字典搜尋結果
共有 25 筆
相關經文
0632 'ecar {es-sawr'} 或 'iccar {is-sawr'}
源自 0631; TWOT - 141d; 陽性名詞
欽定本 - bond 10, binding 1; 11
1) 約定, 必須遵守的責任義務, 責任義務
0632 'ecar {es-sawr'} or 'iccar {is-sawr'}
from 0631; TWOT - 141d; n m
AV - bond 10, binding 1; 11
1) bond, binding obligation, obligation
相關經文
03986 ma'en {maw-ane'}
源自 03985; TWOT - 1138a; 形容詞 口語用
欽定本 - refuse 4; 4
1) 拒絕, 不願遵守
03986 ma'en {maw-ane'}
from 03985; TWOT - 1138a; adj verbal
AV - refuse 4; 4
1) refusing, unwilling to obey
相關經文
05341 natsar {naw-tsar'}
字根型; TWOT - 1407; 動詞
欽定本 - keep 38, preserve 13, watchmen 3, besieged 2, keeper 1,
monuments 1, observe + 07521 1, preserver 1, subtil 1,
hidden things 1, watchers 1; 63
1) 保護, 看守, 看顧, 保守
1a) (Qal)
1a1) 看守, 保護, 保守
1a2) 保存, 保護免遭危險 (主詞為神或祂的屬性)
1a3) 保持, 遵守, 忠心保護
1a4) 保護, 守秘
1a5) 保持關閉, 封鎖
1a6) 守望者 (分詞)
05341 natsar {naw-tsar'}
a primitive root; TWOT - 1407; v
AV - keep 38, preserve 13, watchmen 3, besieged 2, keeper 1,
monuments 1, observe + 07521 1, preserver 1, subtil 1,
hidden things 1, watchers 1; 63
1) to guard, watch, watch over, keep
1a) (Qal)
1a1) to watch, guard, keep
1a2) to preserve, guard from dangers
1a3) to keep, observe, guard with fidelity
1a4) to guard, keep secret
1a5) to be kept close, be blockaded
1a6) watchman (participle)
相關經文
07673 shabath {shaw-bath'}
字根型; TWOT - 2323, 2323c; 動詞
欽定本 - cease 47, rest 11, away 3, fail 2, celebrate 1, misc 7; 71
1) 終止, 停止, 休息
1a) (Qal)
1a1) 終止
1a2) 休息, 停止 (從勞動中)
1b) (Niphal) 終止
1c) (Hiphil)
1c1) 打斷的原因, 結束
1c2) 撲滅, 毀壞
1c3) 停止的原因
1c4) 轉移
1c5) 失敗的原因
2) (Qal) 持續或遵守安息日
07673 shabath {shaw-bath'}
a primitive root; TWOT - 2323, 2323c; v
AV - cease 47, rest 11, away 3, fail 2, celebrate 1, misc 7; 71
1) to cease, desist, rest
1a) (Qal)
1a1) to cease
1a2) to rest, desist (from labour)
1b) (Niphal) to cease
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to cease, put an end to
1c2) to exterminate, destroy
1c3) to cause to desist from
1c4) to remove
1c5) to cause to fail
2) (Qal) to keep or observe the sabbath
相關經文
08104 shamar {shaw-mar'}
字根型; TWOT - 2414; 動詞
欽定本 - keep 283, observe 46, heed 35, keeper 28, preserve 21, beware 9,
mark 8, watchman 8, wait 7, watch 7, regard 5, save 2, misc 9; 468
1) 保守, 看守, 遵守, 注意
1a) (Qal)
1a1) 管理, 負責
1a2) 保守, 守護, 看守和防禦, 保衛, 救命
1a2a) 看守, 守望者 (分詞)
1a3) 伺機, 等待
1a4) 觀看, 觀察
1a5) 保留, 保持, 珍藏 (在記憶中)
1a6) 制止 (在範疇內), 限制
1a7) 遵守, 慶賀, 持守 (安息日或聖約或誡命),
履行 (承諾)
1a8) 保留, 保存, 保護
1a9) 保留, 收藏
1b) (Niphal)
1b1) 防備, 留心注意, 小心, 當心
1b2) 禁止, 節制, 禁戒 (#撒上 21:5|)
1b3) 被保守, 被保護
1c) (Piel) 信奉 (#拿 2:9|)
1d) (Hithpael) 保守自己免於....
