基督教宣道會大安福音堂
聖經經文查詢
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
大安堂電子報發行~~請點我    

字典搜尋結果 共有 10 筆

相關經文 
0563 'immar (亞蘭文) {im-mar'} 可能源於 0560 (取其 生產 之意); TWOT - 2585?; 陽性專詞 AV - lamb 3; 3 1) 羔羊

0563 'immar (Aramaic) {im-mar'} perhaps from 0560 (in the sense of bringing forth); TWOT - 2585?; n m AV - lamb 3; 3 1) lamb
相關經文
02922 t@la' {tel-aw'} 顯然源自 02921, 取其遮蓋 (保護) 之原意; TWOT - 806a; 陽性名詞 欽定本 - lamb 1; 1 1) 羔羊(#賽 40:11|)

02922 t@la' {tel-aw'} apparently from 02921 in the (orig.) sense of covering (for protection); TWOT - 806a; n m AV - lamb 1; 1 1) lamb
相關經文
03535 kibsah {kib-saw'} 或 kabsah {kab-saw'} 源自 03532; TWOT - 950;陰性名詞 AV - ewe lamb 6, lamb 2; 8 1) 母羊羔, 羔羊

03535 kibsah {kib-saw'} or kabsah {kab-saw'} from 03532; TWOT - 950; n f AV - ewe lamb 6, lamb 2; 8 1) ewe-lamb, lamb
相關經文
03733 kar {kar} 源自 03769 取其"豐滿"之意; TWOT - 1046a; 陽性名詞 欽定本 - lamb 10, pasture 2, ram 2, furniture 1, captains 1; 16 1) 象轎, 轎子, 竹製架子 1a) 安裝在駱駝上的鞍子以方便騎乘 2) 牧草, 草地 3) 公綿羊, 羔羊, 公羔羊 4) 羊奶

03733 kar {kar} from 03769 in the sense of plumpness; TWOT - 1046a; n m AV - lamb 10, pasture 2, ram 2, furniture 1, captains 1; 16 1) howdah, palanquin, basket saddle 1a) an enclosed riding space erected on a camel's saddle 2) pasture, meadow 3) ram, lamb, he-lamb 4) battering-ram
相關經文
03776 kisbah {kis-baw'} 源自 03775; TWOT - 949; 陰性名詞 AV - lamb 1; 1 1) 母羔羊, 小羊, 羊

03776 kisbah {kis-baw'} from 03775; TWOT - 949; n f AV - lamb 1; 1 1) ewe-lamb, lamb, sheep
相關經文
05799 `aza'zel {az-aw-zale'} 源自 05795 和 0235; TWOT - 1593; 陽性名詞 AV - scapegoat 4; 4 1) 完全除去, 代罪羔羊 1a) 指在祭禮中獻上用以代贖人的罪的羔羊 1b) 意思不清楚

05799 `aza'zel {az-aw-zale'} from 05795 and 0235; TWOT - 1593; n m AV - scapegoat 4; 4 1) entire removal, scapegoat 1a) refers to the goat used for sacrifice for the sins of the people 1b) meaning dubious
相關經文
286 amnos {am-nos'} TDNT - 1:338,54;陽性名詞 AV - lamb 4; 4 1) 羔羊, 小羊

286 amnos {am-nos'} apparently a primary word; TDNT - 1:338,54; n m AV - lamb 4; 4 1) a lamb
相關經文
721 arnion {ar-nee'-on} TDNT - 1:340,*; 中性名詞 AV - Lamb 亦即 Christ 28, lamb 2; 30 1) 羔羊

721 arnion {ar-nee'-on} diminutive from 704; TDNT - 1:340,*; n n AV - Lamb i.e. Christ 28, lamb 2; 30 1) a little lamb, a lamb
相關經文
2353 thremma {threm'-mah} 源自 5142;; 中性名詞 AV - cattle 1; 1 1) 凡是被餵養的或照護的 1a) 病房, 吃奶的嬰孩, 幼童 2) 羊群, 牲口, 家畜, 特別指綿羊或是羔羊 (#約 4:12|)

2353 thremma {threm'-mah} from 5142;; n n AV - cattle 1; 1 1) whatever is fed or nursed 1a) a ward, nursling, child 2) a flock, cattle, esp. sheep and goats
相關經文
3957 pascha {pas'-khah} 源於亞蘭文, 見希伯來文字典 06453; TDNT - 5:896,797; 中性名詞 AV - Passover 28, Easter 1; 29 1) 逾越節的犧牲(習俗上用以紀念以色列人的祖先被從埃及帶領出來) 2) 逾越節的羔羊, 亦即 以色列人習俗上在尼散月(每年的第一個月)十四日所宰殺而吃的羔羊, 用以紀念他們的先祖在準備離開埃及前, 依神的命令而宰吃羔羊, 並將其血灑在門楣上, 當 滅命天使見到這血時, 就越過該戶; 基督的上十架被比喻為這被殺的逾越節羔羊 3) 逾越節的晚餐 4) 逾越節的筵席, 為紀念逾越節而有的筵席, 由尼散月十四日一直進行到廿日

3957 pascha {pas'-khah} of Aramaic origin cf 06453; TDNT - 5:896,797; n n AV - Passover 28, Easter 1; 29 1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt) 2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb 3) the paschal supper 4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan