回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 250 筆

相關經文 
018 'ebuwc {ay-booce'} 源自 075; TWOT - 10a; 陽性名詞 欽定本 - crib 3; 3 1) 食槽,餵牛或用的飼料槽,

018 'ebuwc {ay-booce'} from 075; TWOT - 10a; n m AV - crib 3; 3 1) crib, manger, feeding trough
相關經文
071 'Abanah {ab-aw-naw'} 可能是 068 的陰性;; 名詞 AV - Abana 1; 1 1) 亞罷拿河, 一條敘利亞的河流, 流經大士革(大色)

071 'Abanah {ab-aw-naw'} perhaps f of 068;; n AV - Abana 1; 1 1) river Abana, Syrian river flowing through Damascus
相關經文
0122 'adom {aw-dome'} 源自 0119; TWOT - 26b; 形容詞 欽定本 - red 8, ruddy 1; 9 1) 紅色的, 紅的 (指人, , 小母牛, 外衣, 水, 扁豆)

0122 'adom {aw-dome'} from 0119; TWOT - 26b; adj AV - red 8, ruddy 1; 9 1) red, ruddy (of man, horse, heifer, garment, water, lentils)
相關經文
0307 'Achm@tha' (亞蘭文) {akh-me-thaw'} 源於波斯文的衍生字;; 專有名詞 地名 AV - Achmetha 1; 1 亞他 = "Ecbatana" (今伊朗西部商業中心哈丹, Hamadan, 的古名) 1) 瑪代的首都, 於西元前 550 年為波斯王古列佔領, 成為波王的夏宮所在地

0307 'Achm@tha' (Aramaic) {akh-me-thaw'} of Persian derivation;; n pr loc AV - Achmetha 1; 1 Achmetha = "Ecbatana" 1) capital of Media, captured by Cyrus in 550 BC and then summer residence of Persian kings
相關經文
0327 'achastaran {akh-ash-taw-rawn'} 起源於波斯語; TWOT - 70; 形容詞 欽定本 - camels 2; 2 1) 國王的(駿)

0327 'achastaran {akh-ash-taw-rawn'} of Persian origin; TWOT - 70; adj AV - camels 2; 2 1) royal (steeds)
相關經文
0461 'Eliy`ezer {el-ee-eh'-zer} 源自 0410 和 05828;; 陽性專有名詞 AV - Eliezer 14; 14 以利以謝 = "神是幫助者" 1) 亞伯拉罕的僕人, 是大士革人 {#創 15:2|} 2) 摩西的兒子 {#出 18:4|} 3) 便雅憫人 {#代上 7:8|} 4) 幫忙運約櫃的一個祭司 {#代上 15:24|} 5) 流便人 {#代上 27:16|} 6) 向約沙法說預言的先知 {#代下 20:37|} 7) 一利未首領 {#拉 8:16 |} 8) 哈琳的兒子 {#拉 10:31|} 9) 娶外邦女子為妻的祭司 {#拉 10:18|}

0461 'Eliy`ezer {el-ee-eh'-zer} from 0410 and 05828;; n pr m AV - Eliezer 14; 14 Eliezer = "God is help" 1) Abraham's Damascene servant 2) a son of Moses 3) a Benjamite 4) a priest who helped move the ark 5) a Reubenite 6) a prophet who spoke to Jehoshaphat 7) a Levite chief 8) son of Harim 9) priest with foreign wife
相關經文
0526 'Amown {aw-mone'} 同 0525;; 陽性專有名詞 欽定本 - Amon 17; 17 亞們 = "具有技能的工匠" 或 "熟練的工匠" 1) 一個猶大王, 瑪拿西之子 2) 一個撒利亞的官員 3) 一個所羅門僕人的後裔

0526 'Amown {aw-mone'} the same as 0525;; n pr m AV - Amon 17; 17 Amon = "skilled workman" or "master workman" 1) a king of Judah, son of Manasseh 2) a governor of Samaria 3) a descendant of a servant of Solomon
相關經文
0549 'Amanah {am-aw-naw'} 與 0548 同; 專有名詞 地名 欽定本 - Amana 1, variant for Abana 1; 2 亞瑪拿 = "支持" 1) 一條從安替黎巴嫩山脈流入大色平原的河流 (#王下 5:12; 中文聖經採取用071,譯作"亞罷拿"|) 2) 河流源頭山區的範圍 (#歌 4:8|)

0549 'Amanah {am-aw-naw'} the same as 0548;; n pr loc AV - Amana 1, variant for Abana 1; 2 Amana = "support" 1) a river flowing into the plain of Damascus from Antilebanon 2) mountainous area of the river's origin
相關經文
0668 'appiryown {ap-pir-yone'} 可能源自埃及語; TWOT - 151b; 陽性名詞 欽定本 - chariot 1; 1 1) 轎車, 擔架, 轎子 (# 歌3:9|) 2) (CLBL) 戰車

0668 'appiryown {ap-pir-yone'} probably of Egyptian derivation; TWOT - 151b; n m AV - chariot 1; 1 1) sedan, litter, palanquin 2) (CLBL) chariot
相關經文
0723 'urvah {oor-vaw'} 或 'arayah {ar-aw'-yah'} 源自 0717 (取其 餵養 之意); TWOT - 158b; 陰性名詞 AV - stall 3; 3 1) 餵牛或用的飼料槽, (牛的)食糟, 畜舍(養牲口之用)

0723 'urvah {oor-vaw'} or 'arayah {ar-aw'-yah'} from 0717 (in the sense of feeding); TWOT - 158b; n f AV - stall 3; 3 1) manger, crib, stall (for animals)
相關經文
0760 'Aram Tsobah {ar-am' tso-baw'} 源自 0758 and 06678;; 專有名詞 地名 AV - Aramzobah 1; 1 亞蘭-瑣巴 = "意氣高昂: 為崇高的爭戰" 1) 可能指大士革東北的一塊地區

0760 'Aram Tsobah {ar-am' tso-baw'} from 0758 and 06678;; n pr loc AV - Aramzobah 1; 1 Aram-zobah = "exalted station: exalted conflict" 1) probably the land northeast of Damascus
相關經文
0807 'Ashiyma' {ash-ee-maw'} 外來字;; 陽性專有名詞 AV - Ashima 1; 1 亞示瑪 = "有罪: 我將使荒廢被遺棄" 1) 哈人的神

0807 'Ashiyma' {ash-ee-maw'} of foreign origin;; n pr m AV - Ashima 1; 1 Ashima = "guiltiness: I will make desolate" 1) a god of Hamath
相關經文
01050 Beyth R@chowb {bayth re-khobe'} 源自 01004 和 07339;; 專有名詞 地名 AV - Bethrehob 2; 2 伯利合 = "大道上之家" 1) 在但支派境內, 往哈去的路上的一個地方

01050 Beyth R@chowb {bayth re-khobe'} from 01004 and 07339;; n pr loc AV - Bethrehob 2; 2 Beth-rehob = "house of the street" 1) a place in Dan on road to Hamath
相關經文
01102 balam {baw-lam'} 字根型; TWOT - 249; 動詞 AV - held 1; 1 1) (Qal) 勒住兒, 控制, 克制約束

01102 balam {baw-lam'} a primitive root; TWOT - 249; v AV - held 1; 1 1) (Qal) to curb, hold in, restrain
相關經文
01268 Berowthah {bay-ro-thaw'} 或 Berothay {bay-ro-that'-ee} 可能源自 01266;; 專有名詞 地名 AV - Berothah 1, Berothai 1; 2 比羅他 = "柏樹林" 1) 靠近哈的一個地方 (#結 47:16|) 2) 一個屬哈大底謝統治的城市 (#撒下 8:8|)

01268 Berowthah {bay-ro-thaw'} or Berothay {bay-ro-that'-ee} probably from 01266;; n pr loc AV - Berothah 1, Berothai 1; 2 Berothah or Berothai = "cypress grove" 1) a place near Hamath 2) a city belonging to Hadadezer
相關經文
01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'} 源自 01397 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Gabriel 2; 2 加百列 = "神的戰士" 或 "屬神的人" 1) 天使長; 替上帝傳遞極重要信息的那位天使; 曾被派去和但以理, 撒迦利亞, 和利亞

01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'} from 01397 and 0410;; n pr m AV - Gabriel 2; 2 Gabriel = "warrior of God" or "man of God" 1) an archangel; the angel God used to send messages of great importance to man; sent to Daniel, to Zacharias, and to Mary
相關經文
01725 dahar {daw-har'} 字根型; TWOT - 408; 動詞 欽定本 - pransing 1; 1 1) 衝, 猛撞, 疾馳 (指)

01725 dahar {daw-har'} a primitive root; TWOT - 408; v AV - pransing 1; 1 1) to rush, dash, gallop (a horse)
相關經文
01784 Diynay (亞蘭文) {dee-nah'ee} 源自一不確定的字首, 表國籍和地域;; 陽性專有名詞 AV - Dinaites 1; 1 底拿人 = "審判" 1) 指在Cuthaean的一些拓荒者, 他們在北國十支派被擄後, 被安置在撒利亞的城市中

01784 Diynay (Aramaic) {dee-nah'ee} patrial from an uncertain primitive;; n pr m AV - Dinaites 1; 1 Dinaites = "judgment" 1) the name of some of the Cuthaean colonists who were placed in the cities of Samaria after the captivity of the ten tribes
相關經文
01834 Dammeseq {dam-meh'-sek} 或 Duwmeseq {doo-meh'-sek} 或 Darmeseq {dar-meh'-sek} 外來字; 專有名詞 地名 欽定本 - Damascus 44, Syriadamascus 1; 45 大色 (今之大士革) = "安靜的粗麻紡織者" 1) 遠古的貿易城市, 敘利亞的首都, 位於亞文平原的東方, 位於耶路撒冷東北方 130 哩 (205 公里)

01834 Dammeseq {dam-meh'-sek} or Duwmeseq {doo-meh'-sek} or Darmeseq {dar-meh'-sek} of foreign origin;; n pr loc AV - Damascus 44, Syriadamascus 1; 45 Damascus = "silent is the sackcloth weaver" 1) an ancient trading city, capital of Syria, located in the plain east of Hermon, 130 (205 km) miles northeast of Jerusalem
相關經文
01913 Hadowram {had-o-rawm'} 或 Hadoram {had-o-rawm'} 可能是外來衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Hadoram 4; 4 哈多蘭 = "高貴的頭銜" 1) 約坍的第五個兒子 2) 哈王陀烏的兒子, 他曾擔任他父親的大使, 去向大衛王恭賀其擊敗瑣巴王哈大利謝{#代上 18:10|} 3) 大衛, 所羅門, 羅波安時代掌管服苦的監督官; 也叫 'Adoniram' 和 'Adoram'{#代下 10:18|}

01913 Hadowram {had-o-rawm'} or Hadoram {had-o-rawm'} probably of foreign derivation;; n pr m AV - Hadoram 4; 4 Hadoram = "noble honour" 1) the 5th son of Joktan 2) a son of Tou, king of Hamath, was his father's ambassador to congratulate David on his victory over Hadarezer, king of Zobah 3) the intendant of taxes under David, Solomon, and Rehoboam; called also 'Adoniram' and 'Adoram'
相關經文
02327 chowbah {kho-baw'} 02247 的陰性主動分詞 ;; 專有名詞 地名 AV - Hobah 1; 1 何把 = "藏身之處" 1) 大士革北邊的城市, 亞伯拉罕追�漕Д偎靬狾h瑪的王追到此處(#創 14:15|)

02327 chowbah {kho-baw'} fem. act. participle of 02247;; n pr loc AV - Hobah 1; 1 Hobah = "hiding place" 1) a city north of Damascus to which Abraham pursued the kings who had pillaged Sodom
相關經文
02463 Chelbown {khel-bone'} 源自 02459;; 專有名詞 地名 AV - Helbon 1; 1 Helbon = "肥沃的" 1) 位於大士革西北部數哩的城鎮, 亦極現今的'賀而本', 仍以優質碩大的葡萄著稱

02463 Chelbown {khel-bone'} from 02459;; n pr loc AV - Helbon 1; 1 Helbon = "fertile" 1) a town a few miles northwest of Damascus, modern 'Helbon', still noted for its fine grapes
相關經文
02495 challamuwth {khal-law-mooth'} 源自 02492 (取其 淡而無味 之意); TWOT - 664; 陽性名詞 AV - egg 1; 1 1) 齒莧(用做沙拉的一種蔬菜), 一種無味而帶黏液的植物

02495 challamuwth {khal-law-mooth'} from 02492 (in the sense of insipidity); TWOT - 664; n m AV - egg 1; 1 1) purslane, a tasteless plant with thick slimy juice
相關經文
02574 Chamath {kham-awth'} 與02346同源; 欽定本 - Hamath 34, Hamath 3; 37 地名專有名詞 哈 = "堡壘" 1) 在北敘利亞Orontes谷裡的主要城市 陽性專有名詞 2) 利甲家族的祖先

02574 Chamath {kham-awth'} from the same as 02346; AV - Hamath 34, Hamath 3; 37 n pr loc Hamath = "fortress" 1) the principle city of upper Syria in the valley of the Orontes n pr m 2) father of the house of Rechab
相關經文
02577 Chamathiy {kham-aw-thee'} 源自 02574 字首表國籍和地域 ;; 陽性名詞 patr AV - Hamathite 2; 2 哈人 = 參見"哈" 1) 源自迦南的諸族之一

02577 Chamathiy {kham-aw-thee'} patrial from 02574;; n patr m AV - Hamathite 2; 2 Hamathite = see Hamath 1) one of the families descended from Canaan
相關經文
02578 Chamath Tsowbah {kham-ath' tso-baw'} 源自 02574 和 06678;; 專有名詞 地名 AV - Hamathzobah 1; 1 哈瑣巴 = "瑣巴之營寨" 1) 一個城鎮, 地點不詳; 可能和 哈們(Hammath [2540]) 指的是同一地方

02578 Chamath Tsowbah {kham-ath' tso-baw'} from 02574 and 06678;; n pr loc AV - Hamathzobah 1; 1 Hamath-Zobah = "fortress of Zobah" 1) a town site unknown; maybe same as 'Hammath'
相關經文
02579 Chamath Rabbah {kham-ath' rab-baw'} 源自 02574 和 07237;; 地名專有名詞 欽定本 - Hamath the great 1; 1 哈- 拉巴 (Hamath-Rabbah) = "神譴之民的圍繞" 1) 一城市, 地點不詳; 疑同 '哈未' - 約書亞記 19:41

02579 Chamath Rabbah {kham-ath' rab-baw'} from 02574 and 07237;; n pr loc AV - Hamath the great 1; 1 Hamath-Rabbah = "enclosure of wrath-populous" 1) a town site unknown; maybe same as 'Hammath'
相關經文
02667 Chophesh {kho'-fesh} 源自 02666; TWOT - 717a; 陽性名詞 AV - 寶貴的 1; 1 1) 分佈廣闊, 做鞍上的織布, 毯子, 鞍布, 曖昧不明的意思

02667 Chophesh {kho'-fesh} from 02666; TWOT - 717a; n m AV - precious 1; 1 1) widespread, fabric for horseback riding, saddle-blanket, saddle-cloths; meaning dubious
相關經文
02701 Chatsar Cuwcah {khats-ar'soo-saw'} 源自 02691 和 05484;; 專有名詞, 地名 AV - Hazarsusah 1; 1 哈薩蘇撒 = "村" 1) 分配給西緬的眾城之一, 在猶大極南處 也是所羅門飼養的地方

02701 Chatsar Cuwcah {khats-ar'soo-saw'} from 02691 and 05484;; n pr loc AV - Hazarsusah 1; 1 Hazar-susah = "horse village" 1) one of the cities allotted to Simeon in the extreme south of Judah and the place where Solomon kept horses
相關經文
02702 Chatsar Cuwciym {khats-ar' soo-seem'} 源自02691與05483的複數型; 專有地名 AV - Hazarsusim 1; 1 哈薩蘇撒= "村" 1) 屬西緬支派的一個地方 (#代上 4:31|)

02702 Chatsar Cuwciym {khats-ar' soo-seem'} from 02691 and the plural of 05483;; n pr loc AV - Hazarsusim 1; 1 Hazar-susim = "village of horses" 1) a place in Simeon
相關經文
03141 Yowram {yo-rawm'} 03088 之一型 03088;; 陽性專有名詞 AV - Joram 20; 20 約蘭 = "耶和華是被稱頌的" 1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅, 有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力 2) 北國以色列亞哈王的兒子, 在以色列作王十二年; 他被耶戶所謀殺 而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利 亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|) 3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|) 4) 哈王陀以的兒子 (#撒下 8:10|)

03141 Yowram {yo-rawm'} a form of 03088;; n pr m AV - Joram 20; 20 Joram = "Jehovah is exalted" 1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8 years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the instigator for his returning the nation of Judah to the worship of Baal 2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the prophecy of Elijah to the very letter 3) a Levite in the time of David and an ancestor of Shelomith 4) son of Toi, king of Hamath
相關經文
03240 yanach {yaw-nakh'} 字根型; TWOT - 1323; 動詞 欽定本 - leave 24, up 10, lay 8, suffer 5, place 4, put 4, set 4, ...down 4, let alone 4, ...him 2, bestowed 1, leave off 1, pacifieth 1, still 1, withdraw 1, withhold 1; 75 1) 休息 1a) (Qal) 1a1) 休息, 安頓下來並持續下來 1a2) 歇息, 休息, 安靜 1b) (Hiphil) 1b1) 導致休息, 給...休息, 使安靜 1b2) 導致休息, 導致(從車上或背等)下來, 放下 1b3) 躺下或放下, 放置, 允許躺臥, 安置 1b4) 讓...繼續存在, 丟下 1b5) 離開, 從...出發 1b6) 遺棄 1b7) 允許 1c) (Hophal) 1c1) 得到休息, 獲准休息 1c2) 被丟下, 被安置 1c3) 開放空間(實名詞)

03240 yanach {yaw-nakh'} a primitive root; TWOT - 1323; v AV - leave 24, up 10, lay 8, suffer 5, place 4, put 4, set 4, ...down 4, let alone 4, ...him 2, bestowed 1, leave off 1, pacifieth 1, still 1, withdraw 1, withhold 1; 75 1) to rest 1a) (Qal) 1a1) to rest, settle down and remain 1a2) to repose, have rest, be quiet 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet 1b2) to cause to rest, cause to alight, set down 1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place 1b4) to let remain, leave 1b5) to leave, depart from 1b6) to abandon 1b7) to permit 1c) (Hophal) 1c1) to obtain rest, be granted rest 1c2) to be left, be placed 1c3) open space (subst)
相關經文
03604 kikker (亞蘭文) {kik-kare'} 相當於 03603; TWOT - 2804a; 陰性名詞 AV - talent 1; 1 1) 他連得 (古希臘, 古羅, 和中東地區的重量和貨幣單位)

03604 kikker (Aramaic) {kik-kare'} corresponding to 03603; TWOT - 2804a; n f AV - talent 1; 1 1) talent
相關經文
04117 mahar {maw-har'} 字根型 (在 上表示贊同 的意義上而言, 更可能是與 4116 同意的字); TWOT - 1153; 動詞 AV - endow 1, surely 1; 2 1) 因付出對等價值而獲得, 付嫁妝 1a) (Qal) 得到交換的東西

04117 mahar {maw-har'} a primitive root (perhaps rather the same as 4116 through the idea of readiness in assent); TWOT - 1153; v AV - endow 1, surely 1; 2 1) to obtain or acquire by paying purchase price, give a dowry 1a) (Qal) to obtain in exchange
相關經文
04122 Maher Shalal Chash Baz {mah-hare' shaw-lawl' khawsh baz} 源自 04118、07998、02363 和 0957; 陽性專有名詞 欽定本 - Mahershalalhashbaz 2; 2 瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯 = 「擄掠速臨、搶奪快到」 1) 耶和華吩咐以賽亞給兒子取的象徵性名字; 大色和撒利亞即將��z王所掠奪的預兆 (# 賽 8:1,3-4|)

04122 Maher Shalal Chash Baz {mah-hare' shaw-lawl' khawsh baz} from 04118 and 07998 and 02363 and 0957;; n pr m AV - Mahershalalhashbaz 2; 2 = Maher-shalal-hash-baz "swift is booty, speedy is prey" 1) symbolic name given by Isaiah by the Lord's direction to Isaiah's son; prophetic indication that Damascus and Samaria were soon to be plundered by the king of Assyria
相關經文
04584 Ma`own {maw-ohn'} 與 04583 同;; AV - Maon 5, Maonites 3; 8 瑪雲 或 雲人 = "部落" 陽性專有名詞 1) 一位猶大人(#代上 2:45|) 2) 瑪雲城的居民 專有名詞 地名 3) 猶大地的一個城市, 位於希伯崙以南八英哩之處

