newness 2; 2
1) newness
1a) in the new state of life in which the Holy Spirit places us so
as to produce a new state which is eternal life
相關經文
3438 mone {mon-ay'}
源自 3306; TDNT - 4:579,581; 陰性名詞
AV - mansion 1, abode 1; 2
1) 停留之處, 居所, 住所
2) 使居住, 停留
3) 隱喻. 聖靈居住在凡信的人身上 (#約 14:23|)
3438 mone {mon-ay'}
from 3306; TDNT - 4:579,581; n f
AV - mansion 1, abode 1; 2
1) a staying, abiding, dwelling, abode
2) to make an (one's) abode
3) metaph. of the God the Holy Spirit indwelling believers
相關經文
3875 parakletos {par-ak'-lay-tos}
字根型; TDNT - 5:800,782;陽性名詞
AV - comforter 4, advocate 1; 5
1) 被召喚的, 被叫到身邊來的, 尤其指 是要來幫忙的
1a) 在法官前替他人的案子辯護或懇求的, 辯護者, 辯護律師, 法律上的助手, 調停者, 說情者
1b) 為他人的事而懇求於人的, 代求者
1b1) 指基督被高升到神的右手邊, 為我們的罪而懇求天父的原諒
1c) 在最廣泛的意義上, 幫助者, 援助者, 助手, 助理
1c1) 指基督升到天父那裡後, 聖靈被指派取代他的位置和使徒們同在, 引導他們在福音真理
上有更深的明白, 和給他們堅強的屬靈能力以承受因神的國而要加諸在他們身上的試煉
和控訴
3875 parakletos {par-ak'-lay-tos}
a root word; TDNT - 5:800,782; n m
AV - comforter 4, advocate 1; 5
1) summoned, called to one's side, esp. called to one's aid
1a) one who pleads another's cause before a judge, a pleader,
counsel for defense, legal assistant, an advocate
1b) one who pleads another's cause with one, an intercessor
1b1) of Christ in his exaltation at God's right hand, pleading
with God the Father for the pardon of our sins
1c) in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant
1c1) of the Holy Spirit destined to take the place of Christ
with the apostles (after his ascension to the Father), to
lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and
give them divine strength needed to enable them to undergo
trials and persecutions on behalf of the divine kingdom
相關經文
4134 pleres {play'-race}
源於 4130; TDNT - 6:283,867; 形容詞
AV - full 17; 17
1) 滿的, 亦即 裝得滿滿的 (相對於空空的)
1a) 指空的容器被裝得滿滿的
1b) 指其表面被...蓋滿了的 (#路 5:12|)
1c) 指靈魂, 被(聖靈)充滿的
2) 完全的, 亦即 全備的
2a) 不缺什麼的, 完全完美的
4134 pleres {play'-race}
from 4130; TDNT - 6:283,867; adj
AV - full 17; 17
1) full, i.e. filled up (as opposed to empty)
1a) of hollow vessels
1b) of a surface, covered in every part
1c) of the soul, thoroughly permeated with
2) full, i.e. complete
2a) lacking nothing, perfect
相關經文
4151 pneuma {pnyoo'-mah}
源自 4154; TDNT - 6:332,876; 中性名詞
欽定本- Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13,
Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3,
Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47,
spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6,
(Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385
1) 三位一體的神的第三位格, 聖靈, 與父和子同等,同永存
1a) 有時候是強調祂的位格和屬性(那一位\\神聖的\\靈)
1b) 有時候是講到一種祂的工作和能力的強調(那真理的\\靈\\)
1c) 從來不說這是一種不具位格的力量
2) 那一位靈, 亦即 身體活著所依靠的生存要素
2a) 那一個理性的靈, 人類感受,思想,決擇所憑藉的能力
2b) 那一個魂
3) 一種靈, 亦即:一種單一的本質, 沒有全面的或致少是顯著的內容,
並且具有理解,渴望,和行動的力量
3a) 賜生命的靈
3b) 離開了人身體的魂
3c) 高於人但是低於神的靈, 亦即天使
3c1) 用來講,那些被想作是居住在人身體裡的,惡鬼, 或邪靈
3c2) 基督屬靈的本性, 高過最高的天使並且與上帝同等,基督神聖的本性
4) 充滿和管理任何人的魂的那一種性情和影嚮力
4a) 任何一種力量,愛慕,情緒,渴望等的效力來源
5) 一種空氣的流動(一陣輕柔的氣流)
5a) 講到風,就是風的本身
5b) 鼻惑口所出的氣
4151 pneuma {pnyoo'-mah}
from 4154; TDNT - 6:332,876; n n
AV - Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13,
Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3,
Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47,
spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6,
(Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385
1) the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal,
coeternal with the Father and the Son
1a) sometimes referred to in a way which emphasises his
personality and character (the \\Holy\\ Spirit)
1b) sometimes referred to in a way which emphasises his work
and power (the Spirit of \\Truth\\)
1c) never referred to as a depersonalised force
2) the spirit, i.e. the vital principal by which the body is animated
2a) the rational spirit, the power by which the human being feels,
thinks, decides
2b) the soul
3) a spirit, i.e. a simple essence, devoid of all or at least
all grosser matter, and possessed of the power of knowing,
desiring, deciding, and acting
3a) a life giving spirit
3b) a human soul that has left the body
3c) a spirit higher than man but lower than God, i.e. an angel
3c1) used of demons, or evil spirits, who were conceived
as inhabiting the bodies of men
3c2) the spiritual nature of Christ, higher than the highest
angels and equal to God, the divine nature of Christ
4) the disposition or influence which fills and governs the soul
of any one
4a) the efficient source of any power, affection, emotion, desire, etc.
