字典搜尋結果 共有 152 筆

相關經文 
0113 'adown {aw-done'}或 (縮寫型) 'adon {aw-done'} 字根已不使用 (意為"統治"); TWOT - 27b; 陽性名詞 AV - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335 1) 堅定, 強壯, 主, 主人 1a) 主, 主人 1a1) 指稱人 1a1a) 家宰, 總管 1a1b) 主人 1a1c) 國王 1a2) 指稱神 1a2a) 主神 1a2b) 普天下的主 1b) 眾主, 諸王 1b1) 指稱人 1b1a) 撒瑪利亞山的原主 (#王上 16:24|) 1b1b) 主人 1b1c) 丈夫 1b1d) 先知 1b1e) 省長 1b1f) 首領 1b1g) 國王 1b2) 指稱神 1b2a) 萬主之主 1c) 我主, 我的主人 1c1) 指稱人 1c1a) 主人 1c1b) 丈夫 1c1c) 先知 1c1d) 首領 1c1e) 國王 1c1f) 父親 1c1g) 摩西 1c1h) 祭司 1c1i) 顯現的天使 1c1j) 將領 1c1k) 承認對方優越的一般稱呼 1c2) 指稱神 1c2a) 我的主, 我的主我的神(#詩 35:23|) 1c2b) Adonai "主" (等同神的名字"雅威"[Yahweh])

0113 'adown {aw-done'} or (shortened) 'adon {aw-done'} from an unused root (meaning to rule); TWOT - 27b; n m AV - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household,of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord,my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
相關經文
0155 'addereth {ad-deh'-reth} 0117 的陰性型; TWOT - 28c; 陰性名詞 欽定本 - mantle 5, garment 4, glory 1, goodly 1, robe 1; 12 1) 榮耀, 罩袍 1a) 光榮, 光輝, 偉大的 (葡萄樹, 牧羊人) 1b) 披風, 由毛皮或好的材質製的外袍 1b1) 先知的衣服

0155 'addereth {ad-deh'-reth} f of 0117; TWOT - 28c; n f AV - mantle 5, garment 4, glory 1, goodly 1, robe 1; 12 1) glory, cloak 1a) glory, splendour, magnificence (of a vine, shepherds) 1b) mantle, cloak made of fur or fine material 1b1) prophet's garment
相關經文
0223 'Uwriyah {oo-ree-yaw'} 或 (擴展型) 'Uwriyahuw {oo-ree-yaw'-hoo} 源自 0217 和 03050; 陽性專有名詞 欽定本 - Uriah 28, Urijah 11; 39 烏利亞 = 「耶和華是我的亮光 (光芒)」 1) 赫人拔示巴的丈夫 (# 撒上 11:3|) 2) 祭司名, 他為亞哈斯王築了一座外邦人的壇 (# 王下 16:10-11|) 3) 祭司名, 他重建耶路撒冷的城牆 (# 尼 8:4|) 4) 遭約雅敬王殺害的先知 (# 耶 26:21-22,23|)

0223 'Uwriyah {oo-ree-yaw'} or (prolonged) 'Uwriyahuw {oo-ree-yaw'-hoo} from 0217 and 03050;; n pr m AV - Uriah 28, Urijah 11; 39 Uriah or Urijah = "Jehovah (Yahweh) is my light (flame)" 1) Hittite husband of Bathsheba 2) a priest who built king Ahaz' heathen altar 3) a priest who rebuilt Jerusalem's wall 4) a prophet slain by Jehoiakim
相關經文
0256 'Ach'ab {akh-awb'} 曾經寫作 (沿用) 'Echab (#耶 29:22|) {ekh-awb'} 源自 0251 與 01; 陽性專有名詞 欽定本 - Ahab 93; 93 亞哈 = "父親的兄弟" 1) 以色列王, 暗利之子, 耶洗別的丈夫 2) 當耶利米先知時, 被巴比倫王尼布甲尼撒燒死的假先知 (#耶 29:21-22|)

0256 'Ach'ab {akh-awb'} once (by contraction) 'Echab (Jer. 29:22) {ekh-awb'} from 0251 and 01; n pr m AV - Ahab 93; 93 Ahab = "father's brother" 1) king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel 2) false prophet executed by Nebuchadrezzar, time of Jeremiah
相關經文
0281 'Achiyah {akh-ee-yaw} 或 (擴展型) 'Achiyahuw {akh-ee-yaw'-hoo} 源自 0251 與 03050;; 專有名詞陽性 AV - Ahijah 20, Ahiah 4; 24 亞希亞 或 亞希雅 = "耶和華的兄弟" 1) 非尼哈的孫子 (#撒上 14:3|) 2) 所羅門的文士 (#王上4:3|) 3) 一位先知, 他預言了北方支派的叛離 (#王上 11:29-30|) 4) 巴沙的父親, 巴沙曾篡奪了北國以色列的王位 (#王上 12:27|) 5) 希斯崙的孫子(#代上 2:25|) (或是以上 1-4 的母親?) 6)一個便雅憫人, 以忽的兒子 (#代上 8:7|) 7) 大衛王手下的一位勇士(#代上 11:36|) 8) 大衛王時代的一位利未人(#代上 26:20|) 9) 尼希米時的一位民的領袖, 他在和尼希米所訂的公約上簽名 (#尼 10:26|)

0281 'Achiyah {akh-ee-yaw} or (prolonged) 'Achiyahuw {akh-ee-yaw'-hoo} from 0251 and 03050;; n pr m AV - Ahijah 20, Ahiah 4; 24 Ahiah or Ahijah = "brother of Jehovah (Yahu)" 1) grandson of Phinehas 2) scribe of Solomon 3) a prophet who predicted the revolt of the Northern tribes 4) father of Baasha, who usurped the Northern throne 5) grandson of Hezron (or mother of 1-4 above) 6) a Benjamite, son of Ehud 7) one of David's heroes 8) a Levite during David's time 9) a chief man under Nehemiah
相關經文
0296 'Achiyqam {akh-ee-kawm'} 源自 0251 和 06965;; 陽性專有名詞 欽定本 - Ahikam 20; 20 亞希甘 = "我兄弟已經站立(高升)" 1) 沙番的兒子, 於約西亞時在朝為官 2) 先知耶利米的保護者 3) 基大利的父親

0296 'Achiyqam {akh-ee-kawm'} from 0251 and 06965;; n pr m AV - Ahikam 20; 20 Ahikam = "my brother has risen (arisen)" 1) son of Shaphan, an officer in Josiah's reign 2) protector of Jeremiah 3) father of Gedaliah
相關經文
0452 'Eliyah {ay-lee-yaw'} 或 擴展型 'Eliyahuw {ay-lee-yaw'-hoo} 源自 0410 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Elijah 69, Eliah 2; 71 以利雅 或 以利亞 = "我神是耶和華" 或 "雅巍,Yah(u),是上帝" 1) 亞哈王統治期間的大先知 2) 便亞憫人耶羅罕的兒子(#代上 8:27|) 3) 流亡期間,亞攔與其外邦妻子的兒子(#拉 10:26|) 4) 流亡期間,有外邦妻子的記司的兒子(#拉 10:21|)

0452 'Eliyah {ay-lee-yaw'} or prolonged 'Eliyahuw {ay-lee-yaw'-hoo} from 0410 and 03050;; n pr m AV - Elijah 69, Eliah 2; 71 Elijah or Eliah = "my God is Jehovah" or "Yah(u) is God" 1) the great prophet of the reign of Ahab 2) Benjamite son of Jeroham 3) a son of Elam with foreign wife during exile 4) a son of Harim, and priest, with foreign wife during exile
相關經文
0461 'Eliy`ezer {el-ee-eh'-zer} 源自 0410 和 05828;; 陽性專有名詞 AV - Eliezer 14; 14 以利以謝 = "神是幫助者" 1) 亞伯拉罕的僕人, 是大馬士革人 {#創 15:2|} 2) 摩西的兒子 {#出 18:4|} 3) 便雅憫人 {#代上 7:8|} 4) 幫忙運約櫃的一個祭司 {#代上 15:24|} 5) 流便人 {#代上 27:16|} 6) 向約沙法說預言的先知 {#代下 20:37|} 7) 一利未首領 {#拉 8:16 |} 8) 哈琳的兒子 {#拉 10:31|} 9) 娶外邦女子為妻的祭司 {#拉 10:18|}

0461 'Eliy`ezer {el-ee-eh'-zer} from 0410 and 05828;; n pr m AV - Eliezer 14; 14 Eliezer = "God is help" 1) Abraham's Damascene servant 2) a son of Moses 3) a Benjamite 4) a priest who helped move the ark 5) a Reubenite 6) a prophet who spoke to Jehoshaphat 7) a Levite chief 8) son of Harim 9) priest with foreign wife
相關經文
0477 'Eliysha` {el-ee-shaw'} 0474 的省略型 ;; 陽性專有名詞 AV - Elisha 58; 58 以利沙 = "神是拯救" 1) 繼以利亞之後的大先知

0477 'Eliysha` {el-ee-shaw'} contracted for 0474;; n pr m AV - Elisha 58; 58 Elisha = "God is salvation" 1) the great prophet who succeeded Elijah
相關經文
0573 'Amittay {am-it-tah'ee} 源於 0571;; 陽性專有名詞 AV - Amittai 2; 2 亞米太=我的真理 1)先知約拿的父親

0573 'Amittay {am-it-tah'ee} from 0571;; n pr m AV - Amittai 2; 2 Amittai = "my truth" 1) the father of Jonah the prophet
相關經文
01095 Belt@sha'tstsar {bale-tesh-ats-tsar'} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Belteshazzar 2; 2 伯提沙撒 = "窮困者的寶藏之主" 1) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 1a) 原名 '但以理' ([01840] 或 [01841])

01095 Belt@sha'tstsar {bale-tesh-ats-tsar'} of foreign derivation;; n pr m AV - Belteshazzar 2; 2 Belteshazzar = "lord of the straitened's treasure" 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Daniel' (01840 or 01841)
相關經文
01096 Belt@sha'tstsar (亞蘭文) {bale-tesh-ats-tsar'} 源於一相當於 01095 的字根;; 陽性專有名詞 欽定本 - Belteshazzar 8; 8 伯提沙撒 = "窮困者的寶藏之主" 1) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 1a) 原名 '但以理' ([01840] 或 [01841])

01096 Belt@sha'tstsar (Aramaic) {bale-tesh-ats-tsar'} from a root corresponding to 01095;; n pr m AV - Belteshazzar 8; 8 Belteshazzar = "lord of the straitened's treasure" 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Daniel' (01840 or 01841)
相關經文
01112 Belsha'tstsar {bale-shats-tsar'} 或 Bel'shatstsar {bale-shats-tsar'} 外來衍生字 (與 01095 比較);; 陽性專有名詞 欽定本 - Belshazzar 1; 1 伯沙撒 = "王的保衛者 伯" 1) 巴比倫的末代國王; 先知但以理就是向他解明出現在牆上的字

01112 Belsha'tstsar {bale-shats-tsar'} or Bel'shatstsar {bale-shats-tsar'} of foreign origin (compare 01095);; n pr m AV - Belshazzar 1; 1 Belshazzar = "Bel protect the king" 1) king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall
相關經文
01113 Belsha'tstsar (亞蘭文) {bale-shats-tsar'} 相當於 01112;; 陽性專有名詞 欽定本 - Belshazzar 7; 7 伯沙撒 = "王的保衛者 伯" 1) 巴比倫的末代國王; 先知但以理就是向他解明出現在牆上的字