04584 Ma`own {maw-ohn'} the same as 04583;; AV - Maon 5, Maonites 3; 8 Maon or Maonites = "habitation" n pr m 1) a man of Judah 2) the inhabitants of the city of Maon n pr loc 3) a city of Judah located 8 miles south of Hebron
相關經文
04684 matshalah {mats-haw-law'} 源自 06670; TWOT - 1881a; 陰性名詞 欽定本 - neighing 2; 2 1) 的嘶鳴

04684 matshalah {mats-haw-law'} from 06670; TWOT - 1881a; n f AV - neighing 2; 2 1) neighing
相關經文
04964 metheg {meh-theg} 字根已不使用, 意為"給()裝上勒繩"; TWOT - 1264a; 陽性名詞 欽定本 - bridle 3, bit 1; 4 1) 韁轡 1a) 韁轡 (對於動物) 1b) 控制, 主權 (比喻用法)

04964 metheg {meh-theg} from an unused root meaning to curb; TWOT - 1264a; n m AV - bridle 3, bit 1; 4 1) bridle 1a) bridle (for animals) 1b) control, authority (fig.)
相關經文
05127 nuwc {noos} 字根型; TWOT - 1327; 動詞 欽定本 - flee 142, flee away 12, abated 1, displayed 1, flight 1, hide 1, flee out 1, lift up a standard 1, variant 1; 161 1) 逃離, 逃跑 1a) (Qal) 1a1) 逃離 1a2) 逃跑 1a3) 飛離,離開, 消失 (比喻用法) 1a4) 騎奔馳(在攻擊時) (#賽 30:16|) 1b) (Polel) 催逼 (#賽 59:19|) 1c) (Hithpolel) 逃離 (#詩 60:6;和合本譯為"揚起來"|) 1d) (Hiphil) 1d1) 奔逃 1d2) 匆忙逃往(安全的地方) (#出 9:20|) 1d3) 使消失, 隱藏 (#士 6:11|)

05127 nuwc {noos} a primitive root; TWOT - 1327; v AV - flee 142, flee away 12, abated 1, displayed 1, flight 1, hide 1, flee out 1, lift up a standard 1, variant 1; 161 1) to flee, escape 1a) (Qal) 1a1) to flee 1a2) to escape 1a3) to take flight,m depart, disappear 1a4) to fly (to the attack) on horseback 1b) (Polel) to drive at 1c) (Hithpolel) to take flight 1d) (Hiphil) 1d1) to put to flight 1d2) to drive hastily 1d3) to cause to disappear, hide
相關經文
05453 Cibrayim {sib-rah'-yim} 雙數型, 源於一字根, 相當於 05452; n pr 地名 欽定本 - Sibraim 1; 1 西伯蓮 = 「兩倍的盼望」 1) 大色 (今大士革) 和哈瑪邊界上的小鎮

05453 Cibrayim {sib-rah'-yim} dual from a root corresponding to 05452;; n pr loc AV - Sibraim 1; 1 Sibraim = "twofold hope" 1) town between the borders of Damascus and that of Hamath
相關經文
05483 cuwc {soos} 或 cuc {soos} 字根已不使用, 意為跳躍 (適當地說是雀躍); TWOT - 1476,1477; 陽性名詞 (延伸意義) AV - horse 133, crane 2, horseback 2, horseback + 07392 2, horsehoofs + 06119 1; 140 1) 燕子, 雨燕 2) 2a) 戰車

05483 cuwc {soos} or cuc {soos} from an unused root meaning to skip (properly, for joy); TWOT - 1476,1477; n m (exten) AV - horse 133, crane 2, horseback 2, horseback + 07392 2, horsehoofs + 06119 1; 140 1) swallow, swift 2) horse 2a) chariot horses
相關經文
05484 cuwcah {soo-saw'} 源自 05483; TWOT - 1477; 陰性名詞 欽定本 - horse 1; 1 1) 母 (#歌 1:9|)

05484 cuwcah {soo-saw'} from 05483; TWOT - 1477; n f AV - horse 1; 1 1) mare
相關經文
05485 Cuwciy {soo-see'} 源自 05483;; 陽性專有名詞 AV - Susi 1; 1 穌西 = "我的" 1) 瑪拿西族的探子迦底的父親(#民 13:11|)

05485 Cuwciy {soo-see'} from 05483;; n pr m AV - Susi 1; 1 Susi = "my horse" 1) father of Gaddi, the spy for the tribe of Manasseh
相關經文
05623 Cargown {sar-gone'} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Sargon 1; 1 撒珥根 = "太陽之子" 1) 亞述王撒珥根二世, 撒縵以色五世之子, 西拿基立的父親 西元前 721 - 702 年在位; 征服撒利亞(#賽 20:1|)

05623 Cargown {sar-gone'} of foreign derivation;; n pr m AV - Sargon 1; 1 Sargon = "prince of the sun" 1) king of Assyria, son of Shalmaneser, and father of Sennacherib; ruled from 721 - 702 BC; conqueror of Samaria
相關經文
05699 `agalah {ag-aw-law'} 源自同於 05696; TWOT - 1560d; 陰性名詞 欽定本 - cart 15, wagon 9, chariot 1; 25 1) 車, 運貨車

05699 `agalah {ag-aw-law'} from the same as 05696; TWOT - 1560d; n f AV - cart 15, wagon 9, chariot 1; 25 1) cart, wagon
相關經文
05716 `adiy {ad-ee'} 源自 05710 取其外表裝飾之意; TWOT - 1566a; 陽性名詞 欽定本 - ornament 11, mouth 2; 13 1) 增添光彩的人或物 1a) 裝飾品 1b)

05716 `adiy {ad-ee'} from 05710 in the sense of trappings; TWOT - 1566a; n m AV - ornament 11, mouth 2; 13 1) ornaments 1a) ornaments 1b) trappings (of horses)
相關經文
05820 `Azmaveth {az-maw'-veth} 源自 05794 和 04194; AV - Azmaveth 8; 8 亞斯瑪威 = "一生剛毅, 至死方休" 陽性專有名詞 1) 大衛王的大能勇士之一(押斯瑪弗#撒下 23:31;代上 11:33|) 2) 掃羅王的孫子(約拿單的兒子)米非波設的後代, 米非波設或稱為米力巴力 (#代上 8:36;9:42|) 3) 一位便雅憫人, 其兒子耶薛和毗力在洗革拉投入大衛的麾下 (#代上 12:3|) 4) 大衛王時負責掌管皇家府庫的人(押斯威#代上 27:25|) 專有名詞 地名 5) 一處屬便雅憫支派的地方; 又稱 "伯亞斯瑪弗" (#尼 7:28|) 或 "亞斯瑪弗" (#拉 2:24|) 6) 耶路撒冷附近的一個田野或墾植地 (押瑪弗#尼 12:28|)

05820 `Azmaveth {az-maw'-veth} from 05794 and 04194; AV - Azmaveth 8; 8 Azmaveth = "strong unto death" n pr m 1) one of David's mighty warriors 2) a descendant of Mephibosheth, the son of Jonathan and grandson of king Saul 3) a Benjamite, father of Jeziel and Pelet who were two of David's men who joined him at Ziklag 4) overseer of the royal treasures in the reign of David n pr loc 5) a place in Benjamin; also 'Beth-azmeveth'
相關經文
06005 `Immanuw'el {im-maw-noo-ale'} 源自 05973 和 0410 並插入代名詞字尾; TWOT - 1640d; 陽性專有名詞 欽定本 - Immanuel + 0410 2; 2 以內利= "神同在" 或"上帝與我們在一起" 1) 耶穌是彌賽亞的記號及預言,預言中說有一童女將生下耶穌,表示著神與我們同在

06005 `Immanuw'el {im-maw-noo-ale'} from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
相關經文
06253 `Ashtoreth {ash-to'reth} 可能用於 06251; TWOT - 1718; 陰性專有名詞 AV - Ashtoreth 3; 3 亞斯他錄 = "星星" 1) 腓利基人所主要崇拜的一個女神, 職戰爭及生殖 1a) 亦指亞述人的 '伊斯塔' (Ishtar) 和希臘羅人的 '亞斯塔蒂' (Astarte, 見 0842)

06253 `Ashtoreth {ash-to'reth} probably for 06251; TWOT - 1718; n pr f AV - Ashtoreth 3; 3 Ashtoreth = "star" 1) the principal female deity of the Phoenicians worshipped in war and fertility 1a) also 'Ishtar' of Assyria and 'Astarte' by the Greeks and Romans
相關經文
06492 Peqach {peh'-kakh} 源自 06491; 陽性專有名詞 欽定本 - Pekah 11; 11 比加 = 「被打開」 1) 利利的兒子, 原本是以色列王比加轄的將軍, 後來殺了比加轄, 篡了他的位, 成了北國以色列 第十八任國王 (# 王下 15:25|)

06492 Peqach {peh'-kakh} from 06491;; n pr m AV - Pekah 11; 11 Pekah = "opened" 1) son of Remaliah, originally a captain of king Pekahiah of Israel, murdered Pekahiah, usurped the throne and became the 18th king of the northern kingdom of Israel
相關經文
06541 parcah {par-saw'} 源自 06538; TWOT - 1821b; 陰性名詞 欽定本 - hoof 17, claws 2; 19 1) 蹄 1a) 屬反芻動物的 1b) 屬的 (未分蹄的)

06541 parcah {par-saw'} from 06538; TWOT - 1821b; n f AV - hoof 17, claws 2; 19 1) hoof 1a) of ruminants 1b) of horses (undivided hooves)
相關經文
06554 Parpar {par-par'} 可能源自 06565 取其 急促 之意;; 專有名詞 河川名 AV - Pharpar 1; 1 法珥法 = "快速的" 1) 在大色境內的一條河流, 即是現在的'Awaj'河; 源於黑門山東南山麓, 流入南端的大色湖 (#王下 5:12|)

06554 Parpar {par-par'} probably from 06565 in the sense of rushing;; n pr river AV - Pharpar 1; 1 Pharpar = "swift" 1) a stream in the district of Damascus identified with the modern 'Awaj'; rises on the southeast slopes of Mount Hermon and flows into the southernmost lake of Damascus
相關經文
06571 parash {paw-rawsh'} 源自 06567; TWOT - 1836a; 陽性名詞 AV - horsemen 56, horsemen + 01167 1; 57 1) , 駿, 戰 2) 騎

06571 parash {paw-rawsh'} from 06567; TWOT - 1836a; n m AV - horsemen 56, horsemen + 01167 1; 57 1) horse, steed, warhorse 2) horseman
相關經文
06670 tsahal {tsaw-hal'} 字根型; TWOT - 1881,1882; 動詞 欽定本 - cry aloud 2, bellow 1, neighed 1, cry out 1, rejoiced 1, shine 1, shout 1, lift up 1; 9 1) 嘶鳴, 尖銳的哭聲 1a) (Qal) 1a1) 嘶鳴(類似的人- 比喻用法) 1a2) (Piel) 使哭聲尖銳(在悲苦中) 2) (Hiphil) 使光亮

06670 tsahal {tsaw-hal'} a primitive root; TWOT - 1881,1882; v AV - cry aloud 2, bellow 1, neighed 1, cry out 1, rejoiced 1, shine 1, shout 1, lift up 1; 9 1) to neigh, cry shrilly 1a) (Qal) 1a1) to neigh (of men as stallions - fig.) 1a2) (Piel) to cry shrilly (in distress) 2) (Hiphil) to make shining
相關經文
06678 Tsowba' {tso-baw'} 或 Tsowbah {tso-baw'} 或 Tsobah {tso-baw'} 字根已不使用, 其意為 崗哨;; 專有名詞 地名 AV - Zobah 10, Zobah 2; 12 瑣巴(Zoba 或 Zobah) = "哨站" 1) 屬敘利亞的一部分, 在掃羅, 大衛, 和所羅門王時是一個獨立的王國; 位於大士革附近

06678 Tsowba' {tso-baw'} or Tsowbah {tso-baw'} or Tsobah {tso-baw'} from an unused root meaning to station;; n pr loc AV - Zobah 10, Zobah 2; 12 Zoba or Zobah = "station" 1) the name of a portion of Syria which formed a separate kingdom in the times of Saul, David, and Solomon; located northeast of Damascus
相關經文
06775 tsamad {tsaw-mad'} 字根型; TWOT - 1927; 動詞 AV - join 3, fasten, frame 1; 5 1) 綁在一起, 連合, 束緊 1a) (Niphal) 參加, 連合或依附於.... 1b) (Pual) 被綁緊, 緊緊結合在一起 1c) (Hiphil) 合併, 配合, 套上繫住(交通工具, 如將繫上車)

06775 tsamad {tsaw-mad'} a primitive root; TWOT - 1927; v AV - join 3, fasten, frame 1; 5 1) to bind, join, fasten 1a) (Niphal) to join, join or attach oneself to 1b) (Pual) to be fastened, be bound 1c) (Hiphil) to combine, fit together, hitch up
相關經文
07247 Riblah {rib-law'} 字根已不使用 意為"豐盛的";; 地名專有名詞 欽定本 - Riblah 11; 11 利比拉 = "肥沃" 1) 在以色列東邊界線上之一處 2) 在哈的一個城, 再巴比倫和巴勒斯坦之間的大路上

07247 Riblah {rib-law'} from an unused root meaning to be fruitful;; n pr loc AV - Riblah 11; 11 Riblah = "fertility" 1) a place on the eastern boundary of Israel 2) a town in the land of Hamath on the great road between Babylon and Palestine
相關經文
07306 ruwach {roo'-akh} 字根型; TWOT - 2131; 動詞 欽定本 - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11 1) (Hiphil) 聞, 嗅覺, 嗅出, 接受 1a) 的 1b) 喜悅 (隱喻)

07306 ruwach {roo'-akh} a primitive root; TWOT - 2131; v AV - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11 1) (Hiphil) to smell, scent, perceive odour, accept 1a) of horse 1b) of delight (metaph)
相關經文
07331 R@zown {rez-one'} 源自 07336;; 陽性專有名詞 AV - Rezon 1; 1 利遜 = "王子" 1) 敘利亞人以利亞大的兒子, 在大衛王和所羅門王的時代, 他率領著一群盜匪於 大色建立了一個蕞芮小國 (#王上 11:23|)

07331 R@zown {rez-one'} from 07336;; n pr m AV - Rezon 1; 1 Rezon = "prince" 1) son of Eliadah, a Syrian, who lead a band of freebooters and established a petty kingdom at Damascus in the time of David and Solomon
相關經文
07340 R@chob {rekh-obe'} 或 R@chowb {rekh-obe'} 與 07339 同 ; 欽定本 - Rehob 10; 10 利合 = "寬闊的地方" 陽性專有名詞 1) 瑣巴王哈大底謝的父親, 哈大底謝被大衛所殺 2) 一個利未人, 他在和尼希米所立的公約上簽名{#尼 10:11|} 專有名詞 地名 3) 窺探迦南地的探子所到的北邊界限, 是在往哈口的路上{#民 13:21|} 4) 亞設的一個市鎮 5) 另一個在亞設境內相同名字的市鎮

07340 R@chob {rekh-obe'} or R@chowb {rekh-obe'} the same as 07339; AV - Rehob 10; 10 Rehob = "broad place" n pr m 1) father of Hadadezer the king of Zobah who was killed by David 2) a Levite who sealed the covenant with Nehemiah n pr loc 3) the northern limit of the exploration of the spies in Canaan; on the road to Hamath 4) a town in Asher 5) a second town by the same name also in Asher
相關經文
07393 rekeb {reh'-keb} 源自 07392; TWOT - 2163a; 陽性名詞 欽定本 - chariot 115, millstone 3, wagons 1, variant 1; 120 1) 一隊, 車, 戰車, 磨石, 騎乘之人 1a) 車, 戰車 1b) 戰車 (單數) 1c) 上磨石 (騎乘在下磨石之上) 1d) 騎士, 騎乘牲口者, 騎者, 一對騎者 , 騎乘之人,騎驢者, 騎駱駝者

07393 rekeb {reh'-keb} from 07392; TWOT - 2163a; n m AV - chariot 115, millstone 3, wagons 1, variant 1; 120 1) a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders 1a) chariotry, chariots 1b) chariot (single) 1c) upper millstone (as riding on lower millstone) 1d) riders, troop (of riders), horsemen, pair of horsemen, men riding, ass-riders, camel-riders
相關經文
07396 rikbah {rik-baw'} 源自 07393; TWOT - 2163b; 陰性名詞 欽定本 - chariot 1; 1 1) 騎, 騎 (的動作)

07396 rikbah {rik-baw'} from 07393; TWOT - 2163b; n f AV - chariot 1; 1 1) riding, (act of) riding
相關經文
07398 r@kuwb {rek-oob'} 源於 07392 的被動分詞; TWOT - 2163d; 陽性名詞 AV - chariot 1; 1 1) 車(古代用拉的兩輪戰車)

07398 r@kuwb {rek-oob'} from pass part of 07392; TWOT - 2163d; n m AV - chariot 1; 1 1) chariot
相關經文
07409 rekesh {reh'-kesh} 源自 07408; TWOT - 2167a; 陽性名詞 欽定本 - mule 2, dromedaries 1, swift beast 1; 4 1) 駿,

07409 rekesh {reh'-kesh} from 07408; TWOT - 2167a; n m AV - mule 2, dromedaries 1, swift beast 1; 4 1) steeds, horses
相關經文
07417 Rimmown {rim-mone'} 或 (縮寫型) Rimmon {rim-mone'} 或 Rimmownow (#代上 6:62| [77]) {rim-mo-no'} 與07416相同; TWOT - 2171 欽定本 - Rimmon 16; 16 臨門 = "石榴樹" 予以神化的專有名詞 1) 風,雨,暴風之神性, 大士革的亞述人所崇拜 陽性專有名詞 2) 一位比錄的便雅憫人, 利甲和巴拿的父親, 殺死伊施波設的凶手 (#撒下 4:2,3|) 專有名詞 地名 3) 磐石; 一個懸崖或無法取得的天然堡壘, 也是600位便雅憫人逃脫基比亞的殺戮時 作為避難所之地 (#士 20:45-47|) 4) 在猶大之南邊的一個小鎮, 被分配給西緬 (#書 19:1-9,13|) 5) 在西布倫內的利未城, 大約位於拿撒勒北方6英哩處 (#賽 9:1|)

07417 Rimmown {rim-mone'} or (shorter) Rimmon {rim-mone'} or Rimmownow (1 Chr 6:62 [77]) {rim-mo-no'} the same as 07416; TWOT - 2171 AV - Rimmon 16; 16 Rimmon = "pomegranate" n pr dei 1) the deity of wind, rain, and storm, worshipped by the Syrians of Damascus n pr m 2) a Benjamite of Beeroth, the father of Rechab and Baanah, the murderers of Ishbosheth n pr loc 3) the Rock; a cliff or inaccessible natural fastness in which the 600 Benjamites who escaped the slaughter of Gibeah took refuge 4) a town in the southern portion of Judah allotted to Simeon 5) a Levitical city in Zebulun located approximately 6 miles north of Nazareth
相關經文
07424 rammak {ram-mawk'} 外來語起源; TWOT - 2173; 陰性名詞 欽定本 - dromedaries 1; 1 1) 母{#斯 8:10|} 1a) 意義不明確

07424 rammak {ram-mawk'} of foreign origin; TWOT - 2173; n f AV - dromedaries 1; 1 1) mare 1a) meaning dubious
相關經文
07425 R@malyahuw {rem-al-yaw'-hoo} 源自一不使用的字根與 03050 (可能意為裝飾); 陽性專有名詞 欽定本 - Remaliah 13; 13 利利 = 「為耶和華所保護」 1) 北國以色列王比加的父親 (# 王下 15:27|)

07425 R@malyahuw {rem-al-yaw'-hoo} from an unused root and 03050 (perhaps meaning to deck);; n pr m AV - Remaliah 13; 13 Remaliah = "protected by Jehovah" 1) father of king Pekah of the northern kingdom of Israel
相關經文
07448 recen {reh'-sen} 字根已不使用 意為勒繩; TWOT - 2180a; 陽性名詞 欽定本 - bridle 4; 4 1) 抑制的東西, 韁繩, 頜 1a) 韁繩 1a1) 抑制使不會匆匆脫掉(比喻用法) 1b) 頜 (鱷魚的)