08104 shamar {shaw-mar'}
a primitive root; TWOT - 2414; v
AV - keep 283, observe 46, heed 35, keeper 28, preserve 21, beware 9,
mark 8, watchman 8, wait 7, watch 7, regard 5, save 2, misc 9; 468
1) to keep, guard, observe, give heed
1a) (Qal)
1a1) to keep, have charge of
1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life
1a2a) watch, watchman (participle)
1a3) to watch for, wait for
1a4) to watch, observe
1a5) to keep, retain, treasure up (in memory)
1a6) to keep (within bounds), restrain
1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands),
perform (vow)
1a8) to keep, preserve, protect
1a9) to keep, reserve
1b) (Niphal)
1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware
1b2) to keep oneself, refrain, abstain
1b3) to be kept, be guarded
1c) (Piel) to keep, pay heed
1d) (Hithpael) to keep oneself from
相關經文
1378 dogma {dog'-mah}
源自1380的基礎型; TDNT - 2:230,178; 中性名詞
AV - decree 3, ordinance 2; 5
1) 宣述需要遵守的規條
1a) 諭令, 決定, 命令
1b) (重要的宣告) 旨令 (#路 2:1; 徒 17:7|)
1378 dogma {dog'-mah}
from the base of 1380; TDNT - 2:230,178; n n
AV - decree 3, ordinance 2; 5
1) doctrine, decree, ordinance
1a) of public decrees
1b) of the Roman Senate
1c) of rulers
2) the rules and requirements of the law of Moses; carrying a
suggestion of severity and of threatened judgment
3) of certain decrees of the apostles relative to right living
相關經文
1522 eisakouo {ice-ak-oo'-o}
源於 1519 和 191; TDNT - 1:222,34; 動詞
AV - hear 5; 5
1) 注意, 儆醒遵守, 遵從
2) 聽從, 贊同一個請求; 聽到, 應允其要求
2a) 指向神禱告的人
2b) 指祈求的禱告
1522 eisakouo {ice-ak-oo'-o}
from 1519 and 191; TDNT - 1:222,34; v
AV - hear 5; 5
1) to give heed to, comply with admonition, to obey
2) to listen to, assent to, a request, to be heard, have request
granted
2a) of persons offering prayers to God
2b) of prayers offered up
相關經文
1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah}
源於 1537 的複合字和 2564 的衍生字; TDNT - 3:501,394; 陰性名詞
AV - church 115, assembly 3; 118
1) 民眾由家中出來在公共場所的地方聚集, 聚會
1a) 指人為了商議事性而聚集在公共的會議場所
1b) 指以色列民眾
1c) 非有等定目的的, 偶發性的群眾聚集, 喧囂的
1d) 在基督教的意義上
1d1) 基督徒聚集在宗教性的場合來敬拜神
1d2) 指渴望基督耶穌永生救恩的基督徒人, 在教會合一的原則的規定下, 遵守各自
的宗教儀典, 進行各自的宗教集會, 和管理各自的事情.