01113 Belsha'tstsar (Aramaic) {bale-shats-tsar'} corresponding to 01112;; n pr m AV - Belshazzar 7; 7 Belshazzar = "Bel protect the king" 1) king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall
相關經文
01301 Baraq {baw-rawk'} 與...同 01300;; n pr m AV - Barak 13; 13 巴拉 = "閃電" 或 "閃電的閃爍" 1) 基低斯的亞比挪菴的兒子, 受到底波拉, 以法蓮的女先知的激勵, 在耶斯列平原將迦男人打敗, 將以色列人從迦南王耶賓的奴役中拯救出

01301 Baraq {baw-rawk'} the same as 01300;; n pr m AV - Barak 13; 13 Barak = "lightning" or "lightning flash" 1) son of Abinoam of Kedesh who, incited by Deborah, a prophetess of Ephraim, delivered the Israelites from the yoke of Jabin by routing the Canaanites in the plain of Jezreel
相關經文
01410 Gad {gawd} 源自 01464;; 陽性專有名詞 欽定本 - Gad 70; 70 迦得 = "軍隊" 1) 雅各的第七個兒子, 為悉帕(利亞的侍女)所生, 是亞設的全兄 2) 迦得的後裔支派 3) 大衛時代的一位先知; 出現在大衛被追捕時與他會合; 出現與因(大衛)普查 (兵員之數)而受的處罰有關(#代上 21:9-19|); 並且協助安排"上帝之家"的 音樂禮拜(#代下 29:25|)

01410 Gad {gawd} from 01464;; n pr m AV - Gad 70; 70 Gad = "troop" 1) seventh son of Jacob by Zilpah, Leah's handmaid, and full brother of Asher. 2) the tribe descended from Gad 3) a prophet during the time of David; appears to have joined David when in the hold; reappears in connection with the punishment for taking a census; also assisted in the arrangements for the musical service of the "house of God"
相關經文
01537 Gilgal {ghil-gawl'} 與01536相同;; 地名專有名詞 欽定本 - Gilgal 41; 41 吉甲= "滾動的輪子" 1) 以色列人安營的第一個地點, 約旦的西方, 耶利歌的東方, 這裡撒母耳為士師, 掃羅被立為王; 後來被用來做不正當的敬拜 2) 先知們居住的地方, 在以色列北方與示羅和伯特利相距大約四英哩(7 公里) 3) 約書亞攻克的地區, 地點不明(# 約 9:6;10:6 |)

01537 Gilgal {ghil-gawl'} the same as 01536;; n pr loc AV - Gilgal 41; 41 Gilgal = "a wheel, rolling" 1) the first site of an Israelite camp west of the Jordan, east of Jericho, here Samuel was judge, and Saul was made king; later used for illicit worship 2) dwelling place of prophets in northern Israel about four miles (7 km) from Shiloh and Bethel 3) a region conquered by Joshua, site unsure
相關經文
01586 Gomer {go'-mer} 源自 01584; TWOT - 363a 欽定本 - Gomer 6; 6 歌篾 = "完全的" 陽性專有名詞 1) 雅弗的長子, 挪亞的孫子; ( # 創 10:2| ) 古西密爾人(傳說中居住在陰暗溼地的民族)和其他塞爾特族支派的祖先 陰性專有名詞 2) 先知何西阿的那個不忠的妻子( #何 1:3| ); 何西阿和她的關係像徵了上帝對暝頑不化的以色列人的關係.

01586 Gomer {go'-mer} from 01584; TWOT - 363a AV - Gomer 6; 6 Gomer = "complete" n pr m 1) the eldest son of Japheth and grandson of Noah; the progenitor of the early Cimmerians and other branches of the Celtic family n pr f 2) the unfaithful wife of the prophet Hosea; Hosea's relationship with her was symbolic of God's relationship with wayward Israel
相關經文
01683 D@bowrah {deb-o-raw'} or (shortened) D@borah {deb-o-raw'} 與...同 01682;; n pr f AV - deborah 10; 10 底波拉 = "蜜蜂" 1) 利百加的保母, 從彼土利的家中開始陪伴她 2) 一個管理以色列的女先知

01683 D@bowrah {deb-o-raw'} or (shortened) D@borah {deb-o-raw'} the same as 01682;; n pr f AV - deborah 10; 10 Deborah = "bee" 1) the nurse of Rebekah who accompanied her from the house of Bethuel 2) a prophetess who judged Israel
相關經文
01840 Daniye'l {daw-nee-yale'} 在以西結書中是: Dani'el {daw-nee-ale'} 源自 01835 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Daniel 29; 29 但以理 = "神是我的審判" 1) 大衛王的第二個兒子, 是迦密婦人亞比該生的 2) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波 斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 2a) 又名 '伯提沙撒' ([01095] 或 [01096]) 3) 以他瑪一脈的一位祭司, 他是在與尼希米訂定的公約上簽名的人 之一 (#尼 10:6; 拉 8:2|)

01840 Daniye'l {daw-nee-yale'} in Ezekiel it is: Dani'el {daw-nee-ale'} from 01835 and 0410;; n pr m AV - Daniel 29; 29 Daniel = "God is my judge" 1) the 2nd son of David, by Abigail the Carmelitess 2) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 2a) also, 'Belteshazzar' (01095 or 01096) 3) a priest of the line of Ithamar who sealed the covenant with Nehemiah
相關經文
01841 Daniye'l (亞蘭文) {daw-nee-yale'} 相當於 01840;; 陽性專有名詞 欽定本 - Daniel 52; 52 但以理 = "神是我的審判" 1) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 1a) 又名 '伯提沙撒' ([01095] 或 [01096])

01841 Daniye'l (Aramaic) {daw-nee-yale'} corresponding to 01840;; n pr m AV - Daniel 52; 52 Daniel = "God is my judge" 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Belteshazzar' (01095 or 01096)
相關經文
01954 Howshea` {ho-shay'-ah} 源自 03467;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hoshea 11, Hosea 3, Oshea 3; 16 何西阿 或 何西亞 = "拯救" 1) 約書亞的姓, 嫩的兒子 ( #民 13:16| ) 2) 北國以色列的第十九個王, 是以色列國的最後一個王. ( #王下 17:6| ) 3) 備利的兒子, 第一個小先知; 當耶羅波安二世在位時於北國以色列作先知. ( #何 1:1| ) 4) 阿撒細雅的兒子, 於大衛王時作以法蓮人的首領. ( #代上 27:20| ) 5) 一位以色列的首領, 他在和尼希米所立的約上簽名. ( #尼 10:11| )

01954 Howshea` {ho-shay'-ah} from 03467;; n pr m AV - Hoshea 11, Hosea 3, Oshea 3; 16 Hosea or Hoshea or Oshea = "salvation" 1) family name of Joshua, the son of Nun 2) the 19th and last king of the northern kingdom of Israel 3) son of Beeri, and the first of the minor prophets; prophet to the northern kingdom of Israel in the reign of Jeroboam II 4) a son of Azaziah, a chief of Ephraim in the time of David 5) an Israelite chief who sealed the covenant with Nehemiah
相關經文
02148 Z@karyah {zek-ar-yaw'} 或 Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo} 源自 02142 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Zechariah ; 43 撒迦利亞 = "耶和華記念" 1) 小先知的第11位; 一位祭司, 比利家的兒子, 是易多的孫子, 和哈該同期, 在所羅巴伯時期負責重建聖殿 (#拉 5:1-2|)(#拉 6:14|) 2) 以色列王, 耶羅波安二世的兒子 (#王下 14:29|)(#王下 15:8-12|) 3) 米施利米雅之子(#代上 26:2|),示利米雅的兒子(#代上 26:14|), 一哥轄族, 是會幕北門的看守者 (#代上 9:21|) 4) 耶利眾子之一 5) 於大衛時期,在聖殿樂團第二隊的利未人(#代上 15:16-18|) 6) 在約沙法掌權之時期的猶大王的王子之一 (#王下 15:8|) 7) 大祭司耶何耶大的兒子, 猶大約阿施王掌權時期在聖殿的院內被石頭打死 (#代下 24:20-23|) 8) 在約阿施執政時的哥轄利未人 9) 和以斯拉歸回的巴錄之子孫的領袖(#尼 7:8-25|) 10) 比拜的兒子 (#拉 8:11|) 11) 以斯拉所召集到亞哈瓦河邊的會眾首領之一; (#拉 8:15-16|) 當以斯拉宣讀律法時,站在以斯拉的左手邊(#尼 8:1-4|) 12) 以攔孩子之一(以攔是在被擄後娶外邦女子) (#拉 10:26|) 13) 亞他雅(烏太)的祖先 14) 示羅人, 法勒斯的子孫, 亞他雅的祖父 (#尼 11:4|) 15) 一位祭司, 巴施戶耳的兒子 16) 在約雅金(是耶書亞的兒子)時候, 祭司易多族的代表 (#尼 12:10,12|) 可能和上述 1) 相同 17) 祭司之一,約拿單之子, 在以斯拉和尼希米獻城牆時吹號 (#尼 12:35|) 18) 在被提革拉-毗尼色擄去的被擄時期,流便支派的一族長 (#代上 5:7|) 19) 陪同約櫃從俄別以東回來的祭司之一 (#代上 15:24|) 20) 伊示雅(或作"耶西亞")的子孫, 延續烏薛的哥轄族人 (#代上 24:24-25|) 21) 何西阿第四個兒子, 屬米拉利的兒子 22) 瑪拿西人, 易多的父親 (#代上 27:21|) 23) 雅哈悉的父親. 雅哈悉曾受感說預言 (#代下 20:14-17|) 24) 約沙法眾子之一 (#代下 21:2|) 25) 烏西雅王執政時先知之一, 以王的顧問身份出現, 但其他事不可知 (#代下 26:5|) 26) 亞比雅或亞比的父親(亞比是希西家的母親) (#代下 29:1|)(#王下 18:1-2|) 27) 在希西家執政時亞薩家人之一 (#代下 29:13|) 28) 約西亞執政時管理聖殿者之一 (#代下 35:8|) 29) 耶比利家的兒子,也是當先知以賽亞記下"瑪黑珥-沙拉勒-哈斯-罷斯"所指稱的 "誠實見證人"(#賽 8:1|)