07448 recen {reh'-sen} from an unused root meaning to curb; TWOT - 2180a; n m AV - bridle 4; 4 1) something that restrains, halter, jaw 1a) halter 1a1) of restraint thrown off (fig) 1b) jaw (of crocodile)
相關經文
07483 ra`mah {rah-maw'} 源自 07482; TWOT - 2189b; 陰性名詞 AV - thunder 1; 1 1) 振動, 震顫, 波動, (的)鬃毛 1a) 意思不確定

07483 ra`mah {rah-maw'} from 07482; TWOT - 2189b; n f AV - thunder 1; 1 1) vibration, quivering, waving, mane (of horse) 1a) meaning uncertain
相關經文
07484 Ra`mah {rah-maw'} 與07483同 ; 欽定本 - Raamah 5; 5 拉瑪 = "的鬃毛" 陽性專有名詞 1) 古實的兒子, 示巴、底但的父親 專有名詞 地名 2) 商人的所在地

07484 Ra`mah {rah-maw'} the same as 07483; AV - Raamah 5; 5 Raamah = "horse's mane" n pr m 1) son of Cush and father of Sheba and Dedan n pr loc 2) a home of traders
相關經文
07493 ra`ash {raw-ash} 字根型; TWOT - 2195; 動詞 AV - shake 16, tremble 9, moved 2, afraid 1, quake 1, remove 1; 30 1) 震動, 搖動 1a) (Qal) 震動, 搖動 1b) (Niphal)被振動 1c) (Hiphil) 1c1) 導致震動 1c2) 導致(的)彈跳或跳躍

07493 ra`ash {raw-ash} a primitive root; TWOT - 2195; v AV - shake 16, tremble 9, moved 2, afraid 1, quake 1, remove 1; 30 1) to quake, shake 1a) (Qal) to quake, shake 1b) (Niphal) to be made to quake 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to quake 1c2) to cause to spring or leap (of horse)
相關經文
07526 R@tsiyn {rets-een'} 可能是代替 07522; 陽性專有名詞 欽定本 - Rezin 11; 11 利汛 = 「穩固」 1) 大色王,時值猶大王約坦和亞哈斯年間 (# 賽 7:1,8|) 2) 同著所羅巴伯從被擄之地回歸的殿役, 其中一個家族的祖先名 (# 拉 2:48; 尼 7:50|)

07526 R@tsiyn {rets-een'} probably for 07522;; n pr m AV - Rezin 11; 11 Rezin = "firm" 1) king of Damascus during the reigns of kings Jotham and Ahaz of Judah 2) the progenitor of a family of temple slaves who returned from captivity with Zerubbabel
相關經文
07752 showt {shote} 源自 07751; TWOT - 2344a; 陽性名詞 欽定本 - whip 6, scourge 5; 11 1) 鞭笞, 鞭子 1a) 鞭笞 (懲戒) 1a1) 國家的審判 (比喻用法) 1b) 鞭子(騎用的)

07752 showt {shote} from 07751; TWOT - 2344a; n m AV - whip 6, scourge 5; 11 1) scourge, whip 1a) scourge (for chastisement) 1a1) of national judgment (fig) 1b) whip (for horse)
相關經文
08412 Tadmor {tad-more'} 或 Tammor (#王上 9:18|) {tam-more'} 顯然源於 08558;; 專有名詞 地名 AV - Tadmor 2; 2 達莫 = "棕櫚樹" 1) 所羅門王佔領哈瑣巴後所修建的一座城市 (#代下 8:4;王上 9:18|)

08412 Tadmor {tad-more'} or Tammor (1 Ki 9:18) {tam-more'} apparently from 08558;; n pr loc AV - Tadmor 2; 2 Tadmor = "palm tree" 1) a city built by Solomon after his conquest of Hamath-zobah
相關經文
08416 t@hillah {teh-hil-law'} 源自 01984; TWOT - 500c; 陰性名詞 欽定本 - praise 57; 57 1) 讚美, 讚美詩歌 1a) 讚美, 崇拜, 感謝 (對神的) 1b) 一般或公開的讚美行為 1c) 讚美詩 (作為詩題) (#詩 145:1|) 1d) 讚美 (神的本性或行為或屬性之要求) 1e) 名聲, 聲譽, 榮耀 1e1) 大士革的 1e2) 讚美的對象, 擁有名聲的人 (比喻用法)

08416 t@hillah {teh-hil-law'} from 01984; TWOT - 500c; n f AV - praise 57; 57 1) praise, song or hymn of praise 1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God) 1b) act of general or public praise 1c) praise-song (as title) 1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God) 1e) renown, fame, glory 1e1) of Damascus, God 1e2) object of praise, possessor of renown (fig)
相關經文
08485 Teyma' {tay-maw'} 或 Tema' {tay-maw'} 可能為外來衍生字; 欽定本 - Tema 5; 5 堤瑪 = "沙漠" 陽性專有名詞 1) 以實瑪利的第九個兒子 地名專有名詞 2) 以實利的兒子堤瑪所定居的地方

08485 Teyma' {tay-maw'} or Tema' {tay-maw'} probably of foreign derivation; AV - Tema 5; 5 Tema = "desert" n pr m 1) the 9th son of Ishmael n pr loc 2) the land settled by Tema the son of Ishmael
相關經文
08583 To`uw {to'-oo} 或 To`iy {to'-ee} 源自 08582;; 陽性專有名詞 欽定本 - Toi 3, Tou 2; 5 陀以 或 陀烏= "閒逛" 1) 大衛時期的哈

08583 To`uw {to'-oo} or To`iy {to'-ee} from 08582;; n pr m AV - Toi 3, Tou 2; 5 Toi or Tou = "wander" 1) king of Hamath in the time of David
相關經文
9 Abilene {ab-ee-lay-nay'} of foreign origin, cf 58;; pr n 地名 欽定本 - Abilene 1; 1 亞比利尼 = "茂盛的草地" 1) 敘利亞的一塊區域,位在黎巴嫩和哈蒙,到腓尼基間, 距大色和希里奧波里斯 18哩 (29 公里) 遠。在出名的 "Suk Wadi Barada"山峽中.

9 Abilene {ab-ee-lay-nay'} of foreign origin, cf 58;; pr n loc AV - Abilene 1; 1 Abilene = "grassy meadow" 1) a region of Syria between Lebanon and Hermon towards Phoenicia, 18 miles (29 km) from Damascus and Heliopolis in a remarkable gorge called "Suk Wadi Barada".
相關經文
29 aggareuo {ang-ar-yew'-o} of foreign origin, cf 0104;; 動詞 欽定本 - compel to go 3; 3 1)使用送快信的,派遣安在上的信差, 強迫服勞役, 強迫走 在波斯,安在上的信差被一一安置在波斯固定距離,為傳送皇室的訊息.

29 aggareuo {ang-ar-yew'-o} of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
相關經文
184 Akeldama {ak-el-dam-ah'} 源於亞蘭文 [相當於 02506 和 01818];; 專有地名 AV - Aceldama 1; 1 亞革大 = "血田" 1) 用猶大賣主的錢所購買的一塊地, 在靠近耶路撒冷的地方

184 Akeldama {ak-el-dam-ah'} of Aramaic origin [corresponding to 02506 and 01818];; n pr loc AV - Aceldama 1; 1 Aceldama = "Field of Blood" 1) a field purchased with Judas's betrayal money, located near Jerusalem
相關經文
291 Amplias {am-plee'-as} 拉丁文 ampliatus [enlarged]的縮寫;;陽性專有名詞 AV - Amplias 1; 1 暗伯利 = "大的,大量的" 1)一位住在羅的基督徒

291 Amplias {am-plee'-as} contracted for Latin ampliatus [enlarged];; n pr m AV - Amplias 1; 1 Amplias = "large" 1) a Christian living in Rome
相關經文
295 Amphipolis {am-fip'-ol-is} 源於 297 的字源和 4172;; 專有地名 AV - Amphipolis 1; 1 暗妃波里 = "被海圍繞的城市" 1) 基頓 Prima 的城市之一, 因Strymon河圍繞而得名

295 Amphipolis {am-fip'-ol-is} from the base of 297 and 4172;; n pr loc AV - Amphipolis 1; 1 Amphipolis = "a city surrounded by the sea" 1) a city in Macedonia Prima, so called because the Strymon flowed around it
相關經文
367 Ananias {an-an-ee'-as} 源自希伯來文02608; 陽性專有名詞 AV - Ananias (of Damascus) 6, Ananias (of Jerusalem) 3, Ananias (high priest) 2; 11 亞拿尼亞 = "耶和華所恩賜的" 1) 耶路撒冷的一名信徒, 撒非喇的丈夫 (#徒 5:1~6|) 2) 大色的一名信徒 (#徒 9:10~18|) 3) 一名大祭司 (#徒 23:2|)

367 Ananias {an-an-ee'-as} of Hebrew origin 02608;; n pr m AV - Ananias (of Damascus) 6, Ananias (of Jerusalem) 3, Ananias (high priest) 2; 11 Ananias = "whom Jehovah has graciously given" 1) a certain Christian at Jerusalem, the husband of Sapphira Acts 5:1-6 2) a Christian at Damascus Acts 9:10-18 3) a son of Nedebaeus, and high priest of the Jews c. A.D. 47-59. In the year 66, he was slain by the Sacarii. Acts 23:2
相關經文
624 Apollonia {ap-ol-lo-nee'-ah} 源自異教神祇Apollon (亦即太陽, 見622); 專有地名 AV - Apollonia 1; 1 亞波羅尼亞 = "屬於阿波羅的" 1) 其頓的一座海港城, 離暗妃波里約一天的路程 (#徒 17:1|)

624 Apollonia {ap-ol-lo-nee'-ah} from the pagan deity Apollon (i.e. the sun, from 622);; n pr loc AV - Apollonia 1; 1 Apollonia = "belonging to Apollo" 1) a maritime city of Macedonia, about a day's journey from Amphipolis
相關經文
630 apoluo {ap-ol-oo'-o} 源於 575 和 3089;; 動詞 AV - release 17, put away 14, send away 13, let go 13, set at liberty 2, let depart 2, dismiss 2, misc 6; 69 1) 使自由 2) 讓其離去, 解散, (不再扣留) 2a) 申訴人被給予確定的答覆可以自由地離去 2b) 令其離開, 遣走 3) 還其自由, 釋放 3a) 指被俘之人, 亦即 鬆綁且准允離開, 被給予離去的自由 3b) 宣判被告之人無罪且還其自由 3c) 任由犯人由牢中離去 3d) 豁免一個人的債務, 亦即 免去其所欠人的, 免了他了債 4) 用以指離婚, 被由家中遣走, 離婚. 希臘或羅的婦女是可以訴請和其丈夫離婚的. 5) 離開...地方, 離去

630 apoluo {ap-ol-oo'-o} from 575 and 3089;; v AV - release 17, put away 14, send away 13, let go 13, set at liberty 2, let depart 2, dismiss 2, misc 6; 69 1) to set free 2) to let go, dismiss, (to detain no longer) 2a) a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer 2b) to bid depart, send away 3) to let go free, release 3a) a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart 3b) to acquit one accused of a crime and set him at liberty 3c) indulgently to grant a prisoner leave to depart 3d) to release a debtor, i.e. not to press one's claim against him, to remit his debt 4) used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband. 5) to send one's self away, to depart
相關經文
675 Appios {ap'-pee-os} 拉丁文字源; 專有地名 AV - Appii 1; 1 亞比烏 = "Appius的市集" 1) 義大利的一個城鎮,;在離羅六十公里的"亞壁古道"上(#徒 28:15|)

675 Appios {ap'-pee-os} of Latin origin;; n pr loc AV - Appii 1; 1 Appius = "the market place of Appius" 1) a town in Italy, 39 miles (60 km) from Rome on the Appian Way
相關經文
702 Aretas {ar-et'-as} 源自外來語; 陽性專有名詞 AV - Aretas 1; 1 亞哩達 = "雕刻家" 1) 一位阿拉伯國王 36 A.D. 因為女兒被休,而舉兵攻打女婿Herod Antipas,出師告捷, 對方的軍隊幾乎全軍覆沒.結果,敘利亞省長Vitellius奉皇帝提庇留 之命,攻打亞哩達王.但由於提庇留駕崩,軍隊被遣散回羅.此後,亞 哩達統治大色地區,委任總督管理.該總督曾捉拿保羅.

702 Aretas {ar-et'-as} of foreign origin;; n pr m AV - Aretas 1; 1 Aretes = "graver" 1) An Arabian king He made war in 36 A.D. on his son-in-law Herod Antipas for having divorced his daughter; and with such success as completely to destroy his army. In consequence of this, Vitellius, governor of Syria, being order by Tiberius to march an army against Aretes, prepared for war. But Tiberius meantime having died, (Mar. 16, 37), he recalled his troops from march, dismissed them to winter quarters, and departed for Rome. After his departure Aretas held sway over the region of Damascus (how acquired we do not know), and placed an ethnarch over the city, who tried to capture Paul.
相關經文
707 Arimathaia {ar-ee-math-ah'-ee-ah} 源自希伯來文 07414; 專有地名 AV - Arimathaea 4; 4 亞利太 = "高處" 1) 猶大地的一座城.

707 Arimathaia {ar-ee-math-ah'-ee-ah} of Hebrew origin 07414;; n pr loc AV - Arimathaea 4; 4 Arimathaea = "heights" 1) the name of several cities in Palestine The one mentioned in Mat. 27:57, Mk 15:43, Lk. 23:51, Jn 19:38 appears to have been the same as the birthplace of Samuel in Mount Ephraim.
相關經文
716 harma {har'-mah} 可能源自 142 [perhaps with 1 (as a 質詞/語助詞 of union) prefixed];; 中性名詞 AV - chariot 4; 4 1) 戰車, 車 2) 以長刀武裝的戰車 3) 由多匹所拖曳的戰車 (#徒 8:28, 8:38; 啟 9:9|)

716 harma {har'-mah} probably from 142 [perhaps with 1 (as a particle of union) prefixed];; n n AV - chariot 4; 4 1) a chariot 2) of war chariots (i.e. armed with scythes) 3) chariots (drawn with many horses)
相關經文
734 Artemas {ar-tem-as'} 735與1435的複合縮簡型; 陽性專有名詞 AV - Artemas 1; 1 亞提 = "月神亞特米斯的禮物" 1) 使徒保羅的一位朋友(#多 3:2|)

734 Artemas {ar-tem-as'} contracted from a compound of 735 and 1435;; n pr m AV - Artemas 1; 1 Artemas = "gift of Artemis" 1) a friend of Paul the apostle
相關經文
735 Artemis {ar'-tem-is} 可能與736同源; 陰性專有名詞 AV - Diana 5; 5 亞底米 = "完全的光: 受限的水流" 1) 廣受信奉的神祇(羅名稱為Diana),其小亞細亞崇祀中心在以弗所

735 Artemis {ar'-tem-is} probably from the same as 736;; n pr f AV - Diana 5; 5 Diana = "complete light: flow restrained" 1) Artemis, that is to say the so called Tauric or Persian or Ephesian Artemis, the goddess of many Asiatic people, to be distinguished from the Artemis of the Greeks, the sister of Apollo. A very splendid temple was built to her at Ephesus, which was set on fire by Herostratus and reduced to ashes; but afterwards in the times of Alexander the Great, it was rebuilt in a style of greater magnificence.
相關經文
749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} 源於 746 和 2409; TDNT - 3:265,349; 陽性名詞 AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) 祭司長, 大祭司 在祭司中最大的一, 即祭司長. 他也有權行一般祭司的職分, 但其最主要的任務是在每年一度的贖罪日 時, 進入至聖所(這是其他祭司所不能進入的地方)為他自己和其他所有人的罪獻祭, 並在商議宗教上的 審判事件時主持猶太人的最高評議會(即公會). 根據摩西的律法, 只有亞倫的子孫中曾任大祭司的人的 後裔才可以擔任大祭司的職分, 而且其大祭司的身分是終身的. 但自從Antiochus Epiphanes之時 起, Seleucideae諸王和其後希律家族的統治者及羅人開始干涉大祭司的任命權, 這職分即不保證 授與宗教領袖的家族, 也不再是終身的; 它變成是可以用損錢購買的, 而且是隨民政或軍事長官的喜好 而可任意任命的. 在大希律統治到聖城被毀的一百零七年間, 共有廿八個人曾擁有此宗教領袖的身分. 2) 大祭司們(或公會中的領袖), 除了任祭司長職分的那位外, 也包括所有曾任祭司長的人和雖然已經 去職, 但在這職分上仍具有相當權力的人, 甚至包括那些大祭司家族中對公眾有相當影響力的人. 3) 用以指基督, 因其獻上自己, 流血作了對神的贖罪祭, 而且已經進入天上的聖所作我們的中保

749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} from 746 and 2409; TDNT - 3:265,349; n m AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf.
相關經文
751 Archippos {ar'-khip-pos} 源自746和2462;;陽性專有名詞 AV - Archippus 2; 2 亞基布= "的主人" 1) 歌羅西教會一個基督徒老師

751 Archippos {ar'-khip-pos} from 746 and 2462;; n pr m AV - Archippus 2; 2 Archippus = "master of the horse" 1) a certain Christian teacher in Colosse
相關經文
787 assarion {as-sar'-ee-on} 源自拉丁語;; 中性名詞 欽定本 - farthing 2; 2 1) an assarium or assarius,貨幣名,相當於古希臘的德拉克銀幣的十分之一

787 assarion {as-sar'-ee-on} of Latin origin;; n n AV - farthing 2; 2 1) an assarium or assarius, the name of a coin equal to the tenth part of a drachma
相關經文
789 Assos {as'-sos} 專有地名 AV - Assos 2; 2 亞朔 = "臨近" 1) 亞洲羅省份的一個海港城 (#徒 20:13,14|)

789 Assos {as'-sos} probably of foreign origin;; n pr loc AV - Assos 2; 2 Assos = "approaching" 1) a seaport of the Roman province of Asia in the district anciently called Mysia, on the north shore of the Gulf of Adramyttium, and about 7 miles (11 km) from Lesbos
相關經文
799 Asugkritos {as-oong'-kree-tos} 源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 4793;;陽性專有名詞 AV - Asyncritus 1; 1 亞遜其土 = "無可匹敵的" 1) 被保羅問安在羅默默無名的一位基督徒

799 Asugkritos {as-oong'-kree-tos} from 1 (as a negative particle) and a derivative of 4793;; n pr m AV - Asyncritus 1; 1 Asyncritus = "incomparable" 1) an unknown Christian at Rome saluted by Paul
相關經文
828 Augoustos {ow'-goos-tos} 源自 Latin ["august"];;陽性專有名詞 AV - Augustus 1; 1 亞古士督= "可敬的" 1) 羅帝國第一代皇帝 2) 授與羅皇帝的頭銜 (#路 2:1|)

828 Augoustos {ow'-goos-tos} from Latin ["august"];; n pr m AV - Augustus 1; 1 Augustus = "venerable" 1) the first Roman emperor 2) title conferred upon Roman emperors
相關經文
882 亞該亞 {ach-ah-ee'-ah} 字源不確定; 專有地名 欽定本 - 亞該亞11; 11 亞該亞 = "trouble" 1) 狹義來看,指在伯羅奔尼撒半島北方的一個地區. 2) 廣義來看,指羅地國的一個省,包括全希臘,除了帖撒羅尼迦.