5) a movement of air (a gentle blast)
5a) of the wind, hence the wind itself
5b) breath of nostrils or mouth
相關經文
4152 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-os'}
源自4151; TDNT - 6:332,876; 形容詞
欽定本- spiritual 26; 26
1) 與人的靈,或理性的自我有關,就是講到人與神相近似的那一部分,
並且能像人的器具或器官那樣來運作
1a) 講到靈支配那一種理性自我的天性
2) 歸屬於一種靈的,或是一種本性比人高但是底於神
3) 歸屬於那神聖的靈的
3a) 屬神,就是屬聖靈
3b) 被神的靈所充滿和受到神的靈所管理的那種人
4) 指有關於風或呼吸;有風的,受到風吹,吹風
4152 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-os'}
from 4151; TDNT - 6:332,876; adj
AV - spiritual 26; 26
1) relating to the human spirit, or rational soul, as part of the man
which is akin to God and serves as his instrument or organ
1a) that which possesses the nature of the rational soul
2) belonging to a spirit, or a being higher than man but inferior to God
3) belonging to the Divine Spirit
3a) of God the Holy Spirit
3b) one who is filled with and governed by the Spirit of God
4) pertaining to the wind or breath; windy, exposed to the wind, blowing
相關經文
4153 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-oce'}
源自 4152;; 副詞
AV - spiritual 2; 2
1) 屬靈的: 也就是借著聖靈的幫助
4153 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-oce'}
from 4152;; adv
AV - spiritual 2; 2
1) spiritually: i.e. by the aid of the Holy Spirit
相關經文
4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee}
源自4314 與 2564; TDNT - 3:500,*; 動詞
AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30
1) 召喚,呼叫,召來
1a)召人列席或現身
2b)呼求神 (#徒 2:39|)
2) 法律的或正式的召喚
2a)(法庭的)傳喚 (#太 18:32|)
2b)(聖靈發出的)呼召(擔任使命或工作) (#徒 13:2,16:19|)
4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee}
middle voice from 4314 and 2564; TDNT - 3:500,*; v
AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30
1) to call to
2) to call to one's self
3) to bid to come to one's self
4) metaph.
4a) God is said to call to himself the Gentiles, aliens as they
are from him, by inviting them, through the preaching of the
gospel unto fellowship with himself in the Messiah's kingdom
4b) Christ and the Holy Sprit are said to call to themselves those
preachers of the gospel to whom they have decided to intrust a
service having reference to the extension of the gospel
相關經文
4396 prophetes {prof-ay'-tace}
源自4253 and 5346 的組合; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞
欽定本- prophet 149; 149
1) 在希臘文中,是指預言或其他隱藏事物的解釋者
2) 一個受到神的靈所感動的人,並因此成為祂的機構或是祂的代言者,
神聖地向人宣講他所領受的感動,特別是關於將來的事,像那些
與神的國度和人類救恩的主題有關的細節
2a) 與舊約的先知有關, 預先宣講基督彌賽亞的國度, 功業和死亡
2b) 是指施洗約翰,他是基督彌賽亞的先驅者
2c) 是指那一位顯赫的先知,就是猶太人所盼望在彌賽亞到來以前的那一位先知
2d) 那一位彌賽亞
2e) 是指被神的靈所充滿的人, 在神的權柄和命令下,藉著權威的言語,
申辯神的動機以及懇求人的救恩
2f) 是指在使徒時期出現在基督徒當中的先知
2f1) 他們與使徒們是夥伴
2f2) 他們察覺和作出對基督徒有益的事,
預先說出將要發生的一些事件.(徒11:27)
2f3) 在基督徒虔誠的聚會中,他們受聖靈的感動而說話,有能力的教導,
安慰,鼓勵,譴責,使人知罪,和激動他們的聽眾
3) 一個詩人(因為相信詩人都是受到神聖的感動而吟唱的)
3a) of Epimenides (多1:12)
4396 prophetes {prof-ay'-tace}
from a compound of 4253 and 5346; TDNT - 6:781,952; n m
AV - prophet 149; 149
1) in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things
2) one who, moved by the Spirit of God and hence his organ or
spokesman, solemnly declares to men what he has received by
inspiration, especially concerning future events, and in
particular such as relate to the cause and kingdom of God and to
human salvation
2a) the OT prophets, having foretold the kingdom, deeds and death,
of Jesus the Messiah.