02148 Z@karyah {zek-ar-yaw'} or Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo} from 02142 and 03050;; n pr m AV - Zechariah ; 43 Zechariah = "Jehovah remembers" 1) 11th in order of the minor prophets; a priest, son of Berechiah and grandson of Iddo, who, along with Haggai, directed the rebuilding of the temple in the days of Zerubbabel 2) king of Israel, son of Jeroboam II 3) son of Meshelemiah of Shelemiah, a Korhite, and keeper of the north gate of the tabernacle of the congregation 4) one of the sons of Jehiel 5) a Levite of the second order in the temple band in the time of David 6) one of the princes of Judah in the reign of Jehoshaphat 7) son of the high priest Jehoiada, in the reign of Joash king of Judah, who was stoned in the court of the temple 8) a Kohathite Levite in the reign of Josiah 9) the leader of the sons of Pharosh who returned with Ezra 10) son of Bebai 11) one of the chiefs of the people whom Ezra summoned in council at the river Ahava; stood at Ezra's left hand when Ezra expounded the law to the people 12) one of the family of Elam who had married a foreign wife after the captivity 13) ancestor of Athaiah or Uthai 14) a Shilonite, descendant of Perez, grandfather of Athaiah 15) a priest, son of Pashur 16) the representative of the priestly family of Iddo in the days of Joiakim the son of Jeshua; possibly the same as 1 above 17) one of the priests, son of Jonathan, who blew with the trumpets at the dedication of the city wall by Ezra and Nehemiah 18) a chief of the Reubenites at the time of the captivity by Tiglath-pileser 19) one of the priests who accompanied the ark from the house of Obed-edom 20) son of Isshiah of Jesiah, a Kohathite Levite descended from Uzziel 21) 4th son of Hosah, of the children of Merari 22) a Manassite, father of Iddo 23) father of Jahaziel. He prophesied in the spirit 24) one of the sons of Jehoshaphat 25) a prophet in the reign of Uzziah, who appears to have acted as the king's counsellor, but of whom nothing is known 26) father of Abijah or Abi, Hezekiah's mother 27) one of the family of Asaph in the reign of Hezekiah 28) one of the rulers of the temple in the reign of Josiah 29) son of Jeberechiah who was taken by the prophet Isaiah as one of the 'faithful witnesses to record' when he wrote concerning Maher-shalal-hash-baz
相關經文
02265 Chabaqquwq {khab-ak-kook'} 由 02263 重複而來;; 陽性專有名詞 欽定本 - Habakkuk 2; 2 哈巴谷 = "擁抱" 1) 寫下哈巴谷書的以色列先知; 或許 生活於約西亞掌權的第12或第13年

02265 Chabaqquwq {khab-ak-kook'} by reduplication from 02263;; n pr m AV - Habakkuk 2; 2 Habakkuk = "embrace" 1) a prophet of Israel who wrote the book by that name; probably lived about the 12th or 13th year of the reign of Josiah
相關經文
02292 Chaggay {khag-gah'-ee} 源自 02282;; 陽性專有名詞 欽定本 - Haggai 11; 11 『聖經』哈該書 = "節慶" 1) 第十個最小的的先知; 被囚禁後第一個預言的先知

02292 Chaggay {khag-gah'-ee} from 02282;; n pr m AV - Haggai 11; 11 Haggai = "festive" 1) 10th in order of the minor prophets; first prophet to prophecy after the captivity
相關經文
02335 Chowzay {kho-zah'-ee} 源自 02374;; 陽性名詞 AV - non translated variant 1; 1 1) 先知 1a) 預言者 1b) 異象

02335 Chowzay {kho-zah'-ee} from 02374;; n m AV - non translated variant 1; 1 1) seer 1a) seer 1b) vision
相關經文
02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} 或 Chazah'el {khaz-aw-ale'} 源自 02372 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hazael 23; 23 哈薛 = "看見神的人" 1) 他的主人是敘利亞的國王便哈達 , 因患痲瘋差遣他去拜訪先知以利沙尋求醫治 , 後來哈 薛殺了便哈達奪取王位 , 而後又與以色列王國的猶大支派在拉末的基列發生戰爭 .

02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} or Chazah'el {khaz-aw-ale'} from 02372 and 0410;; n pr m AV - Hazael 23; 23 Hazael = "one who sees God" 1) a king of Syria; sent by his master, Ben-hadad, to the prophet Elisha, to seek a remedy for Ben-hadad's leprosy; apparently later killed Ben-hadad, assumed the throne, and soon became engaged in a war with the kings of Judah and Israel for the possession of the city of Ramoth-gilead
相關經文
02377 chazown {khaw-zone'} 源自 02372; TWOT - 633a; 陽性名詞 AV - vision 35; 35 1) 異象 1a) 異象 (在狂恍的狀態中) 1b) 異夢 (夜晚時) 1c) 啟示, 神諭, 先知預言 (神聖的傳遞) 1d) 默示 (作為先知書的標題)

02377 chazown {khaw-zone'} from 02372; TWOT - 633a; n m AV - vision 35; 35 1) vision 1a) vision (in ecstatic state) 1b) vision (in night) 1c) vision, oracle, prophecy (divine communication) 1d) vision (as title of book of prophecy)
相關經文
02380 chazuwth {khaw-zooth'} 源自 02372; TWOT - 633d; 陰性名詞 欽定本 - vision 2, notable 2, agreement 1; 5 1) 看見, 顯而易見 1a) 看見, 先知的神諭 1a1) 同意 1b) 外觀之顯而易見

02380 chazuwth {khaw-zooth'} from 02372; TWOT - 633d; n f AV - vision 2, notable 2, agreement 1; 5 1) vision, conspicuousness 1a) vision, oracle of a prophet 1a1) agreement 1b) conspicuousness in appearance
相關經文
02384 chizzayown {khiz-zaw-yone'} 源自 02372; TWOT - 633e; 陽性名詞 AV - vision 9; 9 1) 異象 1a) 異象 (狂恍狀態) 1a1) 山谷的異象 (可能為比喻耶路撒冷或欣嫩子谷) 1b) 異象 (夜間的) 1c) 異象, 神諭, 先知預言 (神的曉諭)

02384 chizzayown {khiz-zaw-yone'} from 02372; TWOT - 633e; n m AV - vision 9; 9 1) vision 1a) vision (in the ecstatic state) 1a1) valley of vision (perhaps fig. of Jerusalem or Hinnom) 1b) vision (in the night) 1c) vision, oracle, prophecy (in divine communication)
相關經文
02396 Chizqiyah {khiz-kee-yaw'} 或 Chizqiyahuw {khiz-kee-yaw'-hoo} 亦作 Y@chizqiyah {yekh-iz-kee-yaw'} 或 Y@chizqiyahuw {yekh-iz-kee-yaw'-hoo} 源自 02388 與 03050; 陽性專有名詞 AV - Hezekiah 85, Hizkiah 1, Hizkijah 1; 87 希西家(Hezekiah 或 Hizkiah 或 Hizkijah) = "耶和華是我的力量" 1) 猶大國的第十二任王, 亞哈斯與亞比之子; 是服事耶和華並廢除 偶像崇拜的好君王 2) 先知西番雅的高曾祖父 (#番 1:1|) 3) 尼利雅之子, 大衛後裔 (#代上 3:23|) 4) 尼希米時期一個被擄歸回家族之首 (#拉 2:16|)

02396 Chizqiyah {khiz-kee-yaw'} or Chizqiyahuw {khiz-kee-yaw'-hoo} also Y@chizqiyah {yekh-iz-kee-yaw'} or Y@chizqiyahuw {yekh-iz-kee-yaw'-hoo} from 02388 and 03050;; n pr m AV - Hezekiah 85, Hizkiah 1, Hizkijah 1; 87 Hezekiah or Hizkiah or Hizkijah = "Jehovah is my strength" 1) 12th king of Judah, son of Ahaz and Abijah; a good king in that he served Jehovah and did away with idolatrous practices 2) great-great-grandfather of Zephaniah the prophet 3) son of Neariah, a descendant of David 4) head of a family of returning exiles in the time of Nehemiah
相關經文
02468 Chuldah {khool-daw'} 源自 02467;; 陰性名詞 AV - Huldah 2; 2 戶勒大 = "鼬鼠" 1) 約西亞時代的一位女先知, 約西亞曾因希勒家所發現的律法書而向她徵求 權威性的意見. (#王下 22:14;代下 34:22|)

02468 Chuldah {khool-daw'} from 02467;; n pr f AV - Huldah 2; 2 Huldah = "weasel" 1) a prophetess in the time of Josiah whom Josiah asked for an authoritative opinion on the book of the law which Hilkiah found
相關經文
02472 chalowm {khal-ome'} 或 (縮寫型) chalom {khal-ome'} 源自 02492; TWOT - 663a; 陽性名詞 AV - dream 64, dreamer + 01167 1; 65 1) 夢 1a) 一般的夢 1b) 具有先知性含意的夢

02472 chalowm {khal-ome'} or (shortened) chalom {khal-ome'} from 02492; TWOT - 663a; n m AV - dream 64, dreamer + 01167 1; 65 1) dream 1a) dream (ordinary) 1b) dream (with prophetic meaning)
相關經文
02492 chalam {khaw-lam'} 字根型; TWOT - 662,663; 動詞 AV - to dream 29; 29 1) 作夢 1a) (Qal) 1a1) 作夢 (一般的) 1a2) 作夢 (先知的) 1a3) 作夢 (假先知的) 1b) (Hiphil) 作夢 2) 是健康的, 強壯的 2a) (Qal) 是健康的 2b) (Hiphil) 恢復健康

02492 chalam {khaw-lam'} a primitive root; TWOT - 662,663; v AV - to dream 29; 29 1) to dream 1a) (Qal) 1a1) to dream (ordinary) 1a2) to dream (prophetic) 1a3) to dream (of false prophets) 1b) (Hiphil) to dream 2) to be healthy, be strong 2a) (Qal) to be healthy 2b) (Hiphil) to restore to health
相關經文
02518 Chilqiyah {khil-kee-yaw'} 或 Chilqiyahuw {khil-kee-yaw'-hoo} 源自 02506 和 03050; 陽性專有名詞 欽定本 - Hilkiah 34; 34 希勒家 = 「耶和華是我的分」 1) 以利亞敬的父親, 希西家的官員 (# 王下 18:18|) 2) 約西亞年間的大祭司 (# 王下 22:3-4|) 3) 米拉利族的利未人, 暗西的兒子 (# 代上 6:46|) 4) 另一個米拉族的利未人, 何薩的次子 (# 代上 26:10-11|) 5) 以斯拉讀律法書的時候, 站在以斯拉右邊 可能是利未人祭司 (# 尼 8:1-4|) 6) 亞拿突城的祭司, 先知耶利米的父親 (# 耶 1:1|) 7) 基瑪利的父親, 是西底家派往巴比倫的使者 (# 耶 29:3|)

02518 Chilqiyah {khil-kee-yaw'} or Chilqiyahuw {khil-kee-yaw'-hoo} from 02506 and 03050;; n pr m AV - Hilkiah 34; 34 Hilkiah = "my portion is Jehovah" 1) father of Eliakim, an officer of Hezekiah 2) high priest in the reign of Josiah 3) a Merarite Levite, son of Amzi 4) another Merarite Levite, 2nd son of Hosah 5) one of those who stood on the right of Ezra when he read the law and probably a Levite and a priest 6) a priest of Anathoth, father of the prophet Jeremiah 7) father of Gemariah who was one of Zedekiah's envoys to Babylon
相關經文
02607 Chananiy {khan-aw-nee'} 源自 02603;; 陽性專有名詞 AV - Hanani 11; 11 哈拿尼 = "優雅的" 1) 希幔的眾子之一, 大衛王的一位樂班的首領, 負責第十八班的服事 (#代上 25:4,25|) 2) 一位曾斥責猶大王亞撒的先知, 因此而被下到牢裡 (#代下 16:7|) 2a) 可能是另一曾作見證抵擋巴沙的先知耶戶的父親 (#王上 16:1,7|) 3) 以斯拉時代的祭司之一, 他曾娶了一外邦女子為妻 (#拉 10:20|) 4) 尼希米的兄弟, 被尼希米指派負責管理耶路撒冷的人之一 (#尼 7:2|) 5) 一位尼希米帶領的祭司, 他是負責樂班的人之一 (#尼 12:36|)