882 Achaia {ach-ah-ee'-ah} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Achaia 11; 11 Achaia = "trouble" 1) in a restricted sense, the maritime region of northern Peloponnesus 2) in a broader sense, a Roman province embracing all Greece except Thessaly
相關經文
960 Beroia {ber'-oy-ah} perhaps a provincial from a derivative of 4008 [Peroea, 亦即 the region beyond the coast-line];; 專有地名 AV - Berea 2; 2 庇哩亞= "被灌溉的" 1) 其頓的一個城市, 靠近Pella, 在Bermius山腳下 (#徒 17:10, 17:13|)

960 Beroia {ber'-oy-ah} perhaps a provincial from a derivative of 4008 [Peroea, i.e. the region beyond the coast-line];; n pr loc AV - Berea 2; 2 Berea = "well watered" 1) a city in Macedonia, near Pella, at the foot of Mount Bermius
相關經文
978 Bithunia {bee-thoo-nee'-ah} of uncertain derivation;; 專有地名 AV - Bithynia 2; 2 每西亞= "猛烈的突擊" 1) 小亞細亞處的羅省, 以黑海(Euxine Sea), the Propontis, 每西亞(Mysia), 弗呂家(Phrygia), 加拉太(Galatia), 和 Paphlagonia為界 (#徒 16:7; 彼前 1:1|)

978 Bithunia {bee-thoo-nee'-ah} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Bithynia 2; 2 Bithynia = "a violent rushing" 1) a Roman province in Asia Minor, bounded by the Euxine Sea, the Propontis, Mysia, Phrygia, Galatia, Paphlagonia
相關經文
1050 Gaios {gah'-ee-os} 源自拉丁文; 陽性專有名詞 AV - Gaius (of Corinth) 2, Gaius (of Macedonia) 1, Gaius (of Derbe) 1, Gaius (a Christian) 1; 5 該猶 = "主人" 1) 陪伴保羅周遊的其頓人 2) 特庇來的人,與保羅從哥林多一起踏上最後的耶路撒冷之旅 3) 哥林多人,在保羅第二次去該城接待他 4) 約翰參書的收信人

1050 Gaios {gah'-ee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Gaius (of Corinth) 2, Gaius (of Macedonia) 1, Gaius (of Derbe) 1, Gaius (a Christian) 1; 5 Gaius = "lord" 1) a Macedonian who accompanied Paul in his travels 2) a man from Derbe who went with Paul from Corinth in his last journey to Jerusalem 3) a man of Corinth who was his host in his second sojourn in that city 4) an unknown Christian to whom John's third epistle is addressed
相關經文
1053 Galatia {gal-at-ee'-ah} 源自外來語; 專有地名 AV - Galatia 4; 4 加拉太 = "Galli或Gauls之地" 1) 大約是小亞細亞半島中部地區的一個羅省份

1053 Galatia {gal-at-ee'-ah} of foreign origin;; n pr loc AV - Galatia 4; 4 Galatia = "land of the Galli, Gauls" 1) the Roman province of Galatia my be roughly described as the central region of the peninsula of Asia Minor, bounded on the north by Bithynia and Paphlagonia; on the east by Pontus; on the south by Cappadocia and Lycaonia; on the west by Phrygia
相關經文
1068 Gethsemane {gheth-say-man-ay'} 源自亞蘭文, cf 01660 and 08081;; 專有地名 AV - Gethsemane 2; 2 客西尼= "榨油坊", 即榨橄欖成油的地方 1) 橄欖山腳下的一個花園或果園, 是耶常喜歡去的一個地方. 在汲淪溪附近 (#太 26:36; 可 14:32; 路22:39; 約18:1|)

1068 Gethsemane {gheth-say-man-ay'} of Aramaic origin, cf 01660 and 08081;; n pr loc AV - Gethsemane 2; 2 Gethsemane = "an oil press" 1) the name of a place at the foot of the Mount of Olives, beyond the torrent Kidron
相關經文
1087 gerousia {gher-oo-see'-ah} 源自 1088;; 陰性名詞 AV - senate 1; 1 1) (古羅)元老院 1a) 參議會或市議會的議長 1b) 公會: 猶太教最高評議會(#徒 5:21|)

1087 gerousia {gher-oo-see'-ah} from 1088;; n f AV - senate 1; 1 1) a senate, council of elders 1a) to denote the chief council of nations or cities 1b) the Sanhedrin
相關經文
1148 Dalmanoutha {dal-man-oo-thah'} probably of Aramaic origin;; 專有名詞 地名 欽定本 - Dalmanutha 1; 1 大努他 = "慢慢燃燒的木柴" 1)加利利海西岸的一個都市, 靠近加丹

1148 Dalmanoutha {dal-man-oo-thah'} probably of Aramaic origin;; n pr loc AV - Dalmanutha 1; 1 Dalmanutha = "slow firebrand" 1) is a town on the west side of the Sea of Galilee, near Magdala
相關經文
1149 Dalmatia {dal-mat-ee'-ah} 專有地名 AV - Dalmatia 1; 1 撻太 = "祭司袍" 1) 亞得里亞海(Adriatic Sea)的伊利里亞區(Illyricum)

1149 Dalmatia {dal-mat-ee'-ah} probably of foreign derivation;; n pr loc AV - Dalmatia 1; 1 Dalmatia = "a priestly robe" 1) a part of Illyricum on the Adriatic Sea; on the east adjoining Pannonia and upper Moesia, on the north separated from Liburia by the river Titus, and extending southwards as far as the river Drinus and the city Lissus
相關經文
1152 Damaris {dam'-ar-is} 可能源自 the base of 1150;; 陰性專有名詞 欽定本 - Damaris 1; 1 大哩 = "小母牛 " 1) 雅典城內一個婦女因保羅佈道而改信基督教

1152 Damaris {dam'-ar-is} probably from the base of 1150;; n pr f AV - Damaris 1; 1 Damaris = "a heifer" 1) an Athenian woman converted to Christianity by Paul's preaching
相關經文
1153 Damaskenos {dam-as-kay-nos'} from 1154;; 形容詞 欽定本 - Damascenes 1; 1 1)大色的

1153 Damaskenos {dam-as-kay-nos'} from 1154;; adj AV - Damascenes 1; 1 1) of Damascus
相關經文
1154 Damaskos {dam-as-kos'} of Hebrew origin 01834;; 專有名詞 地名 欽定本 - Damascus 15; 15 大色 = "沈默的織喪服者" 1) 敘利亞名城 lying in almost lovely and fertile plain at the eastern base of the Antilibanus

1154 Damaskos {dam-as-kos'} of Hebrew origin 01834;; n pr loc AV - Damascus 15; 15 Damascus = "silent is the sackcloth weaver" 1) one of the most ancient and most important cities of Syria lying in almost lovely and fertile plain at the eastern base of the Antilibanus
相關經文
1179 Dekapolis {dek-ap'-ol-is} 源自 1176 與 4172; 專有地名 AV - Decapolis 3; 3 低加波利 = "十座城" 1) 一個由十座城而命名的區域,在約但以東,北方緊鄰大色, 南方是非拉鐵非 (#太 4:25; 可 5:20,7:31|)

1179 Dekapolis {dek-ap'-ol-is} from 1176 and 4172;; n pr loc AV - Decapolis 3; 3 Decapolis = "ten cities" 1) a track of land so called from the ten cities that were in it 1a) according to Pliny, these cities were: Damascus, Opoton, Philadelphia, Raphana, Scythopolis, Gadara, Hippondion, Pella, Galasa, and Canatha (Gill)
相關經文
1214 Demas {day-mas'} 可能源於 1216;;陽性專有名詞 AV - Demas 3; 3 底 = "人民的統治者" 1) 保羅的同工之一, 當保羅在羅為囚時, 他棄保羅而回到帖撒羅尼迦去了

1214 Demas {day-mas'} probably for 1216;; n pr m AV - Demas 3; 3 Demas = "governor of the people" 1) a companion of Paul, who deserted the apostle when he was a prisoner at Rome and returned to Thessalonica
相關經文
1220 denarion {day-nar'-ee-on} 源自拉丁文; 中性名詞 AV - penny 9, pence 5, pennyworth 2; 16 得拿利(含有十個)=和合本譯為"銀子","銀錢"等 1) 是新約時代羅的一種錢幣,從葡萄園工人的比喻來看(#太 20:2-13|), 一個得拿利是普通人的一天工資.

1220 denarion {day-nar'-ee-on} of Latin origin;; n n AV - penny 9, pence 5, pennyworth 2; 16 denarius = "containing ten" 1) A Roman silver coin in NT time. It took its name from it being equal to ten "asses", a number after 217 B.C. increased to sixteen (about 3.898 grams or .1375 oz.). It was the principal silver coin of the Roman empire. From the parable of the labourers in the vineyard, it would seem that a denarius was then the ordinary pay for a day's wages. (Mt. 20:2-13)
相關經文
1266 diamerizo {dee-am-er-id'-zo} 源自 1223 and 3307;; 動詞 AV - 分詞6, divide 5, cloven 1; 12 1) 撕裂劈開, 切割成碎片 2) 分成兩阻對立人, 不一致的, 意見不合的 3) 分配

1266 diamerizo {dee-am-er-id'-zo} from 1223 and 3307;; v AV - part 6, divide 5, cloven 1; 12 1) to cleave asunder, cut in pieces 2) to be divided into opposing parts, to be at variance, in dissension 3) to distribute
相關經文
1323 didrachmon {did'-rakh-mon} 源自 1364 and 1406;; 中性名詞 AV - tribute 1, tribute money 1; 2 1) 古希臘銀幣, 一個銀幣等於雙倍德拉克, 雅典人的古希臘銀幣(德拉克)等於一個亞歷山大錢幣, 或半個舍客勒 (#太 17:24|)

1323 didrachmon {did'-rakh-mon} from 1364 and 1406;; n n AV - tribute 1, tribute money 1; 2 1) a didrachmon or double drachma, a silver coin equal to two Attic drachmas or one Alexandrian, or one half a shekel
相關經文
1324 Didumos {did'-oo-mos} 擴展型,源自 1364;;陽性專有名詞 AV - Didymus 3; 3 低土 = "對折或一對" 1) 使徒多的別號

1324 Didumos {did'-oo-mos} prolongation from 1364;; n pr m AV - Didymus 3; 3 Didymus = "two fold or twain" 1) a surname for the apostle Thomas
相關經文
1543 hekatontarches {hek-at-on-tar'-khace} or hekatontarchos {hek-at-on'-tar-khos} 源自 1540 and 757;;陽性名詞 AV - centurion 21; 21 1) 羅軍隊的長官(百夫長)

1543 hekatontarches {hek-at-on-tar'-khace} or hekatontarchos {hek-at-on'-tar-khos} from 1540 and 757;; n m AV - centurion 21; 21 1) an officer in the Roman army
相關經文
1662 Eliakeim {el-ee-ak-ime'} of Hebrew origin 0471;; 陽性專有名詞 欽定本 - Eliakim 3; 3 以利亞敬 = "神所設立" 1)亞比玉(或猶大)的長子 ,約瑟的兄弟,亞所的父親. 見太福音. 1:13 2)米利亞的兒子, 約南的父親 見路加福音 3:30,31

1662 Eliakeim {el-ee-ak-ime'} of Hebrew origin 0471;; n pr m AV - Eliakim 3; 3 Eliakim = "raising up by God" 1) the eldest son of Abiud or Judah, bother of Joseph, and father of Azor Mt. 1:13 2) son of Melea, and father of Jonan Lk 3:30,31
相關經文
1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; 陽性專有名詞 欽定本 - Elymas 1; 1 以呂 = "一個智者" 1)一個阿拉伯語的名字,猶太人,是位巫師。又名巴耶穌。見使徒行傳 13:6

1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; n pr m AV - Elymas 1; 1 Elymas = "a wise man" 1) the Arabic name of the Jewish magnus or sorcerer Barjesus, Act 13:6
相關經文
1694 Emmanouel {em-man-oo-ale'} 源自希伯來文; 陽性專有名詞 AV - Emmanuel 1; 1 以內利 = "神與人同在" 1) 這是由童貞女所生, 彌賽亞的稱號, (#太 1:23|) (參#賽 7:14|), 因為耶穌既是人, 又是神, 這就顯出神住在人中間

1694 Emmanouel {em-man-oo-ale'} of Hebrew origin 06005;; n pr m AV - Emmanuel 1; 1 Emmanuel = "God with us" 1) the title applied to the Messiah, born of the virgin, Mt 1:23, Is. 7:14, because Jesus was God united with man, and showed that God was dwelling with man
相關經文
1695 Emmaous {em-mah-ooce'} probably of Hebrew origin, cf 03222;; 專有名詞 地名 欽定本 - Emmaus 1; 1 以忤斯 = "溫泉" 1)耶穌復活那日,門徒中有兩人前往以忤斯這個村莊,耶穌顯現和他們同行 #路加福音 24:13. 離耶路撒冷約有二十五里。 約瑟夫提到『有個稱做以忤斯的村莊』在同樣的距離位置上. 以忤斯的地點 remains yet視為同一

1695 Emmaous {em-mah-ooce'} probably of Hebrew origin, cf 03222;; n pr loc AV - Emmaus 1; 1 Emmaus = "warm baths" 1) the village to which the two disciples were going when our Lord appeared to them on the way, on the day of resurrection. Lk. 24:13. Luke makes its distance from Jerusalem, sixty stadia, or 7.5 miles (12 km); and Josephus mentions "a village called Emmaus" at the same distance. The site of Emmaus remains yet to be identified.
相關經文
1824 exautes {ex-ow'-tace} 源自 1537 與 846 (被了解為 5610) 的所有格單數陰性;; 副詞 AV - immediately 3, by and by 1, straightway 1, presently 1; 6 1) 上, 立刻

1824 exautes {ex-ow'-tace} from 1537 and the genitive case singular feminine of 846 (5610 being understood);; adv AV - immediately 3, by and by 1, straightway 1, presently 1; 6 1) on the instant, forthwith
相關經文
1866 Epainetos {ep-a'-hee-net-os} 源自 1867;;陽性專有名詞 AV - Epaenetus 1; 1 以拜尼土= "值得稱讚的" 1) 一位羅的基督徒, 保羅向他問安(#羅16:5|)

1866 Epainetos {ep-a'-hee-net-os} from 1867;; n pr m AV - Epaenetus 1; 1 Epaenetus = "praiseworthy" 1) a Christian at Rome, greeted by the Paul in Rom. 16:5
相關經文
1913 epibibazo {ep-ee-bee-bad'-zo} 源自 1909 and a redupl. deriv. of the base of 939 [cf 307];; 動詞 AV - set on 2, set thereon 1; 3 1) 登上, 登騎上 2) 置放在 (#路 10:34, 19:35; 徒 23:24| )

1913 epibibazo {ep-ee-bee-bad'-zo} from 1909 and a redupl. deriv. of the base of 939 [cf 307];; v AV - set on 2, set thereon 1; 3 1) to cause to mount 2) to place upon
相關經文
2057 Hermas {her-mas'} 可能源自 2060;;陽性專有名詞 AV - Hermas 1; 1 黑= "水銀, 汞, 羅神話莫丘里" 1) 在(#羅 16:14|)被提及的基督徒, 根據傳統, 他是七十門徒之一, 之後為Dalmatia 的主教 (A.D. 55)

2057 Hermas {her-mas'} probably from 2060;; n pr m AV - Hermas 1; 1 Hermas = "Mercury" 1) a Christian mentioned in Rom. 16:14. According to tradition, he was one of the seventy disciples, and afterwards bishop of Dalmatia. (A.D. 55)
相關經文
2060 Hermes {her-mace'} perhaps from 2046;;陽性專有名詞 AV - Mercurius 1, Hermes a Christian 1; 2 莫丘里, 希耳米或黑米 = "眾神的使者" 1) 希臘女神, 羅人的莫丘里神 2) 某位基督徒 (#徒 14:12; 羅 16:14|)

2060 Hermes {her-mace'} perhaps from 2046;; n pr m AV - Mercurius 1, Hermes a Christian 1; 2 Mercurius or Hermes = "herald of the gods" 1) a Greek deity called by the Romans Mercurius (Mercury) 2) a certain Christian
相關經文
2061 Hermogenes {her-mog-en'-ace} 源自 2060 and 1096;;陽性專有名詞 AV - Hermogenes 1; 1 黑摩其尼= "幸運的出生或羅神話莫丘里所生" 1) 提後 1:15 所提到的一位基督徒 (#提後 1:15|)

2061 Hermogenes {her-mog-en'-ace} from 2060 and 1096;; n pr m AV - Hermogenes 1; 1 Hermogenes = "lucky born or born of Mercury" 1) a certain Christian mentioned in 2 Ti. 1:15
相關經文
2103 Euboulos {yoo'-boo-los} 源自 2095 and 1014;;陽性專有名詞 AV - Eubulus 1; 1 友布羅 = "謹慎, 審慎的" 1) 在羅的基督徒

2103 Euboulos {yoo'-boo-los} from 2095 and 1014;; n pr m AV - Eubulus 1; 1 Eubulus = "prudent" 1) a Christian at Rome
相關經文
2112 eutheos {yoo-theh'-oce} 源於 2117;; 副詞 AV - immediately 35, straightway 32, forthwith 7, misc 6; 80 1) 上, 立即地, 立刻

2112 eutheos {yoo-theh'-oce} from 2117;; adv AV - immediately 35, straightway 32, forthwith 7, misc 6; 80 1) straightway, immediately, forthwith
相關經文
2181 Ephesos {ef'-es-os} 可能是外來語;; 專有名詞 地名 欽定本 - Ephesus 15; 15 以弗所 = "允許的" 1)一個小亞細亞沿海的都市, 愛奧尼亞的首都, 受羅人的亞洲地區官長治理, 位於士每拿和米利都之間的Icarian海

2181 Ephesos {ef'-es-os} probably of foreign origin;; n pr loc AV - Ephesus 15; 15 Ephesus = "permitted" 1) a maritime city of Asia Minor, capital of Ionia and under the Romans, of proconsular Asia, situated on the Icarian Sea between Smyrna and Miletus
相關經文
2201 zeugos {dzyoo'-gos} 源自 與...同 2218;; 中性名詞 AV - pair 1, yoke 1; 2 1) 以軛連結一起馱重物的兩隻牲口 (或騾或牛), 一對用軛連結的動物 2) 一雙, 一對 (#路 2:24; 14:19|)

2201 zeugos {dzyoo'-gos} from the same as 2218;; n n AV - pair 1, yoke 1; 2 1) two draught cattle (horses or mules or oxen) yoked together, a pair or yoke of beasts 2) a pair
相關經文
2203 Zeus {dzyooce} of uncertain affinity;;陽性專有名詞 AV - Jupiter 2; 2 朱彼特或丟斯 = "幫助的父" 1) 希臘國的宙斯神, 相當於羅神話的朱彼特神 (#徒 14:12-13|)

2203 Zeus {dzyooce} of uncertain affinity;; n pr m AV - Jupiter 2; 2 Jupiter or Zeus = "a father of helps" 1) the national god of the Greeks and corresponds to the Roman Jupiter
相關經文
2230 hegemoneuo {hayg-em-on-yoo'-o} 源自 2232;; 動詞 AV - be governor 2; 2 1) 成為領袖嚮導, 引領道路 2) 統領, 吩咐命令 2a) 指某省或某州的省長或州長 2b) 指古羅地方長官, 行政官或代訴人 (#路 2:2, 3:1|)

2230 hegemoneuo {hayg-em-on-yoo'-o} from 2232;; v AV - be governor 2; 2 1) to be leader, to lead the way 2) to rule, command 2a) of a province, to be governor of a province 2b) said of a proconsul, of a procurator
相關經文
2231 hegemonia {hayg-em-on-ee'-ah} 源自 2232;; 陰性名詞 AV - reign 1; 1 1) 主要的領導,統治, 主權,獨立國 1a)羅皇帝執政的

2231 hegemonia {hayg-em-on-ee'-ah} from 2232;; n f AV - reign 1; 1 1) chief command, rule, sovereignty 1a) of the reign of a Roman emperor
相關經文
2242 Heli {hay-lee'} 源自希伯來文 05941;;陽性專有名詞 AV - Heli 1; 1 希里 = "上升" 1) 利亞的丈夫約色的父親(#路 3:23|)

2242 Heli {hay-lee'} of Hebrew origin 05941;; n pr m AV - Heli 1; 1 Heli = "ascending" 1) the father of Joseph, the husband of Mary
相關經文
2264 Herodes {hay-ro'-dace} heros("英雄")與1491的複合型; 陽性專有名詞 AV - Herod, Antipas 27, Herod, the Great 11, Herod Agrippa 6; 44 希律 = "英勇的" 1)希律大帝 (希律一世) 紀元前四十年,被羅議會冊封為猶大王.他生性兇殘多疑,甚至殺害自己的妻兒, 並且因為喜好模仿羅風俗,課稅沉重,因此即使他大力重修聖殿,亦不得猶太人 民心.在他執政最後一段時期,耶穌與施洗約翰誕生,也是他下令屠殺伯利恆�� 歲以下的男嬰. 2)希律安提帕斯 希律大帝之子.乃父過世後,被羅冊封為加利利與Peraea的分封王.Herod surnamed "Antipas", was the son of Herod the Great and Malthace, a Samaritan woman. After the death of his father he was appointed by the Romans tetrarch of Galilee and Peraea. His first wife was the daughter of Aretas, king of Arabia; but he subsequently repudiated her and took to himself Herodias, the wife of his brother Herod Philip; and in consequence Aretas, his father-in-law, made war against him and conquered him. He cast John the Baptist into prison because John had rebuked him for this unlawful connection; and afterwards, at the instigation of Herodias, he ordered him to be beheaded. Induced by her, too, he went to Rome to obtain from the emperor the title of king. But in consequence of the accusations brought against him by Herod Agrippa I, Caligula banished him (A.D. 39) to Lugdunum in Gaul, where he seems to have died. He was light minded, sensual and vicious. 3) Herod Agrippa I was the son of Aristobulus and Berenice, and grandson of Herod the Great. After various changes in fortune, he gained the favour of Caligula and Claudius to such a degree that he gra雙數型ly obtained the government of all of Palestine, with the title of king. He died at Caesarea, A.D. 44, at the age of 54, in the seventh [or the 4th, reckoning from the extension of his dominions by Claudius] year of his reign, just after having ordered James the apostle, son of Zebedee, to be slain, and Peter to be cast into prison: Acts 12:21 4) (Herod) Agrippa II, son of Herod Agrippa I. When his father died he was a youth of seventeen. In A.D. 48 he received from Claudius Caesar the government of Chalcis, with the right of appointing the Jewish high priests, together with the care and oversight of the temple at Jerusalem. Four years later Claudius took from him Chalcis and gave him instead a larger domain, of Batanaea, Trachonitis, and Gaulanitis, with the title of king. To those reigns Nero, in A.D. 53, added Tiberias and Taricheae and Peraean Julias, with fourteen neighbouring villages. He is mentioned in Acts 25 and 26. In the Jewish war, although he strove in vain to restrain the fury of the seditious and bellicose populace, he did not desert to the Roman side. After the fall of Jerusalem, he was vested with praetorian rank and kept the kingdom entire until his death, which took place in the third year of the emperor Trajan, [the 73rd year of his life, and the 52nd of his reign] He was the last representative of the Herodian dynasty.

