字典搜尋結果 共有 28 筆

相關經文 
01060 b@kowr {bek-ore'} 源自 01069; TWOT - 244a; 陽性名詞 欽定本 - firstborn 101, firstling 10, eldest 4, firstborn + 01121 1, eldest son 1; 117 1) 頭生的, 產的 1a) 長子及長女 1b) 指動物 1c) 血緣關係的名詞 (比喻用法)

01060 b@kowr {bek-ore'} from 01069; TWOT - 244a; n m AV - firstborn 101, firstling 10, eldest 4, firstborn + 01121 1, eldest son 1; 117 1) firstborn, firstling 1a) of men and women 1b) of animals 1c) noun of relation (fig.)
相關經文
01061 bikkuwr {bik-koor'} 源自 01069; TWOT - 244e; 陽性複數名詞 欽定本 - firstfruit 14, firstripe 2, firstripe figs 1,hasty fruit 1; 18 1) 熟的果子 1a) 按照猶太人七七節的儀式,在水果及莊稼中最先成熟的, 被採集起來, 然後奉獻給神的 1b) 在七七節時奉獻給神,由新穀作成的麵包 (#利 23:20|) 1c) 莊稼熟之日 (七七節) (#民 28:26|)

01061 bikkuwr {bik-koor'} from 01069; TWOT - 244e; n m pl AV - firstfruit 14, firstripe 2, firstripe figs 1,hasty fruit 1; 18 1) first-fruits 1a) the first of the crops and fruit that ripened, was gathered, and offered to God according to the ritual of Pentecost 1b) the bread made of the new grain offered at Pentecost 1c) the day of the first-fruits (Pentecost)
相關經文
01069 bakar {baw-kar'} 字根型; TWOT - 244; 動詞 欽定本 - firstborn 1, new fruit 1, firstling 1, first child; 4 1) 頭生的 1a) (Piel) 1a1) 早結果實, 熟的果實 1a2) 給與長子的名分 1a2a) 立為長子 1a2b) 於法律上指定為長子 1b) (Pual) 1b1) 生下頭胎 1b2) 次收穫 1c) (Hiphil) 懷頭胎的母親

01069 bakar {baw-kar'} a primitive root; TWOT - 244; v AV - firstborn 1, new fruit 1, firstling 1, first child; 4 1) to be born first 1a) (Piel) 1a1) to bear early, new fruit 1a2) to give the right of the firstborn 1a2a) to make as firstborn 1a2b) to constitute as firstborn 1b) (Pual) 1b1) to be born a firstling 1b2) to be made a firstling 1c) (Hiphil) one bearing her first child
相關經文
01073 bakkurah {bak-koo-raw'} 由 01063 拼法改變而來; TWOT - 244f; 陰性名詞 欽定本 - first ripe 1; 1 1) 第一批成熟的無花果, 早熟的無花果 2) (TWOT) 熟的果實

01073 bakkurah {bak-koo-raw'} by orthographical variation for 01063; TWOT - 244f; n f AV - first ripe 1; 1 1) first ripe fig, early fig 2) (TWOT) firstfruits
相關經文
03138 yowreh {yo-reh'} 03384 的主動分詞; TWOT - 910a; 陽性名詞 欽定本 - firs rain 1, former 1; 2 1) 雨季的雨, 秋雨 1a) 巴勒斯坦地區每年十月末至十二月的雨季

03138 yowreh {yo-reh'} active participle of 03384; TWOT - 910a; n m AV - firs rain 1, former 1; 2 1) early rain, autumn shower 1a) rain which falls in Palestine from late October until early December
相關經文
03204 Y@konyah {yek-on-yaw'} 和 Y@konyahuw {yek-on-yaw'-hoo} 或 (#耶 27:20|) Y@kown@yah {yek-o-neh-yaw'} 源自 03559 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeconiah 7; 7 耶哥尼雅 = "耶和華建立" 1) 猶大約雅敬王的兒子, 他當猶大王三個月又十天, 然後受降於尼布甲尼撒並且被擄至巴比倫, 他被囚禁在巴比倫三十六年; 尼布甲尼撒死後他被釋放, 並且待在巴比倫直到死去 1a) 最的拼法為'約雅斤'