1d3) 指由分佈在各地, 各城, 各村卻連合成一體的人
1d4) 指散在世上各地的主內的肢體
1d5) 指已去世且被接入天家的因信稱義的眾基督徒
1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah}
from a compound of 1537 and a derivative of 2564; TDNT - 3:501,394; n f
AV - church 115, assembly 3; 118
1) a gathering of citizens called out from their homes into some
public place, an assembly
1a) an assembly of the people convened at the public place of the
council for the purpose of deliberating
1b) the assembly of the Israelites
1c) any gathering or throng of men assembled by chance,
tumultuously
1d) in a Christian sense
1d1) an assembly of Christians gathered for worship in a
religious meeting
1d2) a company of Christian, or of those who, hoping for
eternal salvation through Jesus Christ, observe their own
religious rites, hold their own religious meetings, and
manage their own affairs, according to regulations
prescribed for the body for order's sake
1d3) those who anywhere, in a city, village, constitute such a
company and are united into one body
1d4) the whole body of Christians scattered throughout the earth
1d5) the assembly of faithful Christians already dead and
received into heaven
相關經文
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
from 1832 (取其...之意 ability); TDNT - 2:562,238; 陰性名詞
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) 選擇的能力, 有隨己意而行的自由
1a) 許可或允許
2) 肉體和心靈力量
2a) 一個人被賦予可擁有或運用的能力或體力
3) 有權威的能力(影響)和有權利的能力(特權)
4) 有管理和治理的能力 (他有權力使他的意志和命令
必須被其他人所順服和遵守)
4a) 普遍地
4a1) 超過人類的權威
4b) 特別地
4b1) 有作出明斷公正決定的能力
4b2) 有管理內政的權威
4c) 可換比喻地
4c1) 一件受權威或規條約束的事
4c1a) 司法權
4c2) 一個擁有權威的人
4c2a) 一個統治者, 一個人類的長官
4c2b) 在比人類高等的被造物中為領導而且較強大的靈界統治者
4d) 丈夫權威超過妻子的象徵
4d1) 禮儀所要求女人遮蓋自己的面罩
4e) 國王權威的象徵, 一個皇冠
For 同義詞 see entry 5820
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
from 1832 (in the sense of ability); TDNT - 2:562,238; n f
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) power of choice, liberty of doing as one pleases
1a) leave or permission
2) physical and mental power
2a) the ability or strength with which one is endued, which
he either possesses or exercises
3) the power of authority (influence) and of right (privilege)
4) the power of rule or government (the power of him whose will
and commands must be submitted to by others and obeyed)
4a) universally
4a1) authority over mankind
4b) specifically
4b1) the power of judicial decisions
4b2) of authority to manage domestic affairs
4c) metonymically
4c1) a thing subject to authority or rule
4c1a) jurisdiction
4c2) one who possesses authority
4c2a) a ruler, a human magistrate
4c2b) the leading and more powerful among created beings
superior to man, spiritual potentates
4d) a sign of the husband's authority over his wife
4d1) the veil with which propriety required a women to cover
herself
4e) the sign of regal authority, a crown
For Synonyms see entry 5820
相關經文
1858 heortazo {heh-or-tad'-zo}
源自 1859;; 動詞
AV - keep the feast 1; 1
1) 遵守節慶, 慶祝節慶 (#林前 5:8|)
1858 heortazo {heh-or-tad'-zo}
from 1859;; v
AV - keep the feast 1; 1
1) to keep a feast day, celebrate a feast
相關經文
2374 thura {thoo'-rah}
字根字; TDNT - 3:173,340; 陰性名詞
AV - door 38, gate 1; 39
1) 門
1a) 門廳
1b) 指門,入口,或通道等
1c) 用於比喻或隱喻
1c1) 羊群進出的門,是指將拯救賜給跟隨者的那一位的名字
1c2) "敞開的門"用來指成事的機會
1c3) 天國的門,指要進入神國的一些要遵守的條件
2374 thura {thoo'-rah}
apparently a root word [cf "door"]; TDNT - 3:173,340; n f
AV - door 38, gate 1; 39
1) a door
1a) the vestibule