2264 Herodes {hay-ro'-dace} compound of heros (a "hero") and 1491;; n pr m AV - Herod, Antipas 27, Herod, the Great 11, Herod Agrippa 6; 44 Herod = "heroic" 1) the name of a royal family that flourished among the Jews in the times of Christ and the Apostles. Herod the Great was the son of Antipater of Idumaea. Appointed king of Judaea B.C. 40 by the Roman Senate at the suggestion of Antony and with the consent of Octavian, he at length overcame the great opposition which the country made to him and took possession of the kingdom B.C. 37; and after the battle of Actium, he was confirmed by Octavian, whose favour he ever enjoyed. He was brave and skilled in war, learned and sagacious; but also extremely suspicious and cruel. Hence he destroyed the entire royal family of Hasmonaeans, put to death many of the Jews that opposed his government, and proceeded to kill even his dearly beloved wife Mariamne of the Hasmonaean line and his two sons she had borne him. By these acts of bloodshed, and especially by his love and imitation of Roman customs and institutions and by the burdensome taxes imposed upon his subjects, he so alienated the Jews that he was unable to regain their favour by his splendid restoration of the temple and other acts of munificence. He died in the 70th year of his age, the 37th year of his reign, the 4th before the Dionysian era. In his closing years John the Baptist and Christ were born; Matthew narrates that he commanded all the male children under two years old in Bethlehem to be slain. 2) Herod surnamed "Antipas", was the son of Herod the Great and Malthace, a Samaritan woman. After the death of his father he was appointed by the Romans tetrarch of Galilee and Peraea. His first wife was the daughter of Aretas, king of Arabia; but he subsequently repudiated her and took to himself Herodias, the wife of his brother Herod Philip; and in consequence Aretas, his father-in-law, made war against him and conquered him. He cast John the Baptist into prison because John had rebuked him for this unlawful connection; and afterwards, at the instigation of Herodias, he ordered him to be beheaded. Induced by her, too, he went to Rome to obtain from the emperor the title of king. But in consequence of the accusations brought against him by Herod Agrippa I, Caligula banished him (A.D. 39) to Lugdunum in Gaul, where he seems to have died. He was light minded, sensual and vicious. 3) Herod Agrippa I was the son of Aristobulus and Berenice, and grandson of Herod the Great. After various changes in fortune, he gained the favour of Caligula and Claudius to such a degree that he gradually obtained the government of all of Palestine, with the title of king. He died at Caesarea, A.D. 44, at the age of 54, in the seventh [or the 4th, reckoning from the extension of his dominions by Claudius] year of his reign, just after having ordered James the apostle, son of Zebedee, to be slain, and Peter to be cast into prison: Acts 12:21 4) (Herod) Agrippa II, son of Herod Agrippa I. When his father died he was a youth of seventeen. In A.D. 48 he received from Claudius Caesar the government of Chalcis, with the right of appointing the Jewish high priests, together with the care and oversight of the temple at Jerusalem. Four years later Claudius took from him Chalcis and gave him instead a larger domain, of Batanaea, Trachonitis, and Gaulanitis, with the title of king. To those reigns Nero, in A.D. 53, added Tiberias and Taricheae and Peraean Julias, with fourteen neighbouring villages. He is mentioned in Acts 25 and 26. In the Jewish war, although he strove in vain to restrain the fury of the seditious and bellicose populace, he did not desert to the Roman side. After the fall of Jerusalem, he was vested with praetorian rank and kept the kingdom entire until his death, which took place in the third year of the emperor Trajan, [the 73rd year of his life, and the 52nd of his reign] He was the last representative of the Herodian dynasty.
相關經文
2266 Herodias {hay-ro-dee-as'} 源自 2264;; 陰性專有名詞 欽定本 - Herodias 6; 6 希羅底 = "英勇的" 1)亞利多布的女兒、大希律的孫女.先是嫁給希律腓力一世, 大希律的兒子 ;後來跟希律安提帕有不合法的關係, ,她誘使希律安提帕殺害施洗約翰 ,並且到羅去殺他; 最後她跟著希律安提帕放逐於高盧;.

2266 Herodias {hay-ro-dee-as'} from 2264;; n pr f AV - Herodias 6; 6 Herodias = "heroic" 1) daughter of Aristobulus and granddaughter of Herod the Great. She was first married to Herod Philip I, son of Herod the Great, a man in private life; but afterwards formed an unlawful union with Herod Antipas, whom she induced not only to slay John the Baptist but also to make the journey to Rome which ruined him; at last she followed him to exile in Gaul.
相關經文
2332 Thessalonike {thes-sal-on-ee'-kay} 源自Thessalos (帖撒羅尼迦人)和3529;; 專有地名 AV - Thessalonica 5; 5 帖撒羅尼迦的意思是”勝過虛偽” 1) 位於帖麻海灣的一個著名的城巿,其頓的重要城巿之一.是羅政府官員居住的地方.

2332 Thessalonike {thes-sal-on-ee'-kay} from Thessalos (a Thessalian) and 3529;; n pr loc AV - Thessalonica 5; 5 Thessalonica = "victory of falsity" 1) a famous and populous city, situated on the Thermaic Gulf, the capital of the second division of Macedonia and the residence of a Roman governor and quaestor
相關經文
2363 Thuateira {thoo-at'-i-rah} 字源不詳; 專有名詞地名 AV - Thyatira 4; 4 推雅推喇 = "災苦的氣味" 1) 其頓希臘人的殖民地, 座落於萊科斯河(Lycus)的撒狄與別迦摩之間. 居民以製作交易紫色染料為生

2363 Thuateira {thoo-at'-i-rah} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Thyatira 4; 4 Thyatira = "odour of affliction" 1) a colony of Macedonia Greeks, situated between Sardis and Pergamos on the river Lycus; its inhabitants gained their living by traffic and the art of dyeing in purple
相關經文
2367 thuinos {thoo'-ee-nos} 源自 a derivative of 2380 (取其...之意 blowing, denoting a certain fragrant tree);; 形容詞 AV - thyine 1; 1 1) 柑橘屬的植物 (citrus), 產於北非的芳香樹木, 用於焚香. 其木材用於諸多裝飾物品, 廣受古希臘羅人的喜愛 (#啟 18:12|)

2367 thuinos {thoo'-ee-nos} from a derivative of 2380 (in the sense of blowing, denoting a certain fragrant tree);; adj AV - thyine 1; 1 1) the citrus, an odoriferous North African tree used as incense, prized by the ancient Greeks and Romans on account of the beauty of its wood for various ornamental purposes
相關經文
2381 Thomas {tho-mas'} of 亞蘭文 origin, cf 08380;;陽性專有名詞 AV - Thomas 12; 12 多 = "孿生子之一" 1) 使徒之一

2381 Thomas {tho-mas'} of Aramaic origin, cf 08380;; n pr m AV - Thomas 12; 12 Thomas = "a twin" 1) one of the apostles
相關經文
2384 Iakob {ee-ak-obe'} 源於希伯來字 03290; TDNT - *,344;陽性專有名詞 AV - Jacob 27; 27 雅各 = "抓住腳後跟的人" 或 "取代者" 1) 原為以撒的次子 2) 利亞的丈夫約瑟的父親(#太 1:16|)

2384 Iakob {ee-ak-obe'} of Hebrew origin 03290; TDNT - *,344; n pr m AV - Jacob 27; 27 Jacob = "heel-catcher or supplanter" 1) was the second son of Isaac 2) the father of Joseph, the husband of Mary
相關經文
2437 Illurikon {il-loo-ree-kon'} 專有地名 AV - Illyricum 1; 1 以利哩古 = "詩之行伍" 1) 亞得里亞海對面,介於義大利,德國,其頓之間的一個地區 (#羅 15:19|)

2437 Illurikon {il-loo-ree-kon'} from an adjective from a name of uncertain derivation;; n pr loc AV - Illyricum 1; 1 Illyricum = "the lyric band" 1) a region lying between Italy, Germany, Macedonia and Thrice, having on one side the Adriatic Sea, and on the other the Danube
相關經文
2440 himation {him-at'-ee-on} 源於一被認為是衍生於 ennumi(穿上)的字;; 中性名詞 AV - garment 30, raiment 12, clothes 12, cloke 2, robe 2, vesture 2, apparel 1; 61 1) (任何型式的)服飾 1a) 外衣, 亦即 罩袍, 披風, 或古希臘、羅人 所穿的長及膝蓋的類似襯衫的外衣 2) 上身的外衣, 罩袍, 披風

2440 himation {him-at'-ee-on} from a presumed derivative of ennumi (to put on);; n n AV - garment 30, raiment 12, clothes 12, cloke 2, robe 2, vesture 2, apparel 1; 61 1) a garment (of any sort) 1a) garments, i.e. the cloak or mantle and the tunic 2) the upper garment, the cloak or mantle
相關經文
2455 Ioudas {ee-oo-das'} 源自希伯來文03063; 陽性名詞 AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 猶大 = "他要受讚美" 1) 雅各的第四個兒子 2) 基督的一名祖先 3) 一名加利利人,在一次人口調查的時候,在加利利發起暴動 (#徒 5:37|) 4) 大色的某個猶太人 (#徒 9:11|) 5) 在耶路撒冷教會的一位來自巴撒巴的先知 (#徒 15:22,27,32|) 6) 使徒,又名利拜烏或達太 (#約 14:22|),有人認為是他寫了猶大書 7) 耶穌的兄弟 (#太 13:55|) 8) 加略人猶大--出賣耶穌的使徒

2455 Ioudas {ee-oo-das'} of Hebrew origin 03063;; n m AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 Judah or Judas = "he shall be praised" 1) the fourth son of Jacob 2) an unknown ancestor of Christ 3) a man surnamed the Galilean, who at the time of the census of Quirinus, excited the revolt in Galilee, Acts 5:37 4) a certain Jew of Damascus, Acts 9:11 5) a prophet surnamed Barsabas, of the church at Jerusalem, Acts 15:22,27,32 6) the apostle, Jn 14:22, who was surnamed Lebbaeus or Thaddaeus, and according to opinion wrote the Epistle of Jude. 7) the half-brother of Jesus, Mt. 13:55 8) Judas Iscariot, the apostle who betrayed Jesus
相關經文
2457 Ioulios {ee-oo'-lee-os} of Latin origin;;陽性專有名詞 AV - Julius 2; 2 猶流= "柔毛髮絲的" 1) 奧古斯都派(Augustus Band)千夫長, 受命將保羅下囚從該撒利亞 押送至羅 (#徒 27:1|)

2457 Ioulios {ee-oo'-lee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Julius 2; 2 Julius = "soft-haired" 1) the centurion of "Augustus Band", to whose charge Paul was delivered when he was sent prisoner from Caesarea to Rome
相關經文
2458 Iounias {ee-oo-nee'-as} 源自拉丁文;;陰性專有名詞 AV - Junia 1; 1 猶尼亞 = "年輕的" 1) 羅的一個基督徒女性, 保羅提到她是保羅的親屬並且與保羅同坐監 #羅 16:7|

2458 Iounias {ee-oo-nee'-as} of Latin origin;; n pr f AV - Junia 1; 1 Junia = "youthful" 1) a Christian woman at Rome, mentioned by Paul as one of his kinsfolk and fellow prisoners
相關經文
2460 hippeus {hip-yooce'} 源自 2462;;陽性名詞 AV - horseman 2; 2 1) 騎

2460 hippeus {hip-yooce'} from 2462;; n m AV - horseman 2; 2 1) a horseman
相關經文
2462 hippos {hip'-pos} 不確定相同性?????; TDNT - 3:336,369;陽性名詞 AV - horse 16; 16 1) 一匹

2462 hippos {hip'-pos} of uncertain affinity; TDNT - 3:336,369; n m AV - horse 16; 16 1) a horse
相關經文
2484 Itouraia {ee-too-rah'-yah} 源自希伯來文03195; 形容詞 AV - Ituraea 1; 1 以土利亞 = "超越限制" 或 "他要安排" 1) 在巴勒斯坦東北部,大色西邊的山區.施洗約翰公開傳道之際, 該區為分封王腓力管轄. 該區居民以搶劫與善用弓箭聞名 (#路 3:1|)

2484 Itouraia {ee-too-rah'-yah} of Hebrew origin 03195;; adj AV - Ituraea 1; 1 Ituraea = "past the limits" or "he will arrange" 1) a mountainous region, lying northeast of Palestine and west of Damascus. At the time when John the Baptist made his public appearance it was subject to Philip the tetrarch, son of Herod the Great, among the regions assigned to this prince after his father's death. It was brought under Jewish control by king Aristobulus around 100 B.C. Its inhabitants had been noted for robbery and skilful use of the bow.
相關經文
2491 Ioannes {ee-o-an'-nace} 源自希伯來文03110; 陽性專有名詞 AV - John (the Baptist) 92, John (the apostle) 36, John (Mark) 4, John (the chief priest) 1; 133 約翰 = "耶和華是恩慈的給予者" 1) 施洗約翰 2) 使徒約翰 3) 名為可的約翰,是保羅與巴拿巴的傳道同伴(#徒 12:12|) 4) 公會裡的一員(#徒 4:6|)

2491 Ioannes {ee-o-an'-nace} of Hebrew origin 03110;; n pr m AV - John (the Baptist) 92, John (the apostle) 36, John (Mark) 4, John (the chief priest) 1; 133 John = "Jehovah is a gracious giver" 1) John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. By order of Herod Antipas he was cast into prison and afterwards beheaded. 2) John the apostle, the writer of the Fourth Gospel, son of Zebedee and Salome, brother of James the elder. He is that disciple who (without mention by name) is spoken of in the Fourth Gospel as especially dear to Jesus and according to the traditional opinion is the author of the book of Revelation. 3) John surnamed Mark, the companion of Barnabas and Paul. Acts 12:12 4) John a certain man, a member of the Sanhedrin Acts 5:6
相關經文
2500 Ioses {ee-o-sace'} 陽性專有名詞 AV - Joses (brother of James) 3, Joses (Brother of Jesus) 2, Joses (Barnabas) 1; 6 約西 = "被尊崇" 1) 基督的先祖 (#路 3:29|) 2) 耶穌的兄弟 (#可 6:3|) 3) 耶穌的姨媽也叫利亞,有個兒子叫約西 (#太27:56; 可 15:40,47|) 4) 早期教會成員之一, 但是以巴拿巴為人所知 (#徒 4:36, 和合本此處譯作"約瑟"|)

2500 Ioses {ee-o-sace'} perhaps for 2501;; n pr m AV - Joses (brother of James) 3, Joses (Brother of Jesus) 2, Joses (Barnabas) 1; 6 Joses = "exalted" 1) one of the ancestors of Christ, Lk 3:29 2) Joses, the brother of Jesus, Mk 6:3 3) Joses, the son of Mary, the sister of the mother of Jesus, Mt. 27:56 4) Joses, a Levite, Acts 4:36
相關經文
2501 Ioseph {ee-o-safe'} 源於希伯來字 03130;;陽性專有名詞 AV - Joseph (husband of Mary) 16, Joseph (son of Jacob) 9, Joseph of Arimathaea 6, Joseph (son of Judas) 1, Joseph of Barsabas 1, Joseph son of Jonan 1, Joseph (son of Mattathias) 1; 35 約瑟 = "任他增添" 1) 族長之一, 雅各的第十一個兒子 2) 約南的兒子, 基督的祖先之一(#路 3:30|) 3) 猶大的兒子, 耶穌的另一個祖先(#路 3:26|) 4) 瑪他提亞的兒子, 另一位基督的祖先(#路 3:25|) 5) 耶穌的母親利亞的丈夫 (#太 1:16|) 6) 耶穌的兄弟約西 (#太 13:55|) 7) 亞利太的約瑟, 公會中的人, 是支持耶穌的人 (#太 27:57,59;可 15:43,45|) 8) 被稱作巴拿巴的約瑟 (#徒 4:36|) 9) 稱為巴撒巴的約瑟, 又叫作猶七都 (#徒 1:23|)

2501 Ioseph {ee-o-safe'} of Hebrew origin 03130;; n pr m AV - Joseph (husband of Mary) 16, Joseph (son of Jacob) 9, Joseph of Arimathaea 6, Joseph (son of Judas) 1, Joseph of Barsabas 1, Joseph son of Jonan 1, Joseph (son of Mattathias) 1; 35 Joseph = "let him add" 1) the patriarch, the eleventh son of Jacob 2) the son of Jonan or Jonam, one of the ancestors of Christ, Lk 3:30 3) the son of Judah [or Judas; better Joda] another ancestor of Jesus, Lk 3:26 4) the son of Mattathias, another ancestor of Christ, Lk 3:24 5) the husband of Mary, the mother of Jesus 6) a half-brother of Jesus Mat. 13:55 7) Joseph of Arimathaea, a member of the Sanhedrin, who favoured Jesus. Mt. 27:57,59; Mk 15:43,45 8) Joseph surnamed Barnabas Acts 4:36 9) Joseph call Barsabas and surnamed Justus, Acts 1:23
相關經文
2541 Kaisar {kah'-ee-sar} 源自拉丁文; 陽性名詞 AV - Caesar 30; 30 該撒 = "severed" 1) 本是凱撒大帝的名字,後來成為羅皇帝的頭銜

2541 Kaisar {kah'-ee-sar} of Latin origin;; n m AV - Caesar 30; 30 Caesar = "severed" 1) the surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title
相關經文
2542 Kaisereia {kahee-sar'-i-a} 源自 2541;; 專有地名 AV - Caesarea (of Palestine) 15, Caesarea (Philippi) 2; 17 該撒利亞 = "切斷的" 1) 位於黑門山腳下的一座城,原先稱為Paneas;後來由分封王腓立比重建, 起名為該撒利亞,紀念該撒提比留斯(Tiberias Caesar) (#太16:13; 可 8:27|) 2) 位於迦密山南方的城市,由希律大帝所建,紀念該撒奧古斯督,後來成為 羅總督所在地.