02607 Chananiy {khan-aw-nee'} from 02603;; n pr m AV - Hanani 11; 11 Hanani = "gracious" 1) one of the sons of Heman, a chief musician of David, and head of the 18th course of the service 2) a seer who rebuked Asa, king of Judah, and was imprisoned 2a) maybe, father of Jehu the seer who testified against Baasha 3) one of the priests who in the time of Ezra took a foreign wife 4) brother of Nehemiah whom Nehemiah appointed governor of Jerusalem 5) another priest who was the chief musician under Nehemiah
相關經文
02608 Chananyah {khan-an-yaw'} 和 Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} 源自 02603 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hananiah 29; 29 哈拿尼雅 = "神已眷顧" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 參見 '沙得拉' (07714 或 07715) 2) 希幔的十四個兒子之一, 他是在聖殿供職的第十六班的負責人. ( #代上 25| ) 3) 烏西雅王手下的一個將軍 ( #代下 26:11| ) 4) 約雅敬時代的人, 西底家的父親 ( #耶 36:12| ) 5) 基遍的便雅憫人押朔的兒子, 猶大王西底家時的一個假先知 ( #耶 28:15| ) 6) 伊利雅的祖父, 便雅憫門的守門官, 以其叛投於迦勒底人的罪名逮捕了耶利米 (#耶 37:13| ) 7) 便雅憫族的一個首領 8) 所羅巴伯的兒子, 在路加提到耶穌的家譜時也稱他作 '約亞拿' ( #代上 3:19|; #路 3:27| ) 9) 比拜的子孫之一, 他隨以斯拉一起用巴比倫歸回 ( #拉 10:28| ) 10) 尼希米時代的一位祭司, 負責製作祭祀用的油膏與香料. 他參與了重建耶路 撒冷城牆的工作 ( #尼 3:8| ) 11) 約雅金時的祭司, 作耶利米族(或作:班)首領 ( #尼 12:12| ) 12) 尼希米時代負責耶路撒冷王宮管理的官員, 他和尼希米的兄弟哈拿尼被指派 管及負責城門的守衛.( #尼 7:2| ) 13) 兩個被擄後的以色列人

02608 Chananyah {khan-an-yaw'} or Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} from 02603 and 03050;; n pr m AV - Hananiah 29; 29 Hananiah = "God has favoured" 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. See also, 'Shadrach' (07714 or 07715) 2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course 3) a general in the army of King Uzziah 4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim 5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the reign of Zedekiah king of Judah 6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans 7) a head of a Benjamite house 8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called 'Joanna' by Luke 9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon 10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense, who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah 11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim 12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the arrangements of guarding the gates of Jerusalem 13) Two post exilic Israelites
相關經文
02641 Chacrah {khas-raw'} 源自 02637;; 陽性專有名詞 AV - Hasrah 1; 1 哈斯拉 = "缺乏" 1) 沙龍的祖父, 沙龍是女先知戶勒大的老公; 亦作 哈珥哈斯(Harhas [2745])

02641 Chacrah {khas-raw'} from 02637;; n pr m AV - Hasrah 1; 1 Hasrah = "lack" 1) grandfather of Shallum who was the husband of Huldah, the prophetess; also spelled 'Harhas'
相關經文
02745 Charchac {khar-khas'} 與 02775 同源 02775;; 陽性專有名詞 AV - Harhas 1; 1 哈珥哈斯 = "非常貧窮" 1) 沙龍的祖父, 女先知戶勒大的丈夫 (#王下 22:14|)

02745 Charchac {khar-khas'} from the same as 02775;; n pr m AV - Harhas 1; 1 Harhas = "very poor" 1) grandfather of Shallum, the husband of Huldah, the prophetess
相關經文
02970 Ya'azanyah {yah-az-an-yaw'} 或 Ya'azanyahuw {yah-az-an-yaw'-hoo}; 源自 0238 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jaazaniah 4; 4 雅撒尼亞 = "耶和華傾聽" 1) 猶大人, 瑪迦人的兒子, 當基大利被尼布甲尼撒王任命為猶大的省長後, 他曾到米斯巴和基大利會面 ( #王下 25:23| ) 2) 沙番的兒子, 以西結時代的猶大長老之一 ( #結 8:11| ) 3) 首領押朔的兒子, 被以西結以預言攻擊的的眾人之一 ( #結 11:1| ) 4) 利甲人, 先知雅利米雅的兒子 ( #耶 35:3| )

02970 Ya'azanyah {yah-az-an-yaw'} or Ya'azanyahuw {yah-az-an-yaw'-hoo}; from 0238 and 03050;; n pr m AV - Jaazaniah 4; 4 Jaazaniah = "Jehovah hears" 1) a Judean, son of the Maachathite, a captain of the Judean forces who visited Gedaliah at Mizpah after Gedaliah had been appointed governor of Judah by Nebuchadnezzar 2) son of Shaphan, an elder of Israel in the days of Ezekiel 3) son of Azur, one of the princes of the people against whom Ezekiel was directed to prophesy 4) a Rechabite, son of Jeremiah the prophet
相關經文
02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} 或 {yo-she-yaw'-hoo} 與 0803 及 03050 源自相同字根; 陽性專有名詞 AV - Josiah 53; 53 約西亞 = "耶和華所醫治的" 1) 亞們之子, 耶底大所生. 繼承乃父猶大王位, 統治了三十一年; 他在位時, 值得一記的是他曾率領人民重新敬拜耶和華所帶 動的屬靈大復興. 2) 被擄歸回的西番雅之子, 在先知撒迦利亞時期, 為大祭司約書亞 象徵性加冕的莊嚴儀式, 就是在希番雅家中舉行的. (#亞 6:10|)

02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} or {yo-she-yaw'-hoo} from the same root as 0803 and 03050;; n pr m AV - Josiah 53; 53 Josiah = "whom Jehovah heals" 1) son of Amon by Jedidah who succeeded his father to the throne of Judah and reigned for 31 years; his reign is noteworthy for the great revivals back to the worship of Jehovah which he led 2) a returned exile and son of Zephaniah at whose house took place the solemn and symbolical crowning of Joshua the high priest in the time of Zechariah the prophet
相關經文
03012 Yigdalyahuw {yig-dal-yaw'-hoo} 源自 01431 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Igdaliah 1; 1 以基大利 = "耶和華是偉大的" 1) 約西亞時的一位先知或是聖潔之人, 哈難的父親 ( #耶 35:4| )

03012 Yigdalyahuw {yig-dal-yaw'-hoo} from 01431 and 03050;; n pr m AV - Igdaliah 1; 1 Igdaliah = "Jehovah is great" 1) a prophet or holy man and father of Hanan in the time of Josiah
相關經文
03041 Y@diyd@yah {yed-ee-deh-yaw'} 源自 03039 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Jedidiah 1; 1 耶底底亞 = "耶和華所摯愛的" 1) 耶和華藉先知拿單所賜給所羅門的名字 (#撒下 12:25|)

03041 Y@diyd@yah {yed-ee-deh-yaw'} from 03039 and 03050;; n pr m AV - Jedidiah 1; 1 Jedidiah = "beloved of Jehovah" 1) the name given to Solomon through Nathan the prophet
相關經文
03058 Yehuw' {yay-hoo'} 源自 03068 and 01931;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jehu 58; 58 耶戶 = "耶和華是他" 1) 北國以色列的王, 他推翻了之前的暗利王朝(暗利王朝最後一個王是約蘭, #王下 9|) 2) 哈拿尼的兒子, 在巴沙和約沙法時代作以色列的先知 ( #王上 16| ). 3) 亞拉突人耶戶, 便雅閔人, 大衛王的勇士之一 ( #代上 11:28;12:3| ). 4) 猶大的後裔, 屬希斯崙家族 ( #代上 2:38| ) 5) 約示比的兒子, 西緬後裔的一位族長 ( #代上 4:35| ).

03058 Yehuw' {yay-hoo'} from 03068 and 01931;; n pr m AV - Jehu 58; 58 Jehu = "Jehovah is He" 1) the king of the northern kingdom Israel who overthrew the dynasty of Omri 2) son of Hanani and an Israelite prophet in the time of Baasha and Jehoshaphat 3) the Antothite, a Benjamite, one of David's mighty warriors 4) a descendant of Judah of the house of Hezron 5) son of Josibiah and a chief of the tribe of Simeon
相關經文
03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'} 源自 03068 和 07311;; 陽性專有名詞 AV - Jehoram 23, Joram 6; 29 約蘭(Jehoram 或 Joram) = "耶和華是被稱頌的" 1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅, 有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力 2) 北國以色列亞哈王的兒子, 在以色列作王十二年; 他被耶戶所謀殺 而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利 亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|) 3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|)

03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'} from 03068 and 07311;; n pr m AV - Jehoram 23, Joram 6; 29 Jehoram or Joram = "Jehovah is exalted" 1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8 years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the instigator for his returning the nation of Judah to the worship of Baal 2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the prophecy of Elijah to the very letter 3) a priest in the reign of Jehoshaphat
相關經文
03100 Yow'el {yo-ale'} 源自03068 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本- Joel 19; 19 約珥 = "耶和華是神" 1) 毗土珥的兒子; 12小先知書的第2卷, 以他的名字為書名; 可能在猶大王烏西雅時代做先知 2) 先知撒母耳的長子, 歌唱的希幔的父親 3) 西緬的族長 4) 一流便人 5) 迦得的族長 6) 伊斯拉希的兒子, 以薩迦支派族長 7) 瑣巴人拿單的兄弟, 大衛的勇士之一 8) 大衛時代河西瑪拿西半支派的族長, 毗大雅的兒子 9) 尼波的兒子, 與以斯拉一同歸回, 娶了外邦女子 10) 便雅憫人, 細基利的兒子 11) 一利未人 12) 在希西家任內一個哥轄族的利未人 13) 在大衛時代的一個革順族的利未人 14) 革順族的利未人, 耶利的兒子, 拉但的後裔; 可能與13是同一個人

03100 Yow'el {yo-ale'} from 03068 and 0410;; n pr m AV - Joel 19; 19 Joel = "Jehovah is God" 1) son of Pethuel and the 2nd of the 12 minor prophets with a book by his name; probably prophesied in the time of king Uzziah of Judah 2) eldest son of Samuel the prophet and father of Heman the singer 3) a Simeonite chief 4) a Reubenite 5) a chief of Gad 6) son of Izrahiah and a chief of Issachar 7) brother of Nathan of Zobah and one of David's mighty warriors 8) son of Pedaiah and a chief of the half tribe of Manasseh west of the Jordan in the time of David 9) a son of Nebo who returned with Ezra and had a foreign wife 10) a Benjamite, son of Zichri 11) a Levite 12) a Kohathite Levite in the reign of Hezekiah 13) a Gershonite Levite chief in the time of David 14) a Gershonite Levite, son of Jehiel and a descendant of Laadan; maybe same as 13
相關經文
03124 Yonah {yo-naw'} 與 03123 相同;; 陽性專有名詞 AV - Jonah 19; 19 約拿 = "鴿子" 1) 亞米太的兒子, 迦特希弗人; 小先知中的第五個, 在耶羅波安二世的年代當先知,同時神也差遣他到尼尼微城說預言