1b) used of any opening like a door, an entrance, way or passage into
1c) in a parable or metaphor
1c1) the door through which sheep go in and out, the name of him
who brings salvation to those who follow his guidance
1c2) "an open door" is used of the opportunity of doing
something
1c3) the door of the kingdom of heaven (likened to a palace)
denotes the conditions which must be complied with in
order to be received into the kingdom of God
相關經文
2450 Ioudaizo {ee-oo-dah-id'-zo}
源自 2453; TDNT - 3:356,372; 動詞
AV - to live as do the Jews 1; 1
1) 吸取採納猶太人的傳統習慣或禮儀, 模仿猶太人, 猶太化
1a) 遵守奉行猶太人的宗教慣例 (#加 2:14|)
2450 Ioudaizo {ee-oo-dah-id'-zo}
from 2453; TDNT - 3:356,372; v
AV - to live as do the Jews 1; 1
1) to adopt Jewish customs and rites, imitate the Jews, Judaise
1a) one who observes the ritual law of the Jews
相關經文
2784 kerusso {kay-roos'-so}
找不到和其相近的字; TDNT - 3:697,430; 動詞
AV - preach 51, publish 5, proclaim 2, preached + 2258 2,
preacher 1; 61
1) 使者, 傳令官
1a) 負責傳送命令或訊息的
1b) 總是代表有正式, 有重要性的, 及必須要仔細聽必遵守的的權柄的
2) 公布, 公開宣講: 指某已經被完成的事
3) 指公開宣講福音及和其相關的事, 如施洗約翰, 耶穌, 使徒及其他教導基督道理的人
2784 kerusso {kay-roos'-so}
of uncertain affinity; TDNT - 3:697,430; v
AV - preach 51, publish 5, proclaim 2, preached + 2258 2,
preacher 1; 61
1) to be a herald, to officiate as a herald
1a) to proclaim after the manner of a herald
1b) always with the suggestion of formality, gravity and an
authority which must be listened to and obeyed
2) to publish, proclaim openly: something which has been done
3) used of the public proclamation of the gospel and matters
pertaining to it, made by John the Baptist, by Jesus, by the
apostles and other Christian teachers
相關經文
3551 nomos {nom'-os}
from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to
animals); TDNT - 4:1022,646;陽性名詞
欽定本- law 197; 197
1) 任何被制定的事物,任何因著使用而被承認的事物,一種習俗,一個法則,一條誡命
1a) 指任何一種法律而言
1a1) 一種律法或規定,產生出被所認可的一種心態
1a1a) 藉由律法的遵守而被神所認可
1a2) 一種認知或責戒
1a3) 因情理而定下的行為準則
1b) 指摩西的律法,和與其有關的,對其背景的解釋,包括對律法的書卷或是律法內容的解釋
1c) 指基督徒的信仰:那個對信心有要求的律法,那個基督所傳講的有關道德的教導,特別是
有關於愛的那種認知
1d) 指那個較為重要部份的名稱(摩西五經),被用來表示舊約所有神聖書卷的總集
3551 nomos {nom'-os}
from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to
animals); TDNT - 4:1022,646; n m
AV - law 197; 197
1) anything established, anything received by usage, a custom, a law,
a command
1a) of any law whatsoever
1a1) a law or rule producing a state approved of God
1a1a) by the observance of which is approved of God
1a2) a precept or injunction
1a3) the rule of action prescribed by reason
1b) of the Mosaic law, and referring, acc. to the context. either
to the volume of the law or to its contents
1c) the Christian religion: the law demanding faith, the moral
instruction given by Christ, esp. the precept concerning love
1d) the name of the more important part (the Pentateuch), is put
for the entire collection of the sacred books of the OT
相關經文
3741 hosios {hos'-ee-os}
不確定和其意義相近之字; TDNT - 5:489,734; 形容詞
AV - holy 4, Holy One 2, mercies 1, shall be 1; 8
1) 不被罪所污損的, 沒有邪惡的, 虔心遵守每一個道德良心公義的責任的, 純而聖潔的, 虔敬的
3741 hosios {hos'-ee-os}
of uncertain affinity; TDNT - 5:489,734; adj
AV - holy 4, Holy One 2, mercies 1, shall be 1; 8
1) undefiled by sin, free from wickedness, religiously observing
every moral obligation, pure holy, pious
相關經文
4166 poimen {poy-mane'}
找不到相近的字; TDNT - 6:485,901;陽性名詞
AV - shepherd 15, Shepherd 2, pastor 1; 18
1) 牧人, 尤其指牧羊的人
1a) 常在比喻中用來指關懷他人的人, 而他人也願意把自己付交付於他而且遵守他告誡的人
2) 隱喻.