2542 Kaisereia {kahee-sar'-i-a} from 2541;; n pr loc AV - Caesarea (of Palestine) 15, Caesarea (Philippi) 2; 17 Caesarea = "severed" 1) Caesarea of Philippi was situated at the foot of Lebanon near the sources of the Jordan in Gaulanitis, and formerly called Paneas; but afterward being rebuilt by Philip the tetrarch, it was called by him Caesarea, in honour of Tiberias Caesar; subsequently called Neronias by Agrippa II, in honour of Nero. 2) Caesarea of Palestine was built near the Mediterranean by Herod the Great on the site of Strabo's Tower, between Joppa and Dora. It was provided with a magnificent harbour and had conferred upon it the name of Caesarea, in honour of Augustus. It was the residence of Roman procurators, and the majority of its inhabitants were Greeks.
相關經文
2587 Kappadokia {kap-pad-ok-ee'-ah} of foreign origin;; 專有名詞 地名 欽定本 - Cappadocia 2; 2 加帕多加 = "良駒分佈的地區" 1) 小亞細亞的一個區域,羅帝國的邊界,蓬塔斯的北方, 小亞美尼亞的東方, 西里西亞和Commagene的南方, 力卡奧尼亞和加拉太的西方

2587 Kappadokia {kap-pad-ok-ee'-ah} of foreign origin;; n pr loc AV - Cappadocia 2; 2 Cappadocia = "province of good horses" 1) a region in Asia Minor, bounded under the Roman empire on the north by Pontus, on the east by Armenia Minor, on the south by Cilicia and Commagene, on the west by Lycaonia and Galatia
相關經文
2752 keleuma {kel'-yoo-mah} 源於 2753; TDNT - 3:656,*; 中性名詞 AV - shout 1; 1 1) 一個指令, 命令, 更確定地說, 指以一種吼叫, 呼喊的方式所發出, 以催逼採取行動的. 不論是動物被人叫喚驅策, 如被駕戰車的士兵催促, 獵犬被獵人呼叫等等; 或是給與人的 一個信號, 如船主給划船手的口令, 指揮官對士兵下達的命令(以口令或號角傳達)等等

2752 keleuma {kel'-yoo-mah} from 2753; TDNT - 3:656,*; n n AV - shout 1; 1 1) an order, command, spec. a stimulating cry, either that by which animals are roused and urged on by man, as horses by charioteers, hounds by hunters, etc., or that by which a signal is given to men, e.g. to rowers by the master of a ship, to soldiers by a commander (with a loud summons, a trumpet call)
相關經文
2760 kenturion {ken-too-ree'-ohn} of Latin origin;;陽性名詞 AV - centurion 3; 3 1) 百夫長, 古羅指揮百名士兵的軍官 (# 可 15:39, 15:44-45|)

2760 kenturion {ken-too-ree'-ohn} of Latin origin;; n m AV - centurion 3; 3 1) centurion, an officer in the Roman army
相關經文
2802 Klaude {klow'-day} of uncertain derivation;; 專有地名 AV - Clauda 1; 1 高大 = "跛腳的" 1) 位於爾他(Malta )西方, 腓尼基(Phoenice)正南方的一個小島 (#徒 27:16|)

2802 Klaude {klow'-day} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Clauda 1; 1 Clauda = "lame" 1) a small island nearly due west of Cape Malta on the south coast of Crete, and nearly due south of Phoenice
相關經文
2804 Klaudios {klow'-dee-os} 源自拉丁文; 陽性專有名詞 AV - Claudius (Caesar) 2, Claudius (Lysias) 1; 3 革老丟 = "殘廢的" 1) 羅第四任皇帝,主後41年登基,最後被妻子毒死 (#徒 11:28,18:2|) 2) 耶路撒冷的一名羅官員 (#徒 23:26|)

2804 Klaudios {klow'-dee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Claudius (Caesar) 2, Claudius (Lysias) 1; 3 Claudius = "lame" 1) C. Caesar the name of the fourth Roman emperor, who came to power in 41 A.D. and was poisoned by his wife Agrippina, in 54 A.D. 2) C. Lysias a tribune of the Roman cohort who rescued Paul from the hands of the mob at Jerusalem
相關經文
2810 Kleopas {kleh-op'-as} probably 沿用 Kleopatros (compound of 2811 and 3962);;陽性專有名詞 AV - Cleopas 1; 1 革流巴= "有名望的父" 1) 耶穌復活那天, 往以忤斯路上的二個門徒之一 (#路 24:18|)

2810 Kleopas {kleh-op'-as} probably contracted from Kleopatros (compound of 2811 and 3962);; n pr m AV - Cleopas 1; 1 Cleopas = "of a renowned father" 1) one of the two disciples who were going to Emmaus on the day of the resurrection
相關經文
2815 Klemes {klay'-mace} 源自拉丁文; 陽性專有名詞 AV - Clement 1; 1 革利免 = "溫和,仁慈" 1) 保羅的同工,應該是腓立比教會一員(#腓 4:3|).根據傳統說法, 他就是初世紀末的羅主較革利免

2815 Klemes {klay'-mace} of Latin origin;; n pr m AV - Clement 1; 1 Clement = "mild, merciful" 1) a companion of Paul and apparently a member of the church of Philippi. According to tradition, he is identical with that Clement who was bishop of Rome towards the close of the first century.
相關經文
2832 Klopas {klo-pas'} of 亞蘭文 origin (corresponding to 0256);;陽性專有名詞 AV - Cleophas 1; 1 革羅罷= "我的交易" 1) 小雅各的父親, 即耶穌母親的妹夫 (耶穌母親的妹妹利亞的丈夫) (#約 19:25|)

2832 Klopas {klo-pas'} of Aramaic origin (corresponding to 0256);; n pr m AV - Cleophas 1; 1 Cleophas = "my exchanges" 1) the father of James the less, the husband of Mary the sister of the mother of Jesus
相關經文
2847 kokkinos {kok'-kee-nos} 源於 2848 (取此昆蟲的穀粒形狀之意); TDNT - 3:812,450; 形容詞 AV - scarlet 4, scarlet colour 1, scarlet coloured 1; 6 1) 深紅色的, 鮮紅色的. 一種由"ilex coccifera"(冬青, 胭脂蟲?)的卵所聚成, 其形狀像是一團穀粒或莓子. 可收集磨碎後作紅色的染料使用 (蒲林尼, AD. 23-79, 羅學者, 拉丁名 Gaius Plinius Secundus) 2) 深紅色的衣服或布料

2847 kokkinos {kok'-kee-nos} from 2848 (from the kernel-shape of the insect); TDNT - 3:812,450; adj AV - scarlet 4, scarlet colour 1, scarlet coloured 1; 6 1) crimson, scarlet coloured. A kernel, the grain or berry of the "ilex coccifera"; these berries are the clusters of the eggs of a female insect, the "kermes" (resembling the cochineal), and when collected and pulverised produces a red which was used in dyeing (Pliny) 2) scarlet cloth or clothing
相關經文
2862 kolonia {kol-o-nee'-ah} of Latin origin;; 陰性名詞 AV - colony 1; 1 1) 殖民地, 駐防城 1a) 當奧泰維斯建立了羅殖民地時, 對腓立比城的稱呼 (#徒 16:12|)

2862 kolonia {kol-o-nee'-ah} of Latin origin;; n f AV - colony 1; 1 1) a colony 1a) the city of Philippi is so called, where Octavius had planted a Roman colony
相關經文
2883 Kornelios {kor-nay'-lee-os} 源自拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Cornelius 10; 10 哥尼流 = "of a horn" 1) 義大利營的一個羅百夫長,駐紮在該撒利亞。這人後來便成基督徒

2883 Kornelios {kor-nay'-lee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Cornelius 10; 10 Cornelius = "of a horn" 1) a Roman centurion of the Italian cohort stationed in Caesarea who converted to Christianity
相關經文
2923 krites {kree-tace'} 源於 2919; TDNT - 3:942,469;陽性名詞 AV - judge 15, Judge 2; 17 1) one who passes or arrogates to himself, 對任何事的審斷 1a) 仲裁人,裁決者,公斷人 1b) 指職司司法審判的羅行政官 1c) 指會對人施行審判的神 1d) 指以色列人的領袖或管理者 其同義詞, 見 5838

2923 krites {kree-tace'} from 2919; TDNT - 3:942,469; n m AV - judge 15, Judge 2; 17 1) one who passes or arrogates to himself, judgment on anything 1a) an arbiter 1b) of a Roman procurator administering justice 1c) of God passing judgment on men 1d) of the leaders or rulers of the Israelites For Synonyms see entry 5838
相關經文
2957 Kurene {koo-ray'-nay} 專有地名 AV - Cyrene 1; 1 古利奈 = "龍頭之卓越" 1) 位於北非Libya Cyrenaica或Pentapolis的首府,後與克理特合併為一省, 由總督管轄,有許多猶太居民 (#徒 2:10|)

2957 Kurene {koo-ray'-nay} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Cyrene 1; 1 Cyrene = "supremacy of the bridle" 1) a large and very flourishing city of Libya Cyrenaica or Pentapolitana, about 11 miles (17 km) from the sea. Among its inhabitants were a great number of Jews, whom Ptolemy I. had brought there, and invested with the right of citizens
相關經文
2962 kurios {koo'-ree-os} 源於 kuros (至高權力); TDNT - 3:1039,486; 陽性名詞 AV - Lord 667, lord 54, master 11, sir 6, Sir 6, misc 4; 748 1) 人或事所屬於的主, 有權決定者; 主人, 當權者 1a) 事物的擁有及有權處分之人 1a1) 所有人; 有權掌管他人的人, 主人 1a2) 身分地位: 君主, 貴族, 主官, 羅皇帝 1b) 帶有一點表示尊敬愛戴的尊崇的意思, 如僕人用以來對其主人的致敬 1c) 這頭銜是特用來指:神, 彌賽亞 其同義字, 參見 5830

2962 kurios {koo'-ree-os} from kuros (supremacy); TDNT - 3:1039,486; n m AV - Lord 667, lord 54, master 11, sir 6, Sir 6, misc 4; 748 1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord 1a) the possessor and disposer of a thing 1a1) the owner; one who has control of the person, the master 1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor 1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master 1c) this title is given to: God, the Messiah For Synonyms see entry 5830
相關經文
3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos} 源自外來語; TDNT - 4:265,533;陽性名詞 AV - Libertine 1; 1 1) 利百底拿 (#徒 6:9|) 意謂 "自由的人",指的是被羅俘虜,又獲釋,並且 在耶路撒冷建立自己會堂的以色列人,有別於那些生來是自由身的以色列人.

3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos} of Latin origin; TDNT - 4:265,533; n m AV - Libertine 1; 1 1) one who has been liberated from slavery, a freedman, or the son of a freed man 2) Libertine, denotes Jews (according to Philo) who had been made captives of the Romans under Pompey but were afterwards set free; and who although they had fixed their abode in Rome, had built at their own expense a synagogue at Jerusalem which they frequented when in that city, The name Libertines adhered to them to distinguish them from free born Jews who had subsequently taken up their residence at Rome. Evidence seems to have been discovered of the existence of a "synagogue of the Libertines" at Pompeii.
相關經文
3044 Linos {lee'-nos} 陽性專有名詞 AV - Linus 1; 1 利奴 = "網子" 1) 保羅與提摩太認識的一位住在羅的信徒 (#提後 4:21|)

3044 Linos {lee'-nos} perhaps from 3043;; n pr m AV - Linus 1; 1 Linus = "a net" 1) a Christian at Rome, known to Paul and to Timothy, 2 Ti. 4:21, who was the first bishop of Rome after the apostles (A.D. 64)
相關經文
3079 Lusias {loo-see'-as} of uncertain affinity;;陽性專有名詞 AV - Lysias 3; 3 呂西亞= "釋放者" 1) 古羅護民官, 古羅千人軍隊司令官, 千夫長 (#徒 23:26, 24:27, 24:22|)

3079 Lusias {loo-see'-as} of uncertain affinity;; n pr m AV - Lysias 3; 3 Lysias = "releaser" 1) a tribune or chiliarch of the Roman cohort
相關經文
3093 Magdala {mag-dal-ah'} of 亞蘭文 origin cf 04026;; 專有地名 AV - Magdala 1; 1 加丹= "塔" 1) 加利利海西岸的一個地方, 距提比哩亞南方約三里(5公里) (#太 15:39|)

3093 Magdala {mag-dal-ah'} of Aramaic origin cf 04026;; n pr loc AV - Magdala 1; 1 Magdala = "a tower" 1) a place on the western shore of the Lake of Galilee, about 3 miles (5 km) south of Tiberias
相關經文
3109 Makedonia {mak-ed-on-ee'-ah} 源自 3110;; 專有地名 AV - Macedonia 24; 24 其頓 = ”延伸之地” 1) 位於帖撒羅迦a country bounded on the south by Thessaly and Epirus, on the east by Thrace and the Aegean Sea, on the west by Illyria, and on the North by Dardania and Moesia

3109 Makedonia {mak-ed-on-ee'-ah} from 3110;; n pr loc AV - Macedonia 24; 24 Macedonia = "extended land" 1) a country bounded on the south by Thessaly and Epirus, on the east by Thrace and the Aegean Sea, on the west by Illyria, and on the North by Dardania and Moesia
相關經文
3110 Makedon {mak-ed'-ohn} 來源不明;;陽性專有名詞 AV - of Macedonia 4, Macedonian 1; 5 1) 一位其頓人

3110 Makedon {mak-ed'-ohn} of uncertain derivation;; n pr m AV - of Macedonia 4, Macedonian 1; 5 1) a Macedonian
相關經文
3124 Malchos {mal'-khos} of Hebrew origin 04429;;陽性專有名詞 AV - Malchus 1; 1 勒古 = "國度或君王" 1) 為大祭師的僕人, 當基督載客西尼園被捕時, 此人被西門彼得切下右耳 (#約 18:10|)

3124 Malchos {mal'-khos} of Hebrew origin 04429;; n pr m AV - Malchus 1; 1 Malchus = "king or kingdom" 1) was the name of the servant of the high priest whose right ear Peter cut off at the time of Christ's arrest in the garden
相關經文
3127 Manaen {man-ah-ane'} 字源不明; 陽性專有名詞 AV - Manaen 1; 1 念 = "安慰者" 1) 安提阿教會的一位教師兼先知 (#徒 13:1|)

3127 Manaen {man-ah-ane'} of uncertain origin;; n pr m AV - Manaen 1; 1 Manaen = "comforter" 1) one of the teachers and prophets in the church at Antioch
相關經文
3136 Martha {mar'-thah} probably of 亞蘭文 origin (meaning mistress);;陰性專有名詞 AV - Martha 13; 13 大= "她曾是叛逆的" 1) 拉撒路和伯大尼利亞的姊妹

3136 Martha {mar'-thah} probably of Aramaic origin (meaning mistress);; n pr f AV - Martha 13; 13 Martha = "she was rebellious" 1) was the sister of Lazarus and Mary of Bethany
相關經文
3137 Maria {mar-ee'-ah} 或 Mariam {mar-ee-am'} 源於希伯來字 04813;;陰性專有名詞 AV - Mary the mother of Jesus 19, Mary Magdalene 13, Mary the sister of Martha 11, Mary the mother of James 9, Mary the mother of John Mark 1, Mary of Rome 1; 54 利亞(Mary 或 Miriam) = "他們的背叛" 1) 耶穌的母親利亞 2) 抹大拉的利亞, 一位來自抹大拉的女性 3) 拉撒路和大的姐妹利亞 4) 革羅罷的妻子利亞, 是雅各及約西(#約 19:25;太 27:56;可 15:40-41; 16:1;路 24:10|) 5) 約翰可的母親利亞, 巴拿巴的姐妹(#徒 12:12|) 6) 一位羅的基督徒利亞, 保羅在#羅 16:6|曾特別問她的安.

3137 Maria {mar-ee'-ah} or Mariam {mar-ee-am'} of Hebrew origin 04813;; n pr f AV - Mary the mother of Jesus 19, Mary Magdalene 13, Mary the sister of Martha 11, Mary the mother of James 9, Mary the mother of John Mark 1, Mary of Rome 1; 54 Mary or Miriam = "their rebellion" 1) Mary the mother of Jesus 2) Mary Magdalene, a women from Magdala 3) Mary, the sister of Lazarus and Martha 4) Mary of Cleophas the mother of James the less 5) Mary the mother of John Mark, a sister of Barnabas 6) Mary, a Roman Christian who is greeted by Paul in Rom. 16:6
相關經文
3138 Markos {mar'-kos} 源於拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Mark 5, Marcus 3; 8 可 = "答辯" 1) 一位宣道者, 可福音的作者, "可"是他的拉丁文的姓, 約翰是他的猶太名字. 他是巴拿巴的表親, 他曾伴隨保羅在其部分的傳教旅程中

3138 Markos {mar'-kos} of Latin origin;; n pr m AV - Mark 5, Marcus 3; 8 Mark = "a defense" 1) an evangelist, the author of the Gospel of Mark. Marcus was his Latin surname, his Jewish name was John. He was a cousin of Barnabas and a companion of Paul in some of his missionary journeys
相關經文
3156 Matthaios {mat-thah'-yos} a shorter form of 3164;;陽性專有名詞 AV - Matthew 5; 5 太 = "耶和華的禮物" 1) 亞勒腓的兒子, 十二門徒之一

3156 Matthaios {mat-thah'-yos} a shorter form of 3164;; n pr m AV - Matthew 5; 5 Matthew = "gift of Jehovah" 1) son of Alphaeus, one of the 12 disciples
相關經文
3157 Matthan {mat-than'} of Hebrew origin 04977;;陽性名詞 AV - Matthan 2; 2 但 = "禮物" 1) 耶穌的一位祖先

3157 Matthan {mat-than'} of Hebrew origin 04977;; n m AV - Matthan 2; 2 Matthan = "gift" 1) one of Christ's ancestors
相關經文
3158 Matthat {mat-that'} probably a 縮寫型 of 3161;; 陽性專有名詞 欽定本 - Matthat 2; 2 瑪塔 = "上帝的恩賜" 1利未的兒子, 耶穌基督的家譜 2)利亞的祖父

3158 Matthat {mat-that'} probably a shortened form of 3161;; n pr m AV - Matthat 2; 2 Matthat = "gift of God" 1) a son of Levi, in the genealogy of Christ 2) grandfather of the Mary
相關經文
3159 Matthias {mat-thee'-as} 似乎是 3161的縮寫型;;陽性專有名詞 AV - Matthias 2; 2 提亞 = "神的禮物" 1) 被選來補賣主的猶大所遺留的使徒職分的人 #徒 1:23;1:26|

3159 Matthias {mat-thee'-as} apparently a shortened form of 3161;; n pr m AV - Matthias 2; 2 Matthias = "gift of God" 1) the apostle elected to fill the place of the traitor Judas
相關經文
3194 Melite {mel-ee'-tay} 來源不明;; 專有地名 AV - Melita 1; 1 米利大 = "蜂蜜" 1) 地中海中的一個島名, 在非洲與西西里島之間, 現喚作爾他(#徒 28:1|)

3194 Melite {mel-ee'-tay} of uncertain origin;; n pr loc AV - Melita 1; 1 Melita = "honey" 1) the name of an island in the Mediterranean, lying between Africa and Sicily, now called Malta
相關經文
3355 metretes {met-ray-tace'} 源自 3354;;陽性名詞 AV - firkin 1; 1 1) 測量計, 雙耳細頸瓶(古希臘羅的油罐/酒罐), 用來度量液體或容量, 約等於或少於9加侖(#約 2:6|)

3355 metretes {met-ray-tace'} from 3354;; n m AV - firkin 1; 1 1) a measurer, the name of a utensil known as a amphora, which is a species of measure used for liquids and containing somewhat less the nine English gallons or about (40 l)
相關經文
3370 Medos {may'-dos} of foreign origin cf 04074;;陽性專有名詞 AV - Mede 1; 1 瑪代人(Mede 或 Media) = "中間土地" 1) 瑪代人, 住在瑪代的本地人或居民, 瑪代是亞洲著名的一地區, 其首都�他(#徒 2:9|)

3370 Medos {may'-dos} of foreign origin cf 04074;; n pr m AV - Mede 1; 1 Mede or Media = "middle land" 1) a Mede, a native or inhabitant of Media, a well known region of Asia whose chief city was Ecbatana
相關經文
3400 milion {mil'-ee-on} of Latin origin;; 中性名詞 AV - mile 1; 1 1) 一里, 古羅人長度的單位, 等於千步或是八個stadia, 約1.5 公里 [少於一英里] (#太 5:41|)

3400 milion {mil'-ee-on} of Latin origin;; n n AV - mile 1; 1 1) a mile, among the Romans the distance of a thousand paces or eight stadia, about 1.5 km [somewhat less than our mile]
相關經文
3414 mna {mnah} of Latin origin;; 陰性名詞 AV - pound 9; 9 1) 在舊約: 300舍客勒的重量等於一磅 2) 在新約, 等於100德拉克(drachmae)錢幣的重量, 一他連(talent)等於 100 磅, 一磅等於 10 1/3 盎斯 (300 公克)