03124 Yonah {yo-naw'} the same as 03123;; n pr m AV - Jonah 19; 19 Jonah = "dove" 1) son of Amittai and a native of Gath-hepher; 5th of the minor prophets who prophesied during the reign of Jeroboam II and whom God sent also to prophecy to Nineveh
相關經文
03141 Yowram {yo-rawm'} 03088 之一型 03088;; 陽性專有名詞 AV - Joram 20; 20 約蘭 = "耶和華是被稱頌的" 1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅, 有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力 2) 北國以色列亞哈王的兒子, 在以色列作王十二年; 他被耶戶所謀殺 而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利 亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|) 3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|) 4) 哈馬王陀以的兒子 (#撒下 8:10|)

03141 Yowram {yo-rawm'} a form of 03088;; n pr m AV - Joram 20; 20 Joram = "Jehovah is exalted" 1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8 years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the instigator for his returning the nation of Judah to the worship of Baal 2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the prophecy of Elijah to the very letter 3) a Levite in the time of David and an ancestor of Shelomith 4) son of Toi, king of Hamath
相關經文
03157 Yizr@`e'l {yiz-reh-ale'} 源自 02232 與 0410; 欽定本 - Jezreel 36; 36 耶斯列 = 「神栽種」 陽性專有名詞 1) 猶大地創建以坦城邑的先人之後裔 (# 代下 11:6|) 2) 先知何西阿的長子 (# 何 1:4|) 專有名詞 地名 3) 猶大地尼吉境內的城邑 (# 書 15:56|) 4) 以薩迦支派的城邑, 位於基利波山的西北向支脈 (# 撒上 28:4; 31:8; 撒下 1:6,21; 21:12; 代上 10:1,8|)

03157 Yizr@`e'l {yiz-reh-ale'} from 02232 and 0410;; AV - Jezreel 36; 36 Jezreel = "God sows" n pr m 1) a descendant of the father or founder of Etam of Judah 2) first son of Hosea the prophet n pr loc 3) a city in the Nekeb of Judah 4) a city in Issachar on the northwest spur of Mount Gilboa
相關經文
03168 Y@chezqe'l {yekh-ez-kale'} 源自 02388 與 0410; 陽性專有名詞 欽定本 - Ezekiel 2, Jehezekel 1; 3 以西結 = 「上帝加添力量」 1) 布西的兒子, 也是祭司兼先知; 以西結書的作者; 與約雅敬王一同被擄至巴比倫, 在那裡, 他預言了 未來 22 年的事 2) 大衛王年間的祭司, 掌管第 20 族 (#代上 24:6-7,16|)

03168 Y@chezqe'l {yekh-ez-kale'} from 02388 and 0410;; n pr m AV - Ezekiel 2, Jehezekel 1; 3 Ezekiel or Jehezekel = "God strengthens" 1) son of Buzi and a priest and prophet; author of the book by his name; taken captive with Jehoiachin and exiled in Babylon where he prophesied for the next 22 years 2) a priest in charge of the 20th course in the time of David
相關經文
03229 Yimla' {yeem-law'} 或 Yimlah {yim-law'} 源自 04390;; 陽性專有名詞 欽定本 - Imla 2, Imlah 2; 4 音拉 = "上帝所充滿的人" 1) 先知米該雅的父親

03229 Yimla' {yeem-law'} or Yimlah {yim-law'} from 04390;; n pr m AV - Imla 2, Imlah 2; 4 Imlah or Imla = "whom God will fill up" 1) father of Michaiah the prophet
相關經文
03260 Y@`diy {yed-ee'} 源自 03259;; 陽性專有名詞 AV - Iddo 1; 1 易多 = "被指定的" 1) 向以色列耶羅波安顯現啟示的先知

03260 Y@`diy {yed-ee'} from 03259;; n pr m AV - Iddo 1; 1 Iddo = "appointed" 1) the seer who proclaimed to king Jeroboam of Israel
相關經文
03414 Yirm@yah {yir-meh-yaw'} 或 Yirm@yahuw {yir-meh-yaw'-hoo} 源自 07311 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeremiah 147; 147 耶利米 = "耶和華所指定的" 1) 大先知之一, 亞拿突城祭司希勒家的兒子; 耶利米書的作者 ( #耶 1:1| ) 2) 立拿人, 約西亞王妻子哈慕他的父親 3) 迦得的勇士之一, 在洗革拉投奔大衛 ( #代上 12:10| ) 4) 瑪拿西人, 約旦河東岸的半個瑪拿西支派的大能勇士及族長 ( #代上 5:24| ) 5) 大衛的一個迦得族的勇士 6) 大衛的勇士之一 ( #代上 12:4| ) 7) 在和尼希米所訂的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:1| ) 8) 尼希米時代的祭司之一, 也許和 7) 指的是同一人 ( #尼 12:1| ) 9) 利甲人亞撒尼亞的父親 ( #耶 35:3|, 譯作雅利米雅 )

03414 Yirm@yah {yir-meh-yaw'} or Yirm@yahuw {yir-meh-yaw'-hoo} from 07311 and 03050;; n pr m AV - Jeremiah 147; 147 Jeremiah = "whom Jehovah has appointed" 1) the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name 2) a man of Libnah and father of Hamutal the wife of king Josiah 3) a Gadite who joined David at Ziklag 4) a Manassehite, one of the mighty men of valour of the Transjordanic half tribe of Manasseh 5) a Gadite and warrior of David 6) a warrior of David 7) a priest who joined Nehemiah in the covenant ceremony 8) a priest also in the time of Nehemiah; maybe same as 7 9) father of Jaazaniah the Rechabites
相關經文
03470 Y@sha`yah {yesh-ah-yaw'} 或 Y@sha`yahuw {yesh-ah-yaw'-hoo} 源自 03467 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Isaiah 32, Jeshaiah 5, Jesaiah 2; 39 以賽亞 或 耶篩亞(Jesaiah) 或 耶篩亞(Jeshaiah) = "耶和華已拯救" 1) 大先知, 亞摩斯的兒子, 在猶大王烏西亞, 約坦, 亞哈斯和希西家在位的期間, 做有關猶大和耶路撒冷的預言; 以其名而命名的先知書之作者; 傳說他由於瑪拿 西王被放在角豆樹樹幹裡鋸成碎片, 就是#來 11:37|中所指的事件 2) 哈拿尼亞的兒子, 毘拉提的兄弟, 所羅巴伯的孫子(# 代上 3:21|) 3) 便雅憫人(# 尼 11:7|) 4) 耶杜頓的六個兒子之一(# 代上 25:3;25:15|) 5) 利哈比雅的兒子, 摩西革舜族的子孫, 在大衛時代一個掌管府庫的利未人之祖先 (# 代上 26:25|) 6) 亞他利雅的兒子, 與以斯拉一同返回之以攔家族的首領(# 拉 8:7|) 7) 與以斯拉一同返回之米拉利後裔的首領(# 拉 8:19|)

03470 Y@sha`yah {yesh-ah-yaw'} or Y@sha`yahuw {yesh-ah-yaw'-hoo} from 03467 and 03050;; n pr m AV - Isaiah 32, Jeshaiah 5, Jesaiah 2; 39 Isaiah or Jesaiah or Jeshaiah = "Jehovah has saved" 1) the major prophet, son of Amoz, who prophesied concerning Judah and Jerusalem during the days of kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah; author of the prophetic book by his name; tradition has it that he was sawn asunder in the trunk of a carob tree by king Manasseh and that this is the incident referred to in Heb 11:37 2) son of Hananiah, brother of Pelatiah, and grandson of Zerubbabel 3) a Benjamite 4) one of the 6 sons of Jeduthun 5) son of Rehabiah, a descendant of Moses through Gershom, and an ancestor of a Levite treasurer in the time of David 6) son of Athaliah and chief of the house of Elam who returned with Ezra 7) a chief of the descendants of Merari who returned with Ezra
相關經文
03570 Kuwshiy {koo-shee'} 與 03569 同; 陽性專有名詞 AV - Cushi 2; 2 古示 = "他們的黑" 1) 猶底的祖先(#耶 36:14|) 2) 先知西番雅之父(#番 1:1|)

03570 Kuwshiy {koo-shee'} the same as 03569;; n pr m AV - Cushi 2; 2 Cushi = "their blackness" 1) an ancestor of Jehudi (Jer. 36.14) 2) the father of the prophet Zephaniah (Zep. 1.1)
相關經文
03668 K@na`anah {ken-ah-an-aw'} 源自 03667;; 陰性專有名詞 AV - Chenaanah 5; 5 基拿拿 = "經商者" 1) 亞哈王的假先知西底家的父親 2) 比勒罕的兒子, 耶疊的孫子, 便雅憫支派的建立者便雅憫的曾孫 (#代上 7:10|)

03668 K@na`anah {ken-ah-an-aw'} from 03667;; n pr f AV - Chenaanah 5; 5 Chenaanah = "trader" 1) father of Zedekiah the false prophet of Ahab 2) son of Bilhan, grandson of Jediael, and great grandson of Benjamin and the founder of a house of Benjamin
相關經文
03704 keceth {keh'-seth} 源自 03680; TWOT - 1009a; 陰性名詞 欽定本 - pillow 2; 2 1) 細繩, 帶子, 隱蔽著的護身符, 假護符 1a) 為以色列賈先知所使用, 以遂其交鬼算命的詭計

03704 keceth {keh'-seth} from 03680; TWOT - 1009a; n f AV - pillow 2; 2 1) band, fillet, covered amulets, false phylacteries 1a) used by false prophetesses in Israel to support their demonic fortune-telling schemes
相關經文
03818 Lo' `Ammiy {lo am-mee'} 源自 03808 和 05971, 帶有代名詞字尾;; 陽性專有名詞 欽定本 - Loammi 1, strong's synonym 1; 2 羅阿米 = "非我民" 1) 有象徵意義的名字, 是先知何西阿為他與歌篾所生的第二個兒子所起的名字

03818 Lo' `Ammiy {lo am-mee'} from 03808 and 05971 with pronominal suffix;; n pr m AV - Loammi 1, strong's synonym 1; 2 Lo-ammi = "not my people" 1) symbolic name given by the prophet Hosea to his second son by Gomer
相關經文
03819 Lo' Ruchamah {lo roo-khaw-maw'} 源自 03808 和 07355;; 陰性專有名詞 欽定本 - Loruhamah 2; 2 羅路哈瑪= "不蒙憐憫" 1) (Pual) 有象徵意義的名字, 是先知何西阿為他女兒起的名字

03819 Lo' Ruchamah {lo roo-khaw-maw'} from 03808 and 07355;; n pr f AV - Loruhamah 2; 2 Lo-ruhamah = "no mercy" 1) (Pual) symbolic name given by the prophet Hosea to his daughter
相關經文
03941 Lappiydowth {lap-pee-doth'} pl. of 03940;; n pr f AV - Lapidoth 1; 1 拉比多 = "火把(複數)" 1) 士師時代女先知底波拉的丈夫

03941 Lappiydowth {lap-pee-doth'} pl. of 03940;; n pr f AV - Lapidoth 1; 1 Lapidoth = "torches" 1) the husband of Deborah the prophetess in the time of the judges
相關經文
04105 M@heytab'el {meh-hay-tab-ale'} 源自 03190 (添加的) 和 0410;; AV - Mehetabel 2, Mehetabeel 1; 3 米希他別 = "神的最愛" 陽性專有名詞 1) 示瑪雅的祖先, 示瑪雅就是受雇多比雅和參巴拉來 反對尼希米的假先知 陰性專有名詞 2) 瑪特列的女兒,也是以東王哈達的妻子 (#代上 1:50|)