03204 Y@konyah {yek-on-yaw'} and Y@konyahuw {yek-on-yaw'-hoo} or (Jer 27:20) Y@kown@yah {yek-o-neh-yaw'} from 03559 and 03050;; n pr m AV - Jeconiah 7; 7 Jeconiah = "Jehovah will establish" 1) son of king Jehoiakim of Judah and king of Judah for 3 months and 10 days before he surrendered to Nebuchadnezzar and was taken captive to Babylon where he was imprisoned for the next 36 years; released at the death of Nebuchadnezzar and lived in Babylon until his death 1a) primary spelling 'Jehoiachin'
相關經文
03335 yatsar {yaw-tsar'} 可能完全同於 03334 (擠壓成形), ([比較 03331]); TWOT - 898; 動詞 欽定本 - form 26, potter 17, fashion 5, maker 4, frame 3, make 3, former 2, earthen 1, purposed 1; 62 1) 塑造, 製作, 建造 1a) (Qal) 來塑造, 製作 1a1) 關於人類活動 1a2) 關於神的活動 1a2a) 關於創造 1a2a1) 始的創造 1a2a2) 個體在受孕時 1a2a3) 關於以色列民族 1a2b) 來製造, 註定, 計劃 ( 比喻用法 神的目的在某情況中) 1b) (Niphal) 被塑造, 被創造 1c) (Pual) 被決定, 被註定 1d) (Hophal) 被建造

03335 yatsar {yaw-tsar'} probably identical with 03334 (through the squeezing into shape), ([compare 03331]); TWOT - 898; v AV - form 26, potter 17, fashion 5, maker 4, frame 3, make 3, former 2, earthen 1, purposed 1; 62 1) to form, fashion, frame 1a) (Qal) to form, fashion 1a1) of human activity 1a2) of divine activity 1a2a) of creation 1a2a1) of original creation 1a2a2) of individuals at conception 1a2a3) of Israel as a people 1a2b) to frame, pre-ordain, plan (fig. of divine) purpose of a situation) 1b) (Niphal) to be formed, be created 1c) (Pual) to be predetermined, be pre-ordained 1d) (Hophal) to be formed
相關經文
04852 Mesha' {may-shaw'} 外來衍生字;; 專有名詞 地名 AV - Mesha 1; 1 米沙 = "自由" 1) 約坍子孫次在阿拉伯地區定居時, 其領土範圍的一邊界區域{#創 10:30|}

04852 Mesha' {may-shaw'} of foreign derivation;; n pr loc AV - Mesha 1; 1 Mesha = "freedom" 1) a region marking one of the limits of the territory of the Joktanites when they first settled in Arabia
相關經文
05731 `Eden {ay'-den} 同 05730; TWOT - 1568; AV - Eden 17; 17 伊甸= "快樂" 專有名詞, 地名, 陽性 1) 人類受造以後最居住之地; 位置不詳 專有名詞, 陽性 2) 利未人, 革順的子孫, 猶大國王希西家在位時約亞的兒子

05731 `Eden {ay'-den} the same as 05730; TWOT - 1568; AV - Eden 17; 17 Eden= "pleasure" n pr m loc 1) the first habitat of man after the creation; site unknown n pr m 2) a Gershonite Levite, son of Joah in the days of king Hezekiah of Judah
相關經文
06291 pag {pag} 字根已不使用, 意為"遲鈍""粗陋"; TWOT - 1729a; 陽性名詞 欽定本 - green figs 1; 1 1) 青色無花果, 熟的無花果 (#歌 2:13|)

06291 pag {pag} from an unused root meaning to be torpid, ie crude; TWOT - 1729a; n m AV - green figs 1; 1 1) green fig, early fig
相關經文
06363 peter {peh'-ter} 或 pitrah {pit-raw'} 源自 06362; TWOT - 1764a,1764b; 陽性名詞 欽定本 - open 8, firstling 4; 12 1) 頭生的, 產的幼畜, 有所區隔或頭次開始的

06363 peter {peh'-ter} or pitrah {pit-raw'} from 06362; TWOT - 1764a,1764b; n m AV - open 8, firstling 4; 12 1) firstborn, firstling, that which separates or first opens
相關經文
06924 qedem {keh'-dem} 或 qedmah {kayd'-maw} 源自 06923; TWOT - 1988a; AV - east 32, old 17, eastward 11, ancient 6, east side 5, before 3, east part 2, ancient time 2, aforetime 1, eternal 1, misc 7; 87 陽性名詞 1) 東方, 上古, 前方, 即指前面, 從前 1a) 前方, 來自前方或東方的, 在前面, 東邊 1b) 遠古時代, 從前, 上古, 源於古老的, 太 1c) 上古的, 古老的 (副詞) 1d) 太 1e) 東邊 副詞 2) 東向, 朝或向東地