3414 mna {mnah} of Latin origin;; n f AV - pound 9; 9 1) in the OT, a weight of 300 shekels was one pound 2) In the NT, a weight and sum of money equal to 100 drachmae, one talent was 100 pounds, a pound equalled 10 1/3 oz. (300 gm)
相關經文
3488 Narkissos {nar'-kis-sos} a flower of the same name, from narke (stupefaction, as a "narcotic");;陽性專有名詞 AV - Narcissus 1; 1 拿其數= "愚蠢" 1) 在羅書 16:11 被保羅所提起的一位羅居民 (#羅 16:11|)

3488 Narkissos {nar'-kis-sos} a flower of the same name, from narke (stupefaction, as a "narcotic");; n pr m AV - Narcissus 1; 1 Narcissus = "stupidity" 1) a dweller at Rome mentioned by Paul in Rom. 16:11
相關經文
3496 Neapolis {neh-ap'-ol-is} 源自 3501和 4172;; 專有名詞 地名 欽定本 - Neapolis 1; 1 尼亞波利 = "新市鎮" 1)其頓王國的沿海市鎮, 海灣 Syrymon, having a 港口 and 殖民地 by Chalcidians

3496 Neapolis {neh-ap'-ol-is} from 3501 and 4172;; n pr loc AV - Neapolis 1; 1 Neapolis = "new city" 1) a maritime city of Macedonia, on the gulf of Syrymon, having a port and colonised by Chalcidians
相關經文
3505 Neron {ner'-ohn} 源自拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Nero 1; 1 尼錄 = "勇敢的" 1) 主前 54 到 68 年間,羅一個有名的殘酷君主

3505 Neron {ner'-ohn} of Latin origin;; n pr m AV - Nero 1; 1 Nero = "brave" 1) a famous but cruel emperor or Rome from 54 to 68 A.D.
相關經文
3517 Nereus {nare-yoos'} apparently from a derivative of the base of 3491 (meaning wet);; 陽性專有名詞 欽定本 - Nereus 1; 1 尼利亞 = "塊,瘤" 1)一個羅的基督徒被保羅問安

3517 Nereus {nare-yoos'} apparently from a derivative of the base of 3491 (meaning wet);; n pr m AV - Nereus 1; 1 Nereus = "lump" 1) a Christian at Rome saluted by Paul
相關經文
3570 nuni {noo-nee'} 3568 的擴張型, 作強調時用;; 副詞 AV - now 20; 20 1) 上, 立刻, 就是現在

3570 nuni {noo-nee'} a prolonged form of 3568 for emphasis;; adv AV - now 20; 20 1) now, at this very moment
相關經文
3598 hodos {hod-os'} 顯然是個字根型的字; TDNT - 5:42,666; 陰性名詞 AV - way 83, way side 8, journey 6, highway 3, misc 2; 102 1) 適當地說是 1a) 道路 1a1) 交通行旅的道路, 路 1b) 旅程, 旅遊, 旅行 2) 隱喻. 2a) 行為的方向 2b) 思考, 感覺, 決斷的方式(模式)

3598 hodos {hod-os'} apparently a root word; TDNT - 5:42,666; n f AV - way 83, way side 8, journey 6, highway 3, misc 2; 102 1) properly 1a) a way 1a1) a travelled way, road 1b) a travellers way, journey, travelling 2) metaph. 2a) a course of conduct 2b) a way (i.e. manner) of thinking, feeling, deciding
相關經文
3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay} 3611 的陰性現在被動分詞(作名詞用, 隱喻 1093 的意思); TDNT - 5:157,674; 陰性名詞 AV - world 14, earth 1; 15 1) 棲息的地球 1a) 指希臘人所居住的地方, 以別於蠻夷之邦所住的地區 1b) 指羅帝國, 而所有臣服於此帝國的地區 1c) 世界, 人類所居住的這地球 1d) 居住在這世上的, 人類 2) 宇宙, 世界

3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay} feminine participle present passive of 3611 (as noun, by implication of 1093); TDNT - 5:157,674; n f AV - world 14, earth 1; 15 1) the inhabited earth 1a) the portion of the earth inhabited by the Greeks, in distinction from the lands of the barbarians 1b) the Roman empire, all the subjects of the empire 1c) the whole inhabited earth, the world 1d) the inhabitants of the earth, men 2) the universe, the world
相關經文
3652 Olumpas {ol-oom-pas'} probably a contraction from Olumpiodoros (Olympian-bestowed, 亦即 heaven-descended);;陽性專有名詞 AV - Olympas 1; 1 阿林巴= "天堂的" 1) 一位羅的基督徒 (#羅 16:15|)

3652 Olumpas {ol-oom-pas'} probably a contraction from Olumpiodoros (Olympian-bestowed, i.e. heaven-descended);; n pr m AV - Olympas 1; 1 Olympas = "heavenly" 1) a Christian at Rome
相關經文
3690 oxos {oz-os} 源自 3691; TDNT - 5:288,701; 中性名詞 AV - vinegar 7; 7 1) 醋 1a) 羅士兵習慣喝的酸酒或醋和水之混合物

3690 oxos {oz-os} from 3691; TDNT - 5:288,701; n n AV - vinegar 7; 7 1) vinegar 1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman soldiers were accustomed to drink
相關經文
3846 paraballo {par-ab-al'-lo} 源自 3844 和 906;; 動詞 AV - compare 1, arrive 1; 2 1) 擲向前, 丟向 (好比丟草料給(吃)) 2) 為比較的緣故, 將一樣東西放在另一樣的旁邊, 比較, 相似 3) 設身處地

3846 paraballo {par-ab-al'-lo} from 3844 and 906;; v AV - compare 1, arrive 1; 2 1) to throw before, cast to (as fodder for horses) 2) to put one thing by the side of another for the sake of comparison, to compare, liken 3) to put one's self, betake one's self into a place or to a person
相關經文
3876 parakoe {par-ak-o-ay'} 源於 3878; TDNT - 1:223,34; 陰性名詞 AV - disobedient 3; 3 1) 耳東風, 聽不進去 2) 違背, 不順服

3876 parakoe {par-ak-o-ay'} from 3878; TDNT - 1:223,34; n f AV - disobedient 3; 3 1) a hearing amiss 2) disobedience
相關經文
3916 parachrema {par-akh-ray'-mah} 源自 3844 and 5536 (in its original sense);; 副詞 AV - immediately 13, straight way 3, forthwith 1, presently 1, soon 1; 19 1) 即刻的, 毫不猶豫地, 立即

3916 parachrema {par-akh-ray'-mah} from 3844 and 5536 (in its original sense);; adv AV - immediately 13, straight way 3, forthwith 1, presently 1, soon 1; 19 1) immediately, forthwith, instantly
相關經文
3925 parembole {par-em-bol-ay'} 源於 3844 和 1685 的組合字;; 陰性名詞 AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) 營地 1a) 以色列人在曠野中的營地 1a1) 用以指耶路撒冷城, 因其對以色列人而言, 就如以前在曠野時代的駐營地 1a2) 指以色列聚集從事宗教活動的地方, 就如他們以前在曠野時於聚集於駐營地中一般 1b) 羅士兵的軍營, 在耶路撒冷的是位於安東尼的城堡中 2) 在戰線上的軍隊

3925 parembole {par-em-bol-ay'} from a compound of 3844 and 1685;; n f AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) an encampment 1a) the camp of Israel in the desert 1a1) used for the city of Jerusalem, inasmuch as that was to the Israelites what formerly the encampment had been in the desert 1a2) of the sacred congregation or assembly of Israel, as it had been gathered formerly in camps in the wilderness 1b) the barracks of the Roman soldiers, which at Jerusalem were in the castle of Antonia 2) an army in a line of battle
相關經文
3969 Patrobas {pat-rob'-as} perhaps countr. for Patrobios (a compound of 3962 and 979);; 陽性專有名詞 欽定本 - Patrobas 1; 1 八羅巴 = "父親的,似父親的,得自父親的" 1)羅城內一個基督徒

3969 Patrobas {pat-rob'-as} perhaps countr. for Patrobios (a compound of 3962 and 979);; n pr m AV - Patrobas 1; 1 Patrobas = "paternal" 1) a certain Christian in Rome
相關經文
3974 Paphos {paf'-os} 專有地名 AV - Paphos 2; 2 帕弗 = "沸騰 或 熾熱" 1) 塞普魯斯西岸的城市,羅總督所在地(#徒 13:6,13|)

3974 Paphos {paf'-os} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Paphos 2; 2 Paphos = "boiling or hot" 1) a maritime city on the west end of Cyprus, with a harbour. It was the residence of a Roman proconsul. "Old Paphos" was noted for the worship and shrine of Venus (Aphrodite) and lay some 7 miles (10 km) to the south-east of it.
相關經文
3978 pezeuo {ped-zyoo'-o} 源自 與...同 3979;; 動詞 AV - go afoot 1; 1 1) 步行 (非乘車坐騎), 或沿著陸地 (或相對的, 沿著海岸) (#徒 20:13|)

3978 pezeuo {ped-zyoo'-o} from the same as 3979;; v AV - go afoot 1; 1 1) to travel on foot (not on horseback or in carriage), or (if opp. to going by sea) by land
相關經文
3979 peze {ped-zay'} 間接受格格陰性 of a derivative of 4228 (as adv);; 副詞 AV - on foot 1, afoot 1; 2 1) 步行 (有別於騎乘車) 2) 經由陸地 (有別於經由海線) (#太 14:13; 可 6:33|)

3979 peze {ped-zay'} dative case feminine of a derivative of 4228 (as adv);; adv AV - on foot 1, afoot 1; 2 1) on foot (as opposed to riding) 2) by land (as opposed to going by sea)
相關經文
4069 Persis {per-sece'} 一位波斯婦女;;陰性專有名詞 AV - Persis 1; 1 彼息氏 = "一位波斯婦女" 1) 在羅的一位基督徒婦女(#羅 16:12|)

4069 Persis {per-sece'} a Persian woman;; n pr f AV - Persis 1; 1 Persis = "a Persian woman" 1) a Christian woman at Rome
相關經文
4194 Pontios {pon'-tee-os} of Latin origin;;陽性專有名詞 AV - Pontius [Pilate] 4; 4 本丟[彼拉多] = "屬於海的" 1) 將耶穌釘死十字架的第六任羅派駐猶大行政官

4194 Pontios {pon'-tee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Pontius [Pilate] 4; 4 Pontius [Pilate] = "of the sea" 1) the sixth Roman procurator of Judah who crucified Christ
相關經文
4204 porne {por'-nay} 源於 4205; TDNT - 6:579,918; 陰性名詞 AV - harlot 8, whore 4; 12 1) 指出賣肉體賣淫的女人 1a) 妓女, 娼妓, 指為了利益而情願使自己污穢的人 1b) 指任何放縱於法理以外性行為的女人, 不論是為了利益或肉體的情慾 2) 隱喻. 女的崇拜偶像者 2a) 指"巴比倫", 亦即 羅, 崇拜偶像者的首要之地 (#啟 17:5|)

4204 porne {por'-nay} from 4205; TDNT - 6:579,918; n f AV - harlot 8, whore 4; 12 1) a woman who sells her body for sexual uses 1a) a prostitute, a harlot, one who yields herself to defilement for the sake of gain 1b) any woman indulging in unlawful sexual intercourse, whether for gain or for lust 2) metaph. an idolatress 2a) of "Babylon" i.e. Rome, the chief seat of idolatry
相關經文
4227 Poudes {poo'-dace} of Latin origin;; 陽性專有名詞 欽定本 - Pudens 1; 1 布田 = "謙遜的,羞怯的,端莊的,適度的" 1)提摩太在羅城的一個基督徒朋友, 可能是耶穌七十個門徒之一

4227 Poudes {poo'-dace} of Latin origin;; n pr m AV - Pudens 1; 1 Pudens = "modest" 1) a Christian friend of Timothy at Rome, and may have been one of the seventy disciples
相關經文
4263 probaton {prob'-at-on} 和表示幼小的 probation {pro-ba'-tee-on} 可能源自一被認為是衍生於 4260 的字; TDNT - 6:689,936; 中性名詞 AV - sheep 40, sheepfold + 833 1; 41 1) 任何四腳的溫訓的可放牧的草食性獸類, 小牛(相對於大型的牛, 等), 最常用來指 綿羊或山羊 1a) 綿羊, 在新約中用以指羊

4263 probaton {prob'-at-on} also diminutive: probation {pro-ba'-tee-on} probably from a presumed. derivative of 4260; TDNT - 6:689,936; n n AV - sheep 40, sheepfold + 833 1; 41 1) any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat 1a) a sheep, and so always in the NT
相關經文
4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} 源自 4413 和 2828; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞 AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) 第一把交椅, 餐桌的主位 2) 在波斯人,希臘人,和羅人當中, 在桌位的相對位階有所不同; 而於基督時代中, 在猶太人中怎麼安排不能正確規定

4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} from 4413 and 2828; TDNT - 6:870,965; n f AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) the first reclining place, the chief place at table 2) the relative rank of the several places at table varied among the Persians, Greeks, and Romans; and what arrangements the Jews had in the time of Christ can not be accurately determined
相關經文
4454 polos {po'-los} apparently a primary word; TDNT - 6:959,981;陽性名詞 AV - colt 12; 12 1) 小公 , 年輕雄 2) 年輕的受造物 2a) 驢子的孩子 2b) 驢駒

4454 polos {po'-los} apparently a primary word; TDNT - 6:959,981; n m AV - colt 12; 12 1) a colt, the young of a horse 2) a young creature 2a) of a young ass 2b) an ass's colt
相關經文
4465 rhabdouchos {hrab-doo'-khos} 源自 4464 and 2192; TDNT - 6:971,982;陽性名詞 AV - sergeant 2; 2 1) 攜帶棒棍的人. 棍棒亦即 the fasces: 古羅的束棒, 權標, 權威的標記 2) 差役; 在行政長官前攜帶束棒,佩章的羅官員 (#徒 16:38|)

4465 rhabdouchos {hrab-doo'-khos} from 4464 and 2192; TDNT - 6:971,982; n m AV - sergeant 2; 2 1) one who carries the rods i.e. the fasces 2) a lictor, a public official who bore the fasces or staff and other insignia of office before a magistrate
相關經文
4480 rheda {hred'-ah} of Latin origin;; 陰性名詞 AV - chariot 1; 1 1) 車, 四輪的交通工具

4480 rheda {hred'-ah} of Latin origin;; n f AV - chariot 1; 1 1) a chariot, a type of vehicle having four wheels
相關經文
4513 Rhomaikos {rho-mah-ee-kos'} 源自 4514;; 形容詞 AV - Latin 1; 1 拉丁文 = "羅的力量的" 1) 羅人所使用的語文

4513 Rhomaikos {rho-mah-ee-kos'} from 4514;; adj AV - Latin 1; 1 Latin = "of Rome's strength" 1) the language spoken by the Romans
相關經文
4514 Rhomaios {hro-mah'-yos} 源自 4516;; 形容詞 AV - Roman 12, of Rome 1; 13 1) 住在羅城市裡的人, 羅市民

4514 Rhomaios {hro-mah'-yos} from 4516;; adj AV - Roman 12, of Rome 1; 13 1) a resident of the city of Rome, a Roman citizen
相關經文
4515 Rhomaisti {hro-mah-is-tee'} 源自 a presumed derivative of 4516;; 副詞 AV - Latin 1; 1 拉丁文 = "指羅的強盛" 1) 羅人所說的語言 (#約 19:20|)

4515 Rhomaisti {hro-mah-is-tee'} from a presumed derivative of 4516;; adv AV - Latin 1; 1 Latin = "of Rome's strength" 1) the language spoken by the Romans
相關經文
4516 Rhome {hro'-may} 源於 4517 ;; 專有地名 AV - Rome 14; 14 羅 = "強壯" 1) 古代西方世界的一個著名的首都

4516 Rhome {hro'-may} from the base of 4517;; n pr loc AV - Rome 14; 14 Rome = "strength" 1) the famous capital of the ancient world
相關經文
4525 saino {sah'-ee-no} 近似 4579; TDNT - 7:54,994; 動詞 AV - move 1; 1 1) 搖動尾巴 1a) 狗搖尾巴 2) 隱喻. 2a) 奉承、阿諛、拍屁 2b) 改變 (一個人的心意) 2b1) 愉快地,欣然 2b2) 鼓動,煽動,擾亂,困擾

4525 saino {sah'-ee-no} akin to 4579; TDNT - 7:54,994; v AV - move 1; 1 1) to wag the tail 1a) of dogs 2) metaph. 2a) to flatter, fawn upon 2b) to move (the mind of one) 2b1) agreeably 2b2) to agitate, disturb, trouble
相關經文
4542 Samareitis {sam-ar-i'-tis} 陰性 of 4541; TDNT - 7:88,999;陰性專有名詞 AV - Samaria 2; 2 1) 撒利亞婦人

4542 Samareitis {sam-ar-i'-tis} feminine of 4541; TDNT - 7:88,999; n pr f AV - Samaria 2; 2 1) a Samaritan woman
相關經文
4575 sebastos {seb-as-tos'} 源自 4573; TDNT - 7:174,1010; 形容詞 AV - Augustus 3; 3 1) 值得崇敬的, 德高望重的 2) 羅皇帝的頭銜 2a) 奧古斯都的, 即取於羅大帝之名的 2b) 因英勇的行徑而授與古羅軍團, 軍隊或軍營的榮譽頭銜 (#徒 25:21; 25:25; 27:1|)

4575 sebastos {seb-as-tos'} from 4573; TDNT - 7:174,1010; adj AV - Augustus 3; 3 1) reverend, venerable 2) the title of the Roman emperors 2a) Augustan, i,e, taking its name from the emperor 2b) a title of honour which used to be given certain legions, or cohorts, or battalions, "for valour"
相關經文
4609 Silas {see'-las} 4610 的縮寫;;陽性專有名詞 AV - Silas 13; 13 西拉 = "多樹木的" 1) 一個羅公民, 使徒保羅佈道旅行上的同伴

4609 Silas {see'-las} contraction for 4610;; n pr m AV - Silas 13; 13 Silas = "woody" 1) a Roman citizen, the companion of the apostle Paul on several of his missionary journeys
相關經文
4610 Silouanos {sil-oo-an-os'} 源自拉丁;陽性專有名詞 AV - Silvanus 4; 4 西拉 = "樹木茂盛的" 1) 羅公民, 是使徒保羅在一些宣教旅程中的同工.

4610 Silouanos {sil-oo-an-os'} of Latin origin;; n pr m AV - Silvanus 4; 4 Silas = "woody" 1) a Roman citizen, the companion of the apostle Paul on several of his missionary journeys
相關經文
4716 stauros {stow-ros'} 源於 2476 的字源; TDNT - 7:572,1071;陽性名詞 AV - cross 28; 28 1) 一直立的柱子, 尤其 指用作指標用的竿子 2) 十字架 2a) 希臘人和羅人由腓尼基人處所引入的一種以極端殘忍及羞辱而著名的刑具; 成為羅帝國所使用 的刑罰之一, 直到康士坦丁大帝時才廢止, 用於十惡不赦之罪犯, 尤其如社會最低階層的如隸, 強盜, 教嗦或帶頭叛亂的人, 在偶而的情形下於各行省中, 因著統治長官的個人好惡, 正直和平 順的人, 甚至羅公民, 也有被施以此刑的. 2b) 基督所承受的十字架刑罰

4716 stauros {stow-ros'} from the base of 2476; TDNT - 7:572,1071; n m AV - cross 28; 28 1) an upright stake, esp. a pointed one 2) a cross 2a) a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves 2b) the crucifixion which Christ underwent
相關經文
4759 stratopedarches {strat-op-ed-ar'-khace} 源自 4760 和 757;;陽性名詞 AV - captain of the guard 1; 1 1) 一營和軍隊中的指揮官 2) 羅皇帝的衛隊司令官, 羅衛隊軍團的指揮官, 羅皇帝身體守衛的首領 有兩種羅衛隊司令官, 被羅皇帝指定監視受限的犯人.