04105 M@heytab'el {meh-hay-tab-ale'} from 03190 (augmented) and 0410;; AV - Mehetabel 2, Mehetabeel 1; 3 Mehetabeel or Mehetabel = "favoured of God" n pr m 1) the ancestor of Shemaiah, the false prophet who was hired against Nehemiah by Tobiah and Sanballat n pr f 2) the daughter of Matred and wife of king Hadad of Edom
相關經文
04182 Mowresheth Gath {mo-reh'-sheth gath} 源自 03423 和 01661;; 地名專有名詞 欽定本 - Moreshethgath 1; 1 摩利設迦特 = "迦特的所有物" 1) 顯然在迦特臨近之地, 或許是先知彌迦的家鄉(#彌 1:14|)

04182 Mowresheth Gath {mo-reh'-sheth gath} from 03423 and 01661;; n pr loc AV - Moreshethgath 1; 1 Moresheth-gath = "possession of Gath" 1) a place apparently in the neighbourhood of Gath and probably the home of the prophet Micah
相關經文
04183 Morashtiy {mo-rash-tee'} 源自 04182, 字首表國籍和地域;; 形容詞 欽定本 - Morasthite 2; 2 摩利沙人 參看 摩利沙迦特 = "迦特的所有物" 1) 摩利沙的居民 1a) 先知彌迦

04183 Morashtiy {mo-rash-tee'} patrial from 04182;; adj AV - Morasthite 2; 2 Morasthite see Moreshethgath = "possession of Gath" 1) an inhabitant of Moresheth 1a) the prophet Micah
相關經文
04318 Miykah {mee-kaw'} 04320 的省略型;; 陽性專有名詞 欽定本 - Micah 26, Michah 4, Micaiah 1; 31 彌迦 或 米該雅 或 Michah = "誰像神" 1) 眾小先知的第六位; 摩利沙人, 他傳講神的話,在猶太王約坦、亞哈斯和 希西家期間, 他與先知何西阿、阿摩司、和以賽亞同時期 2) 於士師時代的以法蓮支派 3) 流便人約珥的後代 4) 米力巴力的兒子,約拿單的孫子 5) 一個哥轄族的利未人, 暗蘭的兄弟--烏薛的長子 6) 亞革波的父親, 亞革波是在約西亞王掌權時居高位者 7) 音拉的兒子, 撒瑪利亞的一位先知, 也是預言以色列王亞哈的戰敗及死亡 (王上22:1-28)

04318 Miykah {mee-kaw'} an abbrev. of 04320;; n pr m AV - Micah 26, Michah 4, Micaiah 1; 31 Micah or Micaiah or Michah = "who is like God" 1) the 6th in order of the minor prophets; a native of Moresheth, he prophesied during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah, and was contemporary with the prophets Hosea, Amos, and Isaiah 2) an Ephraimite during the period of the judges 3) a descendant of Joel the Reubenite 4) son of Meribbaal and grandson of Jonathan 5) a Kohathite Levite, the eldest son of Uzziel the brother of Amram 6) father of Abdon, a man of high station in the reign of Josiah 7) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel
相關經文
04319 Miykahuw {me-kaw'-hoo} 04321 的略稱;; 陽性專有名詞 AV - Michaiah 1; 1 米該雅 = "有誰像神" 1) 音拉的兒子, 北國以色列的一個先知, 他預言了以色列王亞哈的戰敗和被殺 (#王上 22|)

04319 Miykahuw {me-kaw'-hoo} a contr. for 04321;; n pr m AV - Michaiah 1; 1 Michaiah = "who is like God" 1) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel
相關經文
04320 Miykayah {me-kaw-yaw'} 源自 04310 和 (字首源於) 03588 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Michaiah 3, Micah 1; 4 彌迦 或 米該雅 = "有誰像神" (或像神的人?) (參見[4318] ) 1) 第六位小先知; 摩利沙人, 他在猶大王約坦, 亞哈斯, 和希西家作王時作先知, 和先知何西阿, 阿摩斯, 和以賽亞是同時代的人 2) 亞革波的父親, 約西亞王時位居高位的人之一( #王下 22:12| ) 3) 尼希米時代參與奉獻重建的耶路撒冷城牆儀式的祭司之一 ( #尼 12| )

04320 Miykayah {me-kaw-yaw'} from 04310 and (the prefix derivative from) 03588 and 03050;; n pr m AV - Michaiah 3, Micah 1; 4 Micah or Michaiah = "who is like God" 1) the 6th in order of the minor prophets; a native of Moresheth, he prophesied during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah, and was contemporary with the prophets Hosea, Amos, and Isaiah 2) father of Achbor, a man of high station in the reign of Josiah 3) one of the priests at the dedication of the wall of Jerusalem
相關經文
04321 Miykay@huw {me-kaw-yeh-hoo'} 或 Mikay@huw ( #耶 36:11| ) {me-kaw-yeh-hoo'} 04322 的縮寫;; 陽性專有名詞 欽定本 - Micaiah 16, Michah 2, Michaiah 2; 20 米迦 或 米該雅 或 米該亞 = "誰像神" (參見[4318][4320] ) 1) 士師時代的一位以法蓮人 (#士 17:1|) 2) 音拉的兒子, 北國以色列的一個先知, 他預言了以色列王亞哈的戰敗和被殺 (#王上 22|) 3) 耶利米時代的人, 基瑪利的兒子 (#耶 36:11|)

04321 Miykay@huw {me-kaw-yeh-hoo'} or Mikay@huw (Jer 36:11) {me-kaw-yeh-hoo'} abbrev. for 04322;; n pr m AV - Micaiah 16, Michah 2, Michaiah 2; 20 Micah or Micaiah or Michaiah = "who is like God" 1) an Ephraimite during the period of the judges 2) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel 3) son of Gemariah in the time of Jeremiah
相關經文
04401 Mal`akiy {mal-aw-kee'} 與04397同源; 陽性專有名詞 AV - Malachi 1; 1 瑪拉基 = "神的報信者" 1) 寫舊約聖經最後一卷書的先知; 其他不詳

04401 Mal`akiy {mal-aw-kee'} from the same as 04397;; n pr m AV - Malachi 1; 1 Malachi = "My messenger" 1) the prophet who wrote the last book of the Old Testament; nothing else is known
相關經文
04505 M@nachem {men-akh-ame'} 源自 05162;; 陽性專有名詞 AV - Menahem 8; 8 米拿現 = "安慰者" 1) 迦底的兒子, 曾任北國以色列的王; 他殺了篡位者沙龍而奪了他的王位, 統治以色列國十年; 是和先知何西阿和阿摩司同時代的人

04505 M@nachem {men-akh-ame'} from 05162;; n pr m AV - Menahem 8; 8 Menahem = "comforter" 1) son of Gadi and king of the northern kingdom of Israel; slew the usurper Shallum to ascend the throne and reigned for ten years; contemporary with prophets Hosea and Amos
相關經文
04641 Ma`aseyah {mah-as-ay-yaw'} 或 Ma`aseyahuw {mah-as-ay-yaw'-hoo} 源自 04639 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Maaseiah 23; 23 瑪西雅 = "耶和華所作的" 1) 以斯拉時代的人, 耶書亞的後裔, 他曾娶了一外邦女子為妻 ( #拉 10:18| ) 2) 哈琳的子孫, 於以斯拉時代作祭司, 他也曾娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:21| ) 3) 巴施戶珥的後裔, 於以斯拉時代作祭司, 他也是曾娶了一個外邦女子為妻 ( #拉 10:22| ) 4) 巴哈-摩押的後裔, 以斯拉時代的人, 又是一個曾娶了外邦女子為妻的祭司 ( #拉 10:30| ) 5) 亞撒利雅的父親 ( #尼 3:23| ) 6) 當以斯拉宣讀律法書時, 站在他右邊的人之一 ( #尼 8:4| ) 7) 當以斯拉宣讀律法書時, 在旁幫助的利未人之一 ( #尼 8:7| ) 8) 在和尼希米訂的公約上簽字的人民領袖之一 ( #尼 10:25| ) 9) 便雅憫人撒路的祖先 ( #尼 11:7| ) 10) 在以斯拉獻重建的耶路撒冷城牆時, 擔任吹號的祭司之一 ( #尼 12:41| ) 11) 另一位在以斯拉獻耶路撒冷城牆時, 負責奏樂的一位祭司 ( #尼 12:42| ) 12) 西番雅的父親, 西番雅是西底家王時一位先知 (祭司?) ( #耶 21:1| ) 13) 耶利米時代的假先知西底家的父親 ( #耶 29:21| ) 14) 被大衛王在迎約櫃中指定的第二批利未人之一, 負責高音八弦琴的演奏 ( #代上 15:20|, Alamoth 見 05961) 15) 亞大雅的兒子, 在猶大王約阿施時作百夫長 ( #代下 23:1| ) 16) 猶大王烏西雅時的一位高官 ( #代下 26:11| ) 17) 猶大王亞哈斯的兒子, 他在以色列王比加入侵時被細基利所殺 ( #代下 28:7| ) 18) 猶大王約西亞時管理的耶路撒冷的長官 ( #代下 34:8| ) 19) 利未人沙龍的兒子, 在猶大王約雅敬時位居高官 ( #耶 35:4| ) 20) 一位祭司, 他是巴錄和西萊雅的祖先 ( #耶32:12| #耶51:59| )

04641 Ma`aseyah {mah-as-ay-yaw'} or Ma`aseyahuw {mah-as-ay-yaw'-hoo} from 04639 and 03050;; n pr m AV - Maaseiah 23; 23 Maaseiah = "work of Jehovah" 1) a descendant of Jeshua who had taken a foreign wife in the time of Ezra 2) a priest of the sons of Harim who had taken a foreign wife in the time of Ezra 3) a priest of the sons of Pashur who had taken a foreign wife in the time of Ezra 4) a descendant of Pahath-moab who had taken a foreign wife in the time of Ezra 5) father of Azariah 6) one who stood on the right hand of Ezra when he read the law to the people 7) a Levite who assisted when Ezra read the law to the people 8) one of the heads of the people whose descendants signed the covenant with Nehemiah 9) a Benjamite ancestor of Sallu 10) a priest who took part in the musical service at the dedication of the wall of Jerusalem under Ezra 11) another priest who took part in the musical service at the dedication of the wall of Jerusalem under Ezra 12) father of Zephaniah the prophet in the reign of Zedekiah 13) father of Zedekiah the false prophet in the time of Jeremiah 14) a Levite of the 2nd rank who David appointed to sound with psalteries on Alamoth 15) son of Adaiah and one of the captains of hundreds in the reign of king Joash of Judah 16) an officer of high rank in the reign of king Uzziah 17) son of king Ahaz of Judah who was killed by Zichri in the invasion of Judah by king Pekah of Israel 18) governor of Jerusalem in the reign of Josiah 19) son of Shallum and a Levite of high rand in the reign of king Jehoiakim of Judah 20) ancestor of Baruch and Seraiah and a priest
相關經文
04872 Mosheh {mo-sheh'} {!mosheh!} 源自 04871; TWOT - 1254; 陽性專有名詞 欽定本 - Moses 766; 766 摩西 = "被拉的" 1) 先知和立法者, 出埃及時的領導人

04872 Mosheh {mo-sheh'} from 04871; TWOT - 1254; n pr m AV - Moses 766; 766 Moses = "drawn" 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
相關經文
04873 Mosheh (亞蘭文) {mo-sheh'} 相當於 04872;; 陽性專有名詞 AV - Moses 1; 1 摩西 = "被驅策的" 1) 帶領以色列人出埃及的先知及頒佈神的律法的人 (#拉 6:18|)