06924 qedem {keh'-dem} or qedmah {kayd'-maw} from 06923; TWOT - 1988a; AV - east 32, old 17, eastward 11, ancient 6, east side 5, before 3, east part 2, ancient time 2, aforetime 1, eternal 1, misc 7; 87 n m 1) east, antiquity, front, that which is before, aforetime 1a) front, from the front or east, in front, mount of the East 1b) ancient time, aforetime, ancient, from of old, earliest time 1c) anciently, of old (adverb) 1d) beginning 1e) east adv 2) eastward, to or toward the East
相關經文
06927 qadmah {kad-maw'} 源自 06923; TWOT - 1988c; 陰性名詞 欽定本 - former estate 3, old estate 1, afore 1, antiquity 1; 6 1) 古代, 從前的狀態、身分、情況, 從前, 起源 1a) 古代, 起, 起源 1b) 從前的狀態或情況 連接詞 1c) 在...以前

06927 qadmah {kad-maw'} from 06923; TWOT - 1988c; n f AV - former estate 3, old estate 1, afore 1, antiquity 1; 6 1) antiquity, former state or estate or situation, before, origin 1a) antiquity, beginning, origin 1b) former state or situation conj 1c) before
相關經文
06929 Qed@mah {kayd'-maw} 源自 06923;; 陽性專有名詞 AV - Kedemah 2; 2 基底瑪 = "最的" 1) 以實瑪利最小的兒子

06929 Qed@mah {kayd'-maw} from 06923;; n pr m AV - Kedemah 2; 2 Kedemah = "original" 1) the youngest son of Ishmael
相關經文
07221 ri'shah {ree-shaw'} 與...同源 07218; TWOT - 2097a; 陰性名詞 欽定本 - beginnings 1; 1 1) 起, 早先

07221 ri'shah {ree-shaw'} from the same as 07218; TWOT - 2097a; n f AV - beginnings 1; 1 1) beginning time, early time
相關經文
07225 re'shiyth {ray-sheeth'} 與07218同字根; TWOT -2097e; 陰性名詞 AV - beginning 18, firstfruits 11, first 9, chief 8, misc 5; 51 1)首先, 起頭, 最好的, 首領 1a)起 1b)首先 1c)首領 1d)上好的部份

07225 re'shiyth {ray-sheeth'} from the same as 07218; TWOT - 2097e; n f AV - beginning 18, firstfruits 11, first 9, chief 8, misc 5; 51 1) first, beginning, best, chief 1a) beginning 1b) first 1c) chief 1d) choice part
相關經文
07677 shabbathown {shab-baw-thone'} 源自 07676; TWOT - 2323d; 陽性名詞 AV - rest 8, sabbath 3, 11 1) 安息禮儀, 守安息日 1a) 每週的安息日(每週第七日) 1b) 聖安息日(贖罪日, 七月十, #利 16:31;23:23|) 1c) 安息年(每七年一次, #利 25:4|) 1d) 吹號為記的聖安息日(吹角日, 七月一, #利 3:24|) 1e) 住棚節的第一日和最後一日(七月十五日起的第一日和第八日, #利 23:39|)

07677 shabbathown {shab-baw-thone'} from 07676; TWOT - 2323d; n m AV - rest 8, sabbath 3, 11 1) Sabbath observance, sabbatism 1a) of weekly sabbath 1b) day of atonement 1c) sabbatical year 1d) of Feast of Trumpets 1e) of the 1st and last days of the Feast of Tabernacles
相關經文
08462 t@chillah {tekh-il-law'} 源自 02490, 取其開始之意; TWOT - 661d; 陰性名詞 欽定本 - beginning 14, first 5, first time 2, begin 1; 22 1) 開始, 起 1a) 次 1b) 從一開始, 起 (和介繫詞一起使用)

08462 t@chillah {tekh-il-law'} from 02490 in the sense of opening; TWOT - 661d; n f AV - beginning 14, first 5, first time 2, begin 1; 22 1) beginning, first 1a) the first time 1b) from the beginning, in the beginning (with prep)
相關經文
08816 完成式 1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄")

08816 Perfect The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go)
相關經文
125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos} 來源不明的衍生字;; 專有名詞 地名 AV - Egypt 24; 24 埃及 = "雙峽之地" 1) 位在非洲東北角的國家 2) (隱喻) 指耶路撒冷, 因猶太人迫害基督及他的跟隨者, 被比喻成當 埃及人對猶太人的迫害

125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Egypt 24; 24 Egypt = "double straits" 1) a country occupying the northeast angle of Africa 2) metaph. Jerusalem, for the Jews persecuting the Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians treating the Jews
相關經文
536 aparche {ap-ar-khay'} 源自575與756的複合型; TDNT - 1:484,81; 陰性名詞 AV - firstfruits 8; 8 1) 熟的果子, 第一份