4759 stratopedarches {strat-op-ed-ar'-khace} from 4760 and 757;; n m AV - captain of the guard 1; 1 1) the commander of a camp and army, a military tribune 2) Praetorian prefect, commander of the praetorian cohorts, captain of the Roman emperor's body guard There were two praetorian prefects, to whose custody prisoners sent bound to the emperor were consigned.
相關經文
4843 sumperilambano {soom-per-ee-lam-ban'-o} 源自 4862 and a compound of 4012 and 2983;; 動詞 AV - embrace 1; 1 1) 上領悟 2) 完全的包圍 (#徒 20:10|)

4843 sumperilambano {soom-per-ee-lam-ban'-o} from 4862 and a compound of 4012 and 2983;; v AV - embrace 1; 1 1) to comprehend at once 2) to embrace completely
相關經文
5019 Tarsos {tar-sos'} 或許與 tarsos(淺的籃) 同;; 專有地名 AV - Tarsus 3; 3 大數(塔瑟斯)= "淺的籃" 1) 在西里西亞的一個主要城巿,也是保羅的出生地及早年的家鄉。 使徒行傳 9:11; 21:39; 22:3. 甚至在希臘歷史的豐盛時期曾 是個重要城巿。在羅內戰時,它是屬該撒這一邊的,而且在   該撒來訪的時候,改了城巿的名為茱利奧波利斯。亞古士督讓 這城成為自由城巿。在早期羅皇帝統轄之下,是個著名的教 育城。斯特拉波將它視為與雅典及亞歷山大港一樣的。大數也 是繁榮的商業地。位於西德努斯河岸之寬闊與肥沃的平原上。 重要的遺跡沒遭破壞。

5019 Tarsos {tar-sos'} perhaps the same as tarsos (a flat basket);; n pr loc AV - Tarsus 3; 3 Tarsus = "a flat basket" 1) a major city in Cilicia and the birthplace and early home of Paul. Acts 9:11; 21:39; 22:3. Even in the flourishing period of Greek history it was an important city. In the Roman civil wars, it sided with Caesar and on the occasion of a visit from him its name changed to Juliopolis. Augustus made it a free city. Its was renowned as a place of education under the early Roman emperors. Strabo compares it in this respect to Athens and Alexandria. Tarsus also was a place of much commerce. It was situated in a wild and fertile plain on the banks of the Cydnus. No ruins of any importance remain.
相關經文
5057 telones {tel-o'-nace} 源自 5056 與 5608; TDNT - 8:88,1166;陽性名詞 AV - publican 22; 22 1) 租用者或佃農 1a) 在羅人當中, 通常是騎士團之中的人 2) 收稅者, 收稅或收過路費的人, 受雇於公家或收稅佃農總管. 收稅者為一種人, 不僅為猶太人所憎, 也�銗L國家所惡, 是因為他們的受雇, 也因為他們所做工作中的無情,貪婪,及欺騙.

5057 telones {tel-o'-nace} from 5056 and 5608; TDNT - 8:88,1166; n m AV - publican 22; 22 1) a renter or farmer of taxes 1a) among the Romans, usually a man of equestrian rank 2) a tax gatherer, collector of taxes or tolls, one employed by a publican or farmer general in the collection of taxes. The tax collectors were as a class, detested not only by the Jews, but by other nations also, both on account of their employment and of the harshness, greed, and deception, with which they did their job.
相關經文
5060 Tertios {ter'-tee-os} 源於拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Tertius 1; 1 德丟 = "第三" 1) 幫保羅執筆寫致羅人書的書記 (#羅 16:22|)

5060 Tertios {ter'-tee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Tertius 1; 1 Tertius = "third" 1) amanuensis of Paul in writing the epistle to the Romans
相關經文
5061 Tertullos {ter'-tool-los} 來源不明;;陽性專有名詞 AV - Tertullus 2; 2 帖士羅 = "三倍堅強" 1) 一個羅辯論家 #徒 24:1-2|

5061 Tertullos {ter'-tool-los} of uncertain derivation;; n pr m AV - Tertullus 2; 2 Tertullus = "triple-hardened" 1) a Roman orator
相關經文
5069 tetradion {tet-rad'-ee-on} 源自 tetras (一個 "四", 源自 5064)而來的推測引申字;; n n AV - quaternion 1; 1 1) 一組 (四個一組)   一守衛隊包括四個士兵(在羅這是通常守衛隊的數目,   足以監督俘虜與犯人;犯人交於兩個士兵而兩個士兵在外   守衛)。四組士兵整晚負責看守一個犯人,一組士兵負責   四個晚上每天的守望。

5069 tetradion {tet-rad'-ee-on} from a presumed derivative of tetras (a tetrad, from 5064);; n n AV - quaternion 1; 1 1) a quaternion A guard consisting of four soldiers (for among the Romans this was the usual number of the guard to which the custody of captives and prisoners was intrusted; two soldiers were confined with the prisoner and two kept guard outside). Four quaternions of soldiers would be used to guard one all night, one for each of the four night watches.
相關經文
5085 Tiberias {tib-er-ee-as'} 源自 5086;; 陰性名詞 AV - Tiberias 3; 3 提比哩亞 = "從提比(河神) 而來 " 1) 靠近革尼撒勒湖的一個加利利城市,希律安提帕管轄的加利利屬地, 極大而美, 也因(羅皇帝)提比留該撒而命名為提比哩亞

5085 Tiberias {tib-er-ee-as'} from 5086;; n f AV - Tiberias 3; 3 Tiberias = "from the Tiber (as river-god)" 1) a city of Galilee near the Lake of Gennesaret, which Herod Antipas, tetrarch of Galilee, greatly enlarged and beautified, and named Tiberias in honour of Tiberias Caesar
相關經文
5086 Tiberios {tib-er'-ee-os} of Latin origin;;陽性專有名詞 AV - Tiberius 1; 1 提比留 = "來自提比 (即河神)" 1) 第二位羅皇帝

5086 Tiberios {tib-er'-ee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Tiberius 1; 1 Tiberius = "from the Tiber (as god-river)" 1) the second Roman emperor
相關經文
5139 Trachonitis {trakh-o-nee'-tis} 源自 5138 的衍生字; 專有地名 欽定本 - Trachonitis 1; 1 特拉可尼 = 「高低不平的地區」 1) 高低不平的地區, 為強盜所居住, 西臨 Antilibanus, 東臨 Batanaea 山脈, 北臨大色 (大士革) 版圖

5139 Trachonitis {trakh-o-nee'-tis} from a derivative of 5138;; n pr loc AV - Trachonitis 1; 1 Trachonitis = "a rugged region" 1) a rough region, inhabited by robbers, situated between Antilibanus on the west and on the east by the mountains of Batanaea and on the north by the territory of Damascus
相關經文
5207 huios {hwee-os'} 顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞 欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) 兒子 1a) 用來指小動物, 少用 1b) 一般用來指人類的後代 1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生) 1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔, 1d1) 以色列的後裔 1d2) 亞伯拉罕的兒子 1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者 1e1) 學生 2) 人子 2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的 2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經 由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比 倫人、瑪代波斯人、其頓人和羅人) 的野蠻 、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。 在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。 2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞 身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人 類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡 這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜 很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待 , 是最不適合的。 3) 上帝的兒子 3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|) 3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使 並屬耶穌基督的人 3c) 指上帝視�鄐l的人, 上帝所愛、保護並使之受 益更甚於其他人的人 3c1) 在舊約, 用來指猶太人 3c2) 在新約, 則指基督徒 3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人 (#來 12:5-8|) 3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格 生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著 而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣 (#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了 尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督 用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫 柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行 動都順服上帝的旨意 同義字請見 5868

5207 huios {hwee-os'} apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts For Synonyms see entry 5868
相關經文
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246;陽性名詞 AV - Pharisee 100; 100 1) 似乎是起始於猶太人被擄之後的宗派. 除了舊約書卷之外, 法利賽人在口口相傳的信仰與生活之標準中所認可的。 他們尋求卓越與讚美, 只憑著外在儀式的表面觀察和敬虔的外表型態, 例如洗禮, 禁食禱告, 禱告, 和施捨; 相對地疏忽真正的敬虔, 他們以他們的華美善行自傲。他們努力持守著相信善惡天使的存在, 和期待著一位彌賽亞; 他們珍惜 "死者, 先經驗在地獄獎賞或刑罰之後, 會因祂而召回生命 "的盼望。而且根據他的每一個善行會有回報。 反對希律的霸佔統制權和羅的管理, 他們堅決支持神權與他們國家的目標, 而且擁有來自百姓極大的影響力. 依據Josephus 他們人數超過6000人. 他們是耶穌和祂訴訟的不友善之仇敵; 為著他們的貪婪及野心輪流嚴厲地背叛祂, 空空靠著外在的行善, 和敬虔的影響為要得著聲望.

5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246; n m AV - Pharisee 100; 100 1) A sect that seems to have started after the Jewish exile. In addition to OT books the Pharisees recognised in oral tradition a standard of belief and life. They sought for distinction and praise by outward observance of external rites and by outward forms of piety, and such as ceremonial washings, fastings, prayers, and alms giving; and, comparatively negligent of genuine piety, they prided themselves on their fancied good works. They held strenuously to a belief in the existence of good and evil angels, and to the expectation of a Messiah; and they cherished the hope that the dead, after a preliminary experience either of reward or of penalty in Hades, would be recalled to life by him, and be requited each according to his individual deeds. In opposition to the usurped dominion of the Herods and the rule of the Romans, they stoutly upheld the theocracy and their country's cause, and possessed great influence with the common people. According to Josephus they numbered more than 6000. They were bitter enemies of Jesus and his cause; and were in turn severely rebuked by him for their avarice, ambition, hollow reliance on outward works, and affection of piety in order to gain popularity.
相關經文
5336 phatne {fat'-nay} 源自 pateomai (to eat); TDNT - 9:49,1251; 陰性名詞 AV - manger 3, stall 1; 4 1) 廄,

5336 phatne {fat'-nay} from pateomai (to eat); TDNT - 9:49,1251; n f AV - manger 3, stall 1; 4 1) a crib, a manger
相關經文
5344 Phelix {fay'-lix} 源自拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Felix 9; 9 腓力斯 = "快樂的" 1) 於主後 52 年被羅皇帝革老丟所任命為猶太地的巡撫. 他以耍手段, 殘忍, 放蕩的態度管理這地. 他統管時期充 滿了亂事及暴動. 保羅在該撒利亞被帶到腓力斯面前. 他 被送回監獄, 而且被關兩年之久, 希望給錢行賄以求釋. #徒 24:26,27|. 腓力斯於主後59-60被召回羅交待在統治時期猶太地有動亂 的事情, 後由波求非斯都繼任巡撫. 在返回羅時, 在該撒 利亞被猶太人控告, 而若不是他的兄弟帕拉斯說服尼錄王赦免他, 很可能會因他的惡行而受刑罰. 腓力斯的妻子是土西拉, 她是 希律王亞基帕一世的女兒, 是腓力斯第三任的妻子, 也是因腓 力斯的勸說而離開她原來的先生而嫁給腓力斯.

5344 Phelix {fay'-lix} of Latin origin;; n pr m AV - Felix 9; 9 Felix = "happy" 1) a Roman procurator of Judea appointed by the emperor Claudius in A.D. 53. He ruled the province in a mean, cruel, and profligate manner. His period of office was full of troubles and seditions. Paul was brought before Felix at Caesarea. He was remanded in prison, and kept there two years in hopes of extorting money from him. Acts 24:26,27. At the end of that time Porcius Festus was appointed to supersede Felix, who, on his return to Rome, was accused by the Jews in Caesarea, and would have suffered the penalty due to his atrocities had not his brother Pallas prevailed with the emperor Nero to spare him. The wife of Felix was Drusilla, daughter of Herod Agrippa I., who was his third wife and whom he persuaded to leave her husband and marry him.
相關經文
5359 Philadelpheia {fil-ad-el'-fee-ah} 源自 Philadelphos (與 5361 同 ); TDNT - 1:144,*; 專有地名 AV - Philadelphia 2; 2 非拉鐵非 = "兄弟之愛" 1) 小亞西亞的呂底亞城之一, 位置近於他漠勒斯山麓東邊, 以別迦摩(今柏迦瑪)王, 阿他勒斯二世非拉鐵非斯命名而建造而成. 在阿他勒斯三世非羅麥塔過逝之後, 主前 133 年, 在他的意願下, 這城和整個王國一起在羅的管轄之下.

5359 Philadelpheia {fil-ad-el'-fee-ah} from Philadelphos (the same as 5361); TDNT - 1:144,*; n pr loc AV - Philadelphia 2; 2 Philadelphia = "brotherly love" 1) a city of Lydia in Asia Minor, situated near the eastern base of of Mount Tmolus, founded and named by the Pergamene king, Attalus II Philadelphus. After the death of Attalus III Philometor, 133 BC, it together with his entire kingdom came by his will under the jurisdiction of the Romans.
相關經文
5375 Philippoi {fil'-ip-poy} 5376 的複數;; 專有地名 AV - Philippi 6; 6 腓立比 = "愛之民" 1) 其頓的一個城市, 在愛情海的北岸或其附近, 在 Strymon 和 Nestus 兩河和 Neapolis 和 Amphipolis 兩城市之間

5375 Philippoi {fil'-ip-poy} plural of 5376;; n pr loc AV - Philippi 6; 6 Philippi = "Lover of horses" 1) a city of Macedonia located on or near the northern coast of the Aegean Sea, between the rivers Strymon and Nestus, and the cities Neapolis and Amphipolis
相關經文
5376 Philippos {fil'-ip-pos} from 5384 and 2462;;陽性專有名詞 AV - Philip (the apostle) 16, Philip (the evangelist) 16, Philip (Herod) 3, Philippi (an adjunct of Caesarea) 2, Philip (the tetrarch) 1; 38 腓力 = "的愛好者" 1) 基督的一位使徒 (#可 3:18|) 2) 一位福音使者與耶路撒冷的七位執事之一 (#徒 6:5, 8:5-8, 8:26-35|) 3) 特拉可尼分封的王, 希律安提帕的兄弟.(同父異母的兄弟) 腓力出生於耶路撒冷, 由克麗佩脫拉所生; 爾賽斯的希律, 一位撒利亞人: 他死於提庇留二十年, 就是在路加福音3章1節所提到年代的五年之後, 他曾建立了該撒利亞腓立比. 他同父異母的兄弟希律王安提帕, 非法娶了他的妻子. (Gill) (#路 3:1,19; 太14:1,3; 可6:17|) 4) 參看 2542, 該撒利亞腓立比

5376 Philippos {fil'-ip-pos} from 5384 and 2462;; n pr m AV - Philip (the apostle) 16, Philip (the evangelist) 16, Philip (Herod) 3, Philippi (an adjunct of Caesarea) 2, Philip (the tetrarch) 1; 38 Philip = "lover of horses" 1) an apostle of Christ 2) an evangelist and one of the seven deacons of the Jerusalem church 3) tetrarch of Trachonitis, was brother to Herod Antipas, by the father's, but not by the mother's side. Philip was born of Cleopatra, of Jerusalem, and Herod of Malthace, a Samaritan: he died in the twentieth year of Tiberias, five years after his mention in Lk. 3:1. He built Caesarea Philippi. His step brother Herod Antipas, married his wife unlawfully. (Gill) 4) see 2542, Caesarea Philippi
相關經文
5378 Philologos {fil-ol'-og-os} 源自 5384 及 3056;;陽性專有名詞 AV - Philologus 1; 1 非羅羅古 = 愛字者 1) 保羅在羅書中問候的一名基督徒 #羅 16:15|

5378 Philologos {fil-ol'-og-os} from 5384 and 3056;; n pr m AV - Philologus 1; 1 Philologus = "lover of the Word" 1) a Christian Paul greets in his epistle to Romans
相關經文
5393 Phlegon {fleg'-one} active 分詞 of the base of 5395;; 陽性專有名詞 欽定本 - Phlegon 1; 1 弗勒干= "燃燒" 1) 一個羅的基督徒,在羅書中被保羅問候致意

5393 Phlegon {fleg'-one} active participle of the base of 5395;; n pr m AV - Phlegon 1; 1 Phlegon = "burning" 1) a resident at Rome greeted by Paul of the book of Romans
相關經文
5410 Phoron {for'-on} 源於拉丁文;; 專有地名 AV - Forum 1; 1 1) 亞比烏的Forum, 義大利的一個城鎮, 在離羅城 43 羅哩(70 公里)的Appian大路上

5410 Phoron {for'-on} of Latin origin;; n pr loc AV - Forum 1; 1 1) Appius Forum, a town in Italy, 43 Roman miles (70 km) from Rome on the Appian Way
相關經文
5433 phruasso {froo-as'-so} 近似 1032, 1031;; 動詞 AV - rage 1; 1 1) ()嘶, 跺在地上, ()騰躍, 噴鼻息 2) 驕傲 2a) 指 2b) 指人 2b1) 採高傲的神態 2b2) 舉止傲慢 2c) 吵鬧, 狂怒

5433 phruasso {froo-as'-so} akin to 1032, 1031;; v AV - rage 1; 1 1) to neigh, stamp the ground, prance, snort 2) to be high-spirited 2a) of horses 2b) of men 2b1) to take on lofty airs 2b2) behave arrogantly 2c) to be tumultuous, to rage
相關經文
5438 phulake {foo-lak-ay'} 源於 5442; TDNT - 9:241,1280; 陰性名詞 AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) 看護, 監管 1a) 監視, 看管 1a1) 看守 1b) 負責警戒的人, 衛兵, 哨兵 1c) 用以關被俘或被捉之人的地方, 牢房 1d) 指夜晚有人巡夜看守的時段, 一班夜哨(一更巡夜)的時間即指有守衛值班, 直到其下 一班的守衛來接班而下哨的時間. 早期時, 希臘人將一夜分成三個時段, 在被擄之前 , 以色列人亦在每晚安排有三個巡更的衛班; 但是到了羅統治的時代, 他們採行了 羅的習慣, 在每夜安排四個巡更的班次.

5438 phulake {foo-lak-ay'} from 5442; TDNT - 9:241,1280; n f AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) guard, watch 1a) a watching, keeping watch 1a1) to keep watch 1b) persons keeping watch, a guard, sentinels 1c) of the place where captives are kept, a prison 1d) of the time (of night) during which guard was kept, a watch i.e. a period of time during which part of the guard was on duty, and at the end of which others relieved them. As the earlier Greeks divided the night commonly into three parts, so, previous to the exile, the Israelites also had three watches in a night; subsequently, however, after they became subject to the Romans, they adopted the Roman custom of dividing the night into four watches
相關經文
5468 chalinagogeo {khal-in-ag-ogue-eh'-o} 源自 5469的混合以及71的重複形式;; 動詞 AV - bridle 2; 2 1) 用勒引導, 支配、帶領 2) 抑制, 約束, 克制

5468 chalinagogeo {khal-in-ag-ogue-eh'-o} from a compound of 5469 and the reduplicated form of 71;; v AV - bridle 2; 2 1) to lead by a bridle, to guide 2) to bridle, hold in check, restrain
相關經文
5469 chalinos {khal-ee-nos'} 源於 5465;;陽性名詞 AV - bit 1, bridle 1; 2 1) 勒, 嚼環

5469 chalinos {khal-ee-nos'} from 5465;; n m AV - bit 1, bridle 1; 2 1) a bridle
相關經文
5480 charagma {khar'-ag-mah} 與 5482 同源 ; TDNT - 9:416,1308; 中性名詞 AV - mark 8, 抑音符n 1; 9 1) 印章, 蓋印記號 1a) 印在額前或是在右手的記號, 作為敵基督跟隨者的記號 1b) 烙印在身的記號 2) 雕刻之物, 雕塑, 雕刻品 2a) 崇拜偶像之神像

5480 charagma {khar'-ag-mah} from the same as 5482; TDNT - 9:416,1308; n n AV - mark 8, graven 1; 9 1) a stamp, an imprinted mark 1a) of the mark stamped on the forehead or the right hand as the badge of the followers of the Antichrist 1b) the mark branded upon horses 2) thing carved, sculpture, graven work 2a) of idolatrous images
相關經文
5506 chiliarchos {khil-ee'-ar-khos} 源自 5507 及 757;;陽性名詞 AV - chief captain 19, captain 2, high captain 1; 22 1) 千夫長, 一千個士兵的指揮官 2) 一個羅軍事法庭的指揮官 3) 任何軍隊的指揮官

5506 chiliarchos {khil-ee'-ar-khos} from 5507 and 757;; n m AV - chief captain 19, captain 2, high captain 1; 22 1) a chiliarch, the commander of a thousand soldiers 2) the commander of a Roman cohort (a military tribunal) 3) any military commander
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文