04873 Mosheh (Aramaic) {mo-sheh'} corresponding to 04872;; n pr m AV - Moses 1; 1 Moses = "drawn" 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
相關經文
05001 na'am {naw-am'} 字根型; TWOT - 1272; 動詞 欽定本 - say 1; 1 1) 預言, 發預言, 如先知說話, 說 1a) (Qal) 發預言, 像先知般說預言

05001 na'am {naw-am'} a primitive root; TWOT - 1272; v AV - say 1; 1 1) to prophesy, utter a prophecy, speak as prophet, say 1a) (Qal) to utter a prophecy, speak as prophet
相關經文
05002 n@'um {neh-oom'} 源自05001; TWOT - 1272a; 陽性名詞 AV - saith 366, said 9, spake 1; 376 1) (Qal) 陳述, 正式宣告 (先知的) 1a) 陳述, 正式宣告, 啟示 (先知在狂恍狀態下的) 1b) 陳述, 正式宣告 (其他在神的名字之先)

05002 n@'um {neh-oom'} from 05001; TWOT - 1272a; n m AV - saith 366, said 9, spake 1; 376 1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
相關經文
05012 naba' {naw-baw'} 字根型; TWOT - 1277; 動詞 AV - prophesy 111, prophesying 2, prophet 2; 115 1) 預言 1a) (Niphal) 1a1) 預言 1a1a) 在神的靈影響下 1a1b) 來自於假先知 1b) (Hithpael) 1b1) 預言 1b1a) 在神的靈影響下 1b1b) 來自於假先知

05012 naba' {naw-baw'} a primitive root; TWOT - 1277; v AV - prophesy 111, prophesying 2, prophet 2; 115 1) to prophesy 1a) (Niphal) 1a1) to prophesy 1a1a) under influence of divine spirit 1a1b) of false prophets 1b) (Hithpael) 1b1) to prophesy 1b1a) under influence of divine spirit 1b1b) of false prophets
相關經文
05015 N@bow {neb-o'} 可能是外來衍生字; TWOT - 1279,1280; 欽定本 - Nebo 13; 13 尼波 = "先知" 陽性專有名詞 1) 一個巴比倫神, 掌管學習和文字; 相當於希臘赫密士, 拉丁的Mercury, 和埃及的Thoth 專有名詞 地名 2) 在摩押的一座城並曾經分給流便族; 可能位於或靠近尼波山 3) 在猶大的一座城(可能是便雅憫) 原本來自一些與所羅巴伯一起從巴比倫歸回 的流亡家庭 4) 摩希去逝的那座山; 位於約旦東方, 與耶利哥相對; 地點不明

05015 N@bow {neb-o'} probably of foreign derivation; TWOT - 1279,1280; AV - Nebo 13; 13 Nebo = "prophet" n pr m 1) a Babylonian deity who presided over learning and letters; corresponds to Greek Hermes, Latin Mercury, and Egyptian Thoth n pr loc 2) a city in Moab and at one time assigned to Reuben; probably located on or near Mount Nebo 3) a city in Judah (maybe Benjamin) from which the families of some exiles, who returned from Babylon with Zerubbabel, originally came 4) the mountain where Moses died; located east of the Jordan opposite Jericho; site uncertain
相關經文
05029 n@biy' (亞蘭文) {neb-ee'} 相當於 05030; TWOT - 2843a; 陽性名詞 AV - prophet 4; 4 1) 先知

05029 n@biy' (Aramaic) {neb-ee'} corresponding to 05030; TWOT - 2843a; n m AV - prophet 4; 4 1) prophet
相關經文
05030 nabiy' {naw-bee'} 源自 05012; TWOT - 1277a; 陽性名詞 欽定本 - prophet 312, prophecy 1, them that prophesy 1, prophet + 0376 1, variant 1; 316 1) 發言人, 說話者, 先知 1a) 先知 1b) 假先知 1c) 異教徒之先知

05030 nabiy' {naw-bee'} from 05012; TWOT - 1277a; n m AV - prophet 312, prophecy 1, them that prophesy 1, prophet + 0376 1, variant 1; 316 1) spokesman, speaker, prophet 1a) prophet 1b) false prophet 1c) heathen prophet
相關經文
05031 n@biy'ah {neb-ee-yaw'} 源自 05030; TWOT - 1277c; 陰性名詞 欽定本 - prophetess 6; 6 1) 女預言家 1a) 古代以詩歌當作禮物的形式(米利暗) 1b) 在那些話語之後所實現的事情(Huldah) 1c) 假女先知(Noadiah) 1d) 預言家以賽亞的妻子

05031 n@biy'ah {neb-ee-yaw'} from 05030; TWOT - 1277c; n f AV - prophetess 6; 6 1) prophetess 1a) ancient type endowed with gift of song (Miriam) 1b) later type consulted for a word (Huldah) 1c) false prophetess (Noadiah) 1d) wife of Isaiah the prophet
相關經文
05121 Naviyth {naw-veeth'} 源自 05115;; 專有名詞 地名 AV - Naioth 6; 6 拿約 = "居所" 1) 撒母耳時代先知聚居的地方

05121 Naviyth {naw-veeth'} from 05115;; n pr loc AV - Naioth 6; 6 Naioth = "habitations" 1) a dwelling place of prophets in the time of Samuel
相關經文
05129 Now`adyah {no-ad-yaw'} 源自 03259 和 03050;; AV - Noadiah 2; 2 挪亞底 = "與耶和華相會" 陽性專有名詞 1) 利未人賓內的兒子, 他是負責清點由巴比倫帶回的屬聖殿的金銀器皿的人之一 (#拉 8:33|) 陰性專有名詞 2) 和多比雅和參巴拉一同企圖恐嚇尼希米的一位女先知(#尼 6:14|)

05129 Now`adyah {no-ad-yaw'} from 03259 and 03050;; AV - Noadiah 2; 2 Noadiah = "meeting with Jehovah" n pr m 1) a Levite, son of Binnui, who weighed the vessels of gold and silver belonging to the temple which were brought back from Babylon n pr f 2) a prophetess who joined Sanballat and Tobiah in their attempt to intimidate Nehemiah
相關經文
05151 Nachuwm {nakh-oom'} 源自 05162; 陽性專有名詞 欽定本 - Nahum 1; 1 那鴻 = 「安慰」 1) 伊勒歌斯人, 也是先知, 曾預言尼尼微的衰微和毀滅; 那鴻書作者; 個人生平和境遇不詳

05151 Nachuwm {nakh-oom'} from 05162;; n pr m AV - Nahum 1; 1 Nahum = "comfort" 1) the Elkoshite, prophet who predicted the fall and destruction of Nineveh; writer of the book by his name; personal history and situation unknown
相關經文
05161 Nechelamiy {nekh-el-aw-mee'} 顯然來自一個已不使用的名字的姓 (顯然是 02492 的被動分詞);; 形容詞 欽定本 - Nehelamite 3; 3 尼希蘭人 = "夢幻中人" 1) 專指被擄去巴比倫的人中的一位假先知示瑪雅; 這個名字是由他的故鄉或祖先而來

05161 Nechelamiy {nekh-el-aw-mee'} apparently a patronymic from an unused name (apparently pass. participle of 02492);; adj AV - Nehelamite 3; 3 Nehelamite = "he of the dream" 1) the designation of a false prophet Shemaiah taken into captivity to Babylon; name is formed from his native place or his progenitor
相關經文
05416 Nathan {naw-thawn'} 源自 05414;; 陽性專有名詞 欽定本 - Nathan 42; 42 拿單 = "賜予者" 1) 拔示巴所生大衛的一個兒子 (#撒下 5:14|) 2) 在大衛與所羅門時期著名的一位先知 (#代上 17|) 3) 瑣巴人, 大衛戰士之一的父親 (#撒下 23:36|) 4) 亞撒利雅之父, 而亞撒利雅是所羅門的臣子之一 (#王上 4:5|) 5) 亞太之子,撒拔之父, 屬猶大族 (#代上 2:36|) 6) 猶大族約珥的兄弟 (#代上 11:38|) 7) 和以斯拉從巴以倫歸回的眾領袖之一 (#拉 8:16|) 8) 和以斯拉同期,娶外邦女子的人 (#拉 10:39|) 9) 以色列族長之一, 將仰望他們所扎的人並為祂悲哀 (#亞 12:12|)

05416 Nathan {naw-thawn'} from 05414;; n pr m AV - Nathan 42; 42 Nathan = "giver" 1) a son of David by Bathsheba 2) the eminent prophet in the time of David and Solomon 3) a man of Zobah, father of one of David's mighty warriors 4) father of Azariah who was over the officers of Solomon 5) son of Attai and father of Zabad of the tribe of Judah 6) brother of Joel of the tribe of Judah 7) one of the head men who returned from Babylon with Ezra 8) a man with a foreign wife in the time of Ezra 9) head of a family of Israel who shall mourn when they look on Him whom they pierced
相關經文
05612 cepher {say'-fer} 或 (陰性) ciphrah (#詩 56:8|) {sif-raw'} 源自 05608; TWOT - 1540a,1540b 欽定本 - book 138, letter 29, evidence 8, bill 4, learning 2, register 1, learned + 03045 1, scroll 1; 184 陰性名詞 1) 書冊 陽性名詞 2) 書信, 文件, 著作, 書籍 2a) 書信 2a1) (教導的) 書信, 公文, 委任狀, 請願書, 手諭 2b) 法律文件, 離婚證書, 購買契據, 起訴書, 記號 2c) 書冊, 卷軸 2c1) 先知書 2c2) 家譜 2c3) 律法書 2c4) 詩集 2c5) 列王紀 2c6) 正典, 聖經 2c7) (上帝的) 記載 2d) 讀書, 寫作 2d1) (放在動詞「了解」後面) 能閱讀

05612 cepher {say'-fer} or (fem.) ciphrah (Ps 56:8 [9]) {sif-raw'} from 05608; TWOT - 1540a,1540b AV - book 138, letter 29, evidence 8, bill 4, learning 2, register 1, learned + 03045 1, scroll 1; 184 n f 1) book n m 2) missive, document, writing, book 2a) missive 2a1) letter (of instruction), written order, commission, request, written decree 2b) legal document, certificate of divorce, deed of purchase, indictment, sign 2c) book, scroll 2c1) book of prophecies 2c2) genealogical register 2c3) law-book 2c4) book (of poems) 2c5) book (of kings) 2c6) books of the canon, scripture 2c7) record book (of God) 2d) book-learning, writing 2d1) be able to read (after verb 'to know')
相關經文
05650 `ebed {eh'-bed} 源自 05647; TWOT - 1553a; 陽性名詞 AV - servant 744, manservant 23, bondman 21, bondage 10, bondservant 1, on all sides 1; 800 1) 奴隸, 僕人 1a) 奴隸, 僕人, 男性的僕人 1b) 臣僕 1c) 僕人, 敬拜者 (上帝的) 1d) 僕人 (特述例子, 如先知, 利未人等) 1e) 僕人 (以色列的) 1f) 僕人 (平等地位間的稱謂)