2b) of John the Baptist, the herald of Jesus the Messiah
2c) of the illustrious prophet, the Jews expected before the advent
of the Messiah
2d) the Messiah
2e) of men filled with the Spirit of God, who by God's authority
and command in words of weight pleads the cause of God and
urges salvation of men
2f) of prophets that appeared in the apostolic age among Christians
2f1) they are associated with the apostles
2f2) they discerned and did what is best for the Christian
cause, foretelling certain future events. (Acts 11:27)
2f3) in the religious assemblies of the Christians, they were
moved by the Holy Spirit to speak, having power to
instruct, comfort, encourage, rebuke, convict, and
stimulate, their hearers
3) a poet (because poets were believed to sing under divine
inspiration)
3a) of Epimenides (Tit. 1:12)
相關經文
4690 sperma {sper'-mah}
源自 4687; TDNT - 7:536,1065; 中性名詞
欽定本 - seed 43, issue 1; 44
1) 植物發芽生長的源頭
1a) 種子, 亦即穀粒或果仁, 內有將來植物的胚芽
1a1) 灑下去的穀粒或果仁
1b) 隱喻, 餘種, 亦即剩餘的人, 或倖存的人, 留
作下一代的種子 (就像收割時會保留種子作為
播種之用)
2) 男人的精液
2a) 精液的產品, 子孫, 兒女, 子女, 後裔
2b) 家族, 種族, 後代
2c) 具有生命力的東西
2c1) 屬於聖靈所賜的上帝的活力, 在我們心
靈中運行, 我們因此心意更新
4690 sperma {sper'-mah}
from 4687; TDNT - 7:536,1065; n n
AV - seed 43, issue 1; 44
1) from which a plant germinates
1a) the seed i.e. the grain or kernel which contains within itself
the germ of the future plants
1a1) of the grains or kernels sown
1b) metaph. a seed i.e. a residue, or a few survivors reserved as
the germ of the next generation (just as seed is kept from the
harvest for the sowing)
2) the semen virile
2a) the product of this semen, seed, children, offspring, progeny
2b) family, tribe, posterity
2c) whatever possesses vital force or life giving power
2c1) of divine energy of the Holy Spirit operating within the
soul by which we are regenerated
相關經文
5043 teknon {tek'-non}
源於 5098 的字源; TDNT - 5:636,759; 中性名詞
AV - child 77, son 21, daughter 1; 99
1) 後裔, 子女
1a) 孩子
1a) 男性的孩子, 兒子
1b) 隱喻.
1b1) 這字被借來指人與人之間因愛, 友誼, 信任所結合成的親蜜與互相的關係,
如同父母與子女間的關係一般
1b2) 一種慈愛的態度, 如守護者, 救助者, 幫手, 老師, 和如同雇工般的自己的孩子(?)
1b3) 在新約時代, 學生和門徒被稱為他們老師的子女, 因為老師的教導培育了學生的
思想和塑造了他們的個性
1b4) 神的子女: 在舊約中的"以色列之民", 指其和神特別親近; 新約中保羅的書信中,
用以指所有接受聖靈帶領而和神有親近的關係的人
1b5) 惡魔之子: 指在思想及行為受魔鬼影響, 而反映出其邪惡特質的人
1c) 隱喻.
1c1) 指基於慾望或愛慕而所挔靠或依賴的東西; 執迷, 入迷, 上癮
1c2) 可擔負任何命運的人
1c2a) 城市的子民: 指其可保國安家
1c3) 智慧的篤信者, 那些靈魂已受到智慧的滋養與塑造的人
1c4) 受詛咒的子女, 受到咒詛而要承受到神的憤怒或處分的
其同義詞, 見 5868
5043 teknon {tek'-non}
from the base of 5098; TDNT - 5:636,759; n n
AV - child 77, son 21, daughter 1; 99
1) offspring, children
1a) child
1a) a male child, a son
1b) metaph.
1b1) the name transferred to that intimate and reciprocal
relationship formed between men by the bonds of love,
friendship, trust, just as between parents and children
1b2) in affectionate address, such as patrons, helpers,
teachers and the like employ: my child
1b3) in the NT, pupils or disciples are called children of
their teachers, because the latter by their instruction
nourish the minds of their pupils and mould their
characters
1b4) children of God: in the OT of "the people of Israel" as
especially dear to God, in the NT, in Paul's writings, all
who are led by the Spirit of God and thus closely related
to God
1b5) children of the devil: those who in thought and action are
prompted by the devil, and so reflect his character
1c) metaph.