536 aparche {ap-ar-khay'} from a compound of 575 and 756; TDNT - 1:484,81; n f AV - firstfruits 8; 8 1) to offer firstlings or firstfruits 2) to take away the firstfruits of the productions of the earth which was offered to God. The first portion of the dough, from which sacred loaves were to be prepared. Hence term used of persons consecrated to God for all time. 3) persons superior in excellence to others of the same class
相關經文
744 archaios {ar-khah'-yos} 源於 746; TDNT - 1:486,81; 形容詞 AV - old 8, of old time 3, a good while ago + 575 + 2250 1; 12 1) 自開始即存在的, 原先的, 最的, 古早古早的 1a) 指人, 物, 時代, 狀態等等 其同義詞, 見 5816

744 archaios {ar-khah'-yos} from 746; TDNT - 1:486,81; adj AV - old 8, of old time 3, a good while ago + 575 + 2250 1; 12 1) that has been from the beginning, original, primal, old ancient 1a) of men, things, times, conditions For Synonyms see entry 5816
相關經文
746 arche {ar-khay'} 源於 756; TDNT - 1:479,81; 陰性名詞 AV - beginning 40, principality 8, corner 2, first 2, misc 6; 58 1) 開始, 起源 2) 最起的人或事, 人或事物的起始, 起始者 3) 萬物萬事之源, 萬有發生之因 4) 事物的極限 4a) 天涯海角, 宇宙之極限(#徒 11:5|) 5) 第一個地方, 天使中的掌權者, 法規, 掌權者 (#路 2:11;羅 8:38;林前 15:24;弗 1:21,3:10,6:12|) 5a) 指天使和惡魔

746 arche {ar-khay'} from 756; TDNT - 1:479,81; n f AV - beginning 40, principality 8, corner 2, first 2, misc 6; 58 1) beginning, origin 2) the person or thing that commences, the first person or thing in a series, the leader 3) that by which anything begins to be, the origin, the active cause 4) the extremity of a thing 4a) of the corners of a sail 5) the first place, principality, rule, magistracy 5a) of angels and demons
相關經文
2798 klados {klad'-os} 源自 2806; TDNT - 3:720,*;陽性名詞 AV - branch 11; 11 1) 為嫁接而折下的嫩芽枝 2) 支族, 樹枝, 分支 2a) 如猶太族長被喻為根, 其後代子孫喻為支派, 支族

2798 klados {klad'-os} from 2806; TDNT - 3:720,*; n m AV - branch 11; 11 1) a young tender shoot, broken off for grafting 2) a branch 2a) as the Jewish patriarchs are likened to a root, so their posterity are likened to branches
相關經文
2815 Klemes {klay'-mace} 源自拉丁文; 陽性專有名詞 AV - Clement 1; 1 革利免 = "溫和,仁慈" 1) 保羅的同工,應該是腓立比教會一員(#腓 4:3|).根據傳統說法, 他就是世紀末的羅馬主較革利免

2815 Klemes {klay'-mace} of Latin origin;; n pr m AV - Clement 1; 1 Clement = "mild, merciful" 1) a companion of Paul and apparently a member of the church of Philippi. According to tradition, he is identical with that Clement who was bishop of Rome towards the close of the first century.
相關經文
3504 neophutos {neh-of'-oo-tos} 源自 3501 and a derivative of 5453;; 形容詞 AV - novice 1; 1 1) 剛栽種引進的 1a) 新皈依者, 新信徒 (信的基督徒) (#提前 3:6|)

3504 neophutos {neh-of'-oo-tos} from 3501 and a derivative of 5453;; adj AV - novice 1; 1 1) newly planted 1a) a new convert, neophyte (one who has recently become a Christian)
相關經文
4689 spendo {spen'-do} a明顯地是一個級動詞; TDNT - 7:528,*; 動詞 AV - be ready to be offered 1, be offered 1; 2 1) 傾流出有如祭酒, 奠酒 2) 在新約, 獻上為祭酒 3) 比喻用法, 因神之故, 在劇烈死亡中流出血

4689 spendo {spen'-do} apparently a primary verb; TDNT - 7:528,*; v AV - be ready to be offered 1, be offered 1; 2 1) to pour out as a drink offering, make a libation 2) in the NT to be offered as a libation 3) fig. used of one whose blood is poured out in a violent death for the cause of God
相關經文
5261 hupogrammos {hoop-og-ram-mos'} from a compound of 5259 and 1125; TDNT - 1:772,128;陽性名詞 AV - example 1; 1 1) 寫字範本, 包括字母表的所有字母, 作為給學者學習描寫的輔助 2) 在人前的範例

5261 hupogrammos {hoop-og-ram-mos'} from a compound of 5259 and 1125; TDNT - 1:772,128; n m AV - example 1; 1 1) a writing copy, including all the letters of the alphabet, given to beginners as an aid in learning to draw them 2) an example set before one
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文