2a) 指一個群體的主持人, 管理人, 經理, 指揮者; 比如基督就是教會的頭
2a1) 指基督徒群體的監督
2a2) 指王和貴族, 行政首長等
4166 poimen {poy-mane'}
of uncertain affinity; TDNT - 6:485,901; n m
AV - shepherd 15, Shepherd 2, pastor 1; 18
1) a herdsman, esp. a shepherd
1a) in the parable, he to whose care and control others have
committed themselves, and whose precepts they follow
2) metaph.
2a) the presiding officer, manager, director, of any assembly:
so of Christ the Head of the church
2a1) of the overseers of the Christian assemblies
2a2) of kings and princes
相關經文
4339 proselutos {pros-ay'-loo-tos}
TDNT - 6:727,943; 形容詞
AV - proselyte 4; 4
1) (從多神教改為信奉猶太教的)改變宗教者
拉比將改信猶太教的人分為兩種:一種為"公義的改信猶太教者",一種為
"門口的改信猶太教者."前者接受割禮,遵守所有的摩西律法,以及猶太
教的規矩.後者住在猶太人當中,沒有受割禮,不過遵守某些律法,特別是
注意所謂的"挪亞七戒":拜偶像,褻瀆神,殺人,不貞,偷竊,反抗領導,以
及食用"帶血的肉".
4339 proselutos {pros-ay'-loo-tos}
from the alternate of 4334; TDNT - 6:727,943; adj
AV - proselyte 4; 4
1) a newcomer
1a) a stranger, alien
2) a proselyte
2a) one who has come over from a Gentile religion to Judaism
The Rabbis distinguished two classes of proselytes, proselytes of
righteousness, who received circumcision and bound themselves to keep
the whole of the Mosaic law and to comply with all the requirements
of Judaism, and proselytes of the gate, who dwelt among the Jews, and
although uncircumcised observed certain specific laws, esp. the
seven precepts of Noah, i.e. against the seven chief sins, idolatry,
blasphemy against God, homicide, unchastity, theft or plundering,
rebellion against rulers and the use of "flesh with the blood thereof".
相關經文
5083 tereo {tay-reh'-o}
from teros (a watch, perhaps 近似 to 2334); TDNT - 8:140,1174; 動詞
AV - keep 57, reserve 8, observe 4, watch 2, preserve 2, keeper 1,
hold fast 1; 75
1) 仔細料理﹐照顧
1a) 看守
1b) 隱喻. 保持一個人原有的現狀
1c) 遵守
1d) 存留﹐儲存﹕ 去經歷某事
同義字請看 5874
5083 tereo {tay-reh'-o}
from teros (a watch, perhaps akin to 2334); TDNT - 8:140,1174; v
AV - keep 57, reserve 8, observe 4, watch 2, preserve 2, keeper 1,
hold fast 1; 75
1) to attend to carefully, take care of
1a) to guard
1b) metaph. to keep, one in the state in which he is
1c) to observe
1d) to reserve: to undergo something
For Synonyms see entry 5874
相關經文
5084 teresis {tay'-ray-sis}
源自 5083; TDNT - 8:146,1174; 陰性名詞
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) 守望
1a) 看犯人
1b) 犯人被看管的地方, 監獄
2) 遵守
2a) 順從, 順服
5084 teresis {tay'-ray-sis}
from 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) a watching
1a) of prisoners
1b) a place where prisoners are kept, a prison
2) a keeping
2a) complying with, obeying
相關經文
5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'}
源於 5219; TDNT - 1:224,34; 陰性名詞
AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1,
to obey + 1519 1, obeying 1; 15
1) 遵守, 服從, 順從
2) 對律師或辯護者的遵從, 對基督教訓的遵守服從
5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'}
from 5219; TDNT - 1:224,34; n f
AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1,
to obey + 1519 1, obeying 1; 15
1) obedience, compliance, submission
2) obedience rendered to anyone's counsels, an obedience shown in
observing the requirements of Christianity
相關經文
5219 hupakouo {hoop-ak-oo'-o}
源於 5259 和 191; TDNT - 1:223,34; 動詞
AV - obey 18, be obedient to 2, hearken 1; 21
1) 聽從, 傾聽
1a) 指聽到有人敲門而來聽聽是誰(門房的職責)
2) 聽從命令
2a) 遵守, 服從, 順服