1c1) of anything who depends upon it, is possessed by a
desire or affection for it, is addicted to it
1c2) one who is liable to any fate
1c2a) thus children of a city: it citizens and inhabitants
1c3) the votaries of wisdom, those souls who have, as it
were, been nurtured and moulded by wisdom
1c4) cursed children, exposed to a curse and doomed to God's
wrath or penalty
For Synonyms see entry 5868
相關經文
5207 huios {hwee-os'}
顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞
欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) 兒子
1a) 用來指小動物, 少用
1b) 一般用來指人類的後代
1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生)
1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔,
1d1) 以色列的後裔
1d2) 亞伯拉罕的兒子
1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者
1e1) 學生
2) 人子
2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的
2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經
由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比
倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻
、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。
在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。
2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞
身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人
類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡
這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜
很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待
, 是最不適合的。
3) 上帝的兒子
3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|)
3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使
並屬耶穌基督的人
3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受
益更甚於其他人的人
3c1) 在舊約, 用來指猶太人
3c2) 在新約, 則指基督徒
3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人
(#來 12:5-8|)
3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格
生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著
而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣
(#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了
尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督
用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫
柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行
動都順服上帝的旨意
同義字請見 5868
5207 huios {hwee-os'}
apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m
AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) a son
1a) rarely used for the young of animals
1b) generally used of the offspring of men
1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father
and of a mother)
1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one,
1d1) the children of Israel
1d2) sons of Abraham
1e)) used to describe one who depends on another or is his follower
1e1) a pupil
2) son of man
2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and
mortality
2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13
and by this term its humanity is indicated in contrast with the
barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the
Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the
Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd
Century) it is used of Christ.
2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might
intimate his Messiahship and also that he might designate
himself as the head of the human family, the man, the one who
both furnished the pattern of the perfect man and acted on
behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to
the other Messianic titles, because by its lowliness it was
least suited to foster the expectation of an earthly Messiah
in royal splendour.
3) son of God
3a) used to describe Adam (Lk. 3:38)
3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of
angels and of Jesus Christ
3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and
benefits above others
3c1) in the OT used of the Jews
3c2) in the NT of Christians
3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by
chastisements (Heb. 12:5-8)
3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of
God, those who in character and life resemble God, those who
are governed by the Spirit of God, repose the same calm and
joyful trust in God which children do in their parents (Rom.
8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory
of the life eternal will openly wear this dignity of the sons
of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying
the supreme love of God, united to him in affectionate
intimacy, privy to his saving councils, obedient to the
Father's will in all his acts
For Synonyms see entry 5868
相關經文
5486 charisma {khar'-is-mah}
從 5483 而來; TDNT - 9:402,1298; 中性名詞
AV - gift 15, free gift 2; 17
1) 不求授者之回報的施恩
2) 因神恩所給的恩賜
3) 信心, 知識, 聖潔, 美德 等的恩賜
4) 聖恩的經濟(計算上), 相信因著基督已付上的代價而將赦罪與永生給了罪人
5) 恩典或恩賜表示超自然力量, 區分出某些基督徒及使得他們能事奉基督的教會,
由於神恩藉聖靈運在他們心靈之接納
5486 charisma {khar'-is-mah}
from 5483; TDNT - 9:402,1298; n n
AV - gift 15, free gift 2; 17
1) a favour with which one receives without any merit of his own
2) the gift of divine grace
3) the gift of faith, knowledge, holiness, virtue
4) the economy of divine grace, by which the pardon of sin and eternal
salvation is appointed to sinners in consideration of the merits of
Christ laid hold of by faith
5) grace or gifts denoting extraordinary powers, distinguishing certain
Christians and enabling them to serve the church of Christ, the
reception of which is due to the power of divine grace operating on
their souls by the Holy Spirit
相關經文
5548 chrio {khree'-o}
可能和 5530 近似, 取其 接觸 的意思; TDNT - 9:493,1322; 動詞
AV - anoint 5; 5
1) 以油膏膏之
1a) 封予耶穌彌賽亞的職分, 並賜予他行事所需的權柄
1b) 指基督徒承受聖靈的洗禮
其同意字, 見 5805
5548 chrio {khree'-o}
probably akin to 5530 through the idea of contact; TDNT - 9:493,1322; v
AV - anoint 5; 5
1) to anoint
1a) consecrating Jesus to the Messianic office, and furnishing
him with the necessary powers for its administration
1b) enduing Christians with the gifts of the Holy Spirit
For Synonyms see entry 5805