5219 hupakouo {hoop-ak-oo'-o}
from 5259 and 191; TDNT - 1:223,34; v
AV - obey 18, be obedient to 2, hearken 1; 21
1) to listen, to harken
1a) of one who on the knock at the door comes to listen who it is,
(the duty of a porter)
2) to harken to a command
2a) to obey, be obedient to, submit to
相關經文
5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so}
源於 5259 和 5021; TDNT - 8:39,1156; 動詞
AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5,
submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3,
be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40
1) 接受安排, 服從
2) 順從, 臣服於
3) 服從他人, 遵從
4) 接受他人的掌管
5) 聽從別人的忠言或指導
6) 遵守, 服從
5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so}
from 5259 and 5021; TDNT - 8:39,1156; v
AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5,
submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3,
be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40
1) to arrange under, to subordinate
2) to subject, put in subjection
3) to subject one's self, obey
4) to submit to one's control
5) to yield to one's admonition or advice
6) to obey, be subject
相關經文
5412 phortizo {for-tid'-zo}
源自 5414; TDNT - 9:86,1252; 動詞
AV - be heavy laden 1, lade 1; 2
1) 使載重, 承擔背負
2) 隱喻. 使人負荷遵守 (慣例儀式和無根據的戒命) (#太 11:28; 路 11:46|)
5412 phortizo {for-tid'-zo}
from 5414; TDNT - 9:86,1252; v
AV - be heavy laden 1, lade 1; 2
1) to place a burden upon, to load
2) metaph. to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts)
相關經文
5442 phulasso {foo-las'-so}
可能源自 5443 藉由分離或獨立這樣的觀念; TDNT - 9:236,1280; 動詞
AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1,
be ... ware 1; 30
1) 守衛
1a) 看守, 守候
1b) 用眼睛盯住的守衛或看守, 以免他逃跑
1c) 守衛一個人(或一件事)使他得以安全
1c1) 使他免受暴力, 被掠奪, 等, 保護他
1c2) 保護一個人脫離另一個人或事
1c3) 避免被奪取, 使他得安全或者不受損害
1c4) 保護他免於失喪或滅亡
1c5) 保守自己免受某事
1d) 保護, 使他免受暴力
1d1) 保護
2) 看守自己的東西免於遺失
2a) 防守, 免於逃跑
2b) 遵守 (亦即為了安全的理由) 以免受到傷害,
就好像是遵守了摩西的律法的誡命.
見同義字 5874
5442 phulasso {foo-las'-so}
probably from 5443 through the idea of isolation; TDNT - 9:236,1280; v
AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1,
be ... ware 1; 30
1) to guard
1a) to watch, keep watch
1b) to guard or watch, have an eye upon: lest he escape
1c) to guard a person (or thing) that he may remain safe
1c1) lest he suffer violence, be despoiled, etc. to protect
1c2) to protect one from a person or thing
1c3) to keep from being snatched away, preserve safe
and unimpaired
1c4) to guard from being lost or perishing
1c5) to guard one's self from a thing
1d) to guard i.e. care for, take care not to violate
1d1) to observe
2) to observe for one's self something to escape
2a) to avoid, shun flee from
2b) to guard for one's self (i.e. for one's safety's sake) so
as not to violate, i.e. to keep, observe (the precepts of
the Mosaic law)
For Synonyms see entry 5874
相關經文
同義詞
見 tereo 5083
見 phulasso 5442
5083 - "看守或遵守"
5442 - "看守"
"
5083 表達一種機警的看顧, 暗示是現在所擁有的.
5442 表示一種完全的保護, 通常暗示是由外而來的攻擊.
5083 可說是結果, 而5442 則是方法.
Synonyms
See Definition for tereo 5083
See Definition for phulasso 5442
5083 - "to watch or keep"
5442 - "to guard"
5083 expresses watchful care and is suggestive of present
possession, 5442 indicates safe custody and often implies assault
from without; 5083 may mark the result of which 5442 is the means.