05650 `ebed {eh'-bed} from 05647; TWOT - 1553a; n m AV - servant 744, manservant 23, bondman 21, bondage 10, bondservant 1, on all sides 1; 800 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals)
相關經文
05662 `Obadyah {o-bad-yaw'} 或 `Obadyahuw {o-bad-yaw'-hoo} 由 05647的主動分詞和 03050 所組成; 陽性專有名詞 AV - Obadiah 20; 20 俄巴底亞 = "耶和華的僕人" 1) 十二個小先知中的第四位; 沒有他的個人資料, 但他可能和耶利米, 以西結, 及但以理處於同一時期 1a) 他所寫的先知書; 預言以東遭報 2) 伊施瑪雅的父親, 大衛王時西布倫的首領之一 3) 當猶大王約西亞時, 利未人米拉利的子孫, 修葺聖殿的督工 4) 以色列王亞哈的家宰; 一個敬畏耶和華的人, 當耶洗別迫害耶和華的先知時, 他冒著生命的危險藏了一百多個先知 5) 大衛的後裔 6) 以薩迦的族長 7) 便雅憫人, 亞悉的六個兒子之一, 掃羅王的後裔 8) 利未人, 耶杜頓的後裔, 示瑪雅的兒子 9) 迦得族的軍長, 在洗革拉加入大衛陣營, 面貌好像獅子的迦得人中的第二位 10) 猶大王約沙法時猶大的臣宰 11) 一個祭司, 被擄後與以斯拉一起歸回的人, 約押的子孫耶歇的兒子 12) 尼希米時一個守門的人 13) 與尼希米一起在約上簽名的人之一 13a) 可能與 12 所述為同一人

05662 `Obadyah {o-bad-yaw'} or `Obadyahuw {o-bad-yaw'-hoo} act part of 05647 and 03050;; n pr m AV - Obadiah 20; 20 Obadiah = "servant of Jehovah" 1) the 4th of the 12 minor prophets; nothing personal is known of him but it is probable that he was contemporary with Jeremiah, Ezekiel, and Daniel 1a) the prophetic book by him; prophesies against Edom 2) father of Ishmaiah, one of the chiefs of Zebulun in the time of David 3) a Merarite Levite overseer of the work of restoring the temple in the time of king Josiah of Judah 4) chief of the household of king Ahab of Israel; an devout worshipper of Jehovah who at risk to his own life hid over 100 prophets during the persecution of Jezebel 5) a descendant of David 6) a chief of the tribe of Issachar 7) a Benjamite, one of the 6 sons of Azel and a descendant of king Saul 8) a Levite, son of Shemaiah and a descendant of Jeduthun 9) a Gadite chief, the 2nd of the lion-faced Gadites who joined David at Ziklag 10) a prince of Judah in the time of king Jehoshaphat of Judah 11) a priest, son of Jehiel of the sons of Joab who returned from exile with Ezra 12) a gatekeeper in the time of Nehemiah 13) one of the men who sealed the covenant with Nehemiah 13a) perhaps the same as 12
相關經文
05714 `Iddow {id-do'} 或 `Iddow' {id-do'} 或 `Iddiy' {id-dee'} 源自 05710;; 陽性專有名詞 欽定本 - Iddo 10; 10 易多 = "他的見證" 1) 亞希拿達的父親, 所羅門王的一位官員 (#王上 4:14|) 2) 先知撒迦利亞的祖父 (#亞 1:1,7|) 3) 一革順利未人, 約亞的兒子 (#代上 6:20|) 4) 尼希米時期的一位祭司 (#尼 12:4|) 5) 以色列北國耶羅波安王時期的一位先見(#代下 9:29;代下 12:15;代下 13:22|) 6) 撒迦利亞的兒子, 在大衛時期管理瑪拿西支派的人(#代上 27:21|) 7) 於第二次從巴比倫歸回的旅程時期,在迦西斐雅為尼提寧(或作"殿役")的首領(#拉 8:17|)

05714 `Iddow {id-do'} or `Iddow' {id-do'} or `Iddiy' {id-dee'} from 05710;; n pr m AV - Iddo 10; 10 Iddo = "His witness" 1) father of Abinadab, an officer of Solomon 2) grandfather of the prophet Zechariah 3) a Gershonite Levite, son of Joah 4) a priest in the time of Nehemiah 5) a seer in the time of king Jeroboam of the northern kingdom of Israel 6) son of Zechariah, ruler of the tribe of Manasseh in the time of David 7) a chief of the temple slaves who assembled at Casiphia at the time of the 2nd caravan from Babylon
相關經文
05752 `Owded {o-dade'} or `Oded {o-dade'} 源自 05749;; 陽性專有名詞 AV - Oded 3; 3 俄德 = "復原者" 1) 猶大王亞撒時先知亞撒利雅的父親 (#代下 15:1,8|) 2) 比加入侵猶大時在撒瑪利亞的一位耶和華的先知 (#代下 28:9|)

05752 `Owded {o-dade'} or `Oded {o-dade'} from 05749;; n pr m AV - Oded 3; 3 Oded = "restorer" 1) father of Azariah the prophet in the reign of king Asa of Judah 2) a prophet of Jehovah in Samaria at the time of Pekah's invasion of Judah
相關經文
05809 `Azzuwr {az-zoor'} 或 `Azzur {az-zoor'} 源自 05826;; 陽性專有名詞 欽定本 - Azur 2, Azzur 1; 3 押述 或 押朔 = "他幫助" 1) 基遍的便雅憫人, 假先知哈拿尼雅的父親 ( # 耶 28:1| ) 2) 雅撒尼亞的父親, 他是被以西結受感而說預言攻擊的人之 ( #結 11:1| )

05809 `Azzuwr {az-zoor'} or `Azzur {az-zoor'} from 05826;; n pr m AV - Azur 2, Azzur 1; 3 Azur or Azzur = "he that assists" 1) a Benjamite of Gibeon, father of the false prophet Hananiah 2) father of Jaazaniah, one of the princes against whom Ezekiel was commanded to prophecy
相關經文
05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} 或 `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo} 源自 05826 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Azariah 48; 48 亞撒利雅 = "耶和華已幫助" 1) 猶大王亞瑪謝的兒子, 他接續亞瑪謝作猶大王, 在位五十二年; 又名 '烏西雅' (#王下 14:21| #王下 15| ) 2) 但以理在主裡的好兄弟之一, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌; 為避免在對神的虔敬上遭染不潔, 他是和但以理一同拒絕進用尼 布甲尼撒王為他們準備的飲食的三個人之一, 因為那違背了神對 以色列進食的教導; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的雕像跪拜而被 丟入火爐中, 卻蒙天使拯救的三個人之一 2a) 參見 '亞伯尼歌' (05664 或 05665) 3) 拿單的兒子, 所羅門手下的大官; 可能是大衛王的孫子和所羅 門王的姪子 ( #王上 4:5| ) 4) 猶大王亞撒時的一位先知 ( #代下 15:1| ) 5) 猶大王約沙法的兒子之一, 是 6) 的兄弟 ( #代下 21:2| ) 6) 猶大王約沙法的另一個兒子, 是 5) 的兄弟 ( #代下 21:2| ) 7) 所羅門王時的一位大祭司, 是亞希瑪斯的兒子, 撒督的孫子 ( #代上 6:9| ? ) 8) 猶大王烏西雅統治時的大祭司 ( #代下 26:17,20| ) 9) 在和尼希米所訂的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:2| ); 可能和 17) 是同一人 10) 猶大王西底家統治時一位哥轄的利未人, 約珥的父親 ( #代下 29:12| ) 11) 猶大王西底家統治時一位米拉利的利未人, 耶和利勒的兒子 ( #代下 29:12| ) 12) 哥轄的利未人, 西番雅的兒子, 他是先知撒母耳的祖先 ( #代上 6:36| ) 13) 一位幫助以斯拉教導百姓律法的利未人 ( #尼 8:7| ) 14) 耶羅罕的兒子, 他在亞他利雅篡奪猶大王位時任聖殿的 守衛長之一; 可能與 20) 是同一人 ( #代下 23:1| ) 15) 瑪西雅的兒子, 他在尼希米時代參與了重修耶路撒冷城牆 的工作 ( #尼 3:23| ) 16) 同所羅巴伯一同由巴比倫歸回的民的領袖之一 ( #尼 7:7| ) 17) 協助尼希米敬獻重建的耶路撒冷城牆的人之一 ( #尼 12:33| ); 可能與 9) 是同一人 18) 約哈難的兒子, 他在猶大王亞哈斯時是以法蓮人的族之一 ( #代下 28:12| ) 19) 猶大人以探的兒子, 以探是謝拉的兒子之一 ( #代上 2:8| ) 20) 一位猶大人, 耶拉篾家族之耶戶的兒子, 是示珊的埃及裔僕人 耶哈的後裔; 他可能是亞他利雅掌猶大王權時的一位百夫長 與 14) 是指的同一人 ( #代上 2:38| ) 21) 一位祭司, 希勒家的兒子 ( #代上 6:13| ) 另有一位也是希勒家 的兒亞薩利雅, 曾負責管理聖殿 ( #代上 9:11| ) 22) 約哈難的兒子, 曾在聖殿中供祭司的職分 ) #代上 6:10| ) 23) 猶大王約蘭的兒子; 可能是'亞哈謝'的筆誤 ( #代下 22:6| ) 24) 米拉約的兒子 ( #拉 7:3| ) 25) 何沙雅的兒子, 他是起來對抗耶利米的狂傲的人之一 ( #耶 43:2| )

05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} or `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo} from 05826 and 03050;; n pr m AV - Azariah 48; 48 Azariah = "Jehovah has helped" 1) son of king Amaziah of Judah and king of Judah himself for 52 years; also 'Uzziah' 2) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 2a) also, 'Abednego' (05664 or 05665) 3) son of Nathan and an officer of Solomon; perhaps David's grandson and Solomon's nephew 4) a prophet in the days of king Asa of Judah 5) son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 5 6) another son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 4 7) a priest, son of Ahimaaz, grandson of Zadok and high priest in the reign of king Solomon 8) the high priest in the reign of king Uzziah of Judah 9) a priest who sealed the covenant with Nehemiah; probably same as 18 10) a Kohathite Levite, father of Joel in the reign of king Hezekiah of Judah 11) a Merarite Levite, son of Jehalelel in the reign of king Hezekiah of Judah 12) a Kohathite Levite, son of Zephaniah and ancestor of Samuel the prophet 13) a Levite who helped Ezra in instructing the people in the law 14) son of Jeroham and one of the temple captains of Judah in the time of queen Athaliah; probably the same as 21 15) son of Maaseiah who repaired part of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 16) one of the leaders who returned from Babylon with Zerubbabel 17) a man who assisted in the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah; probably the same as 10 18) son of Johanan, one of the captains of Ephraim in the reign of king Ahaz of Judah 19) a Judaite, son of Ethan of the sons of Zerah 20) a Judaite, son of Jehu of the family of the Jerahmeelites and descended from Jarha the Egyptian slave of Sheshan; probably one of the captains of the time of queen Athaliah and the same as 15 21) a priest, son of Hilkiah 22) a priest, son of Johanan 23) son of king Jehoram of Judah; probably clerical error for 'Ahaziah' 24) son of Meraioth 25) son of Hoshaiah and one of the proud men who confronted Jeremiah
相關經文
05986 `Amowc {aw-moce'} 源自 06006;; 陽性專有名詞 欽定本 - Amos 7; 7 阿摩司 = "負擔" 1)阿摩司是耶和華的先知 , 住在北國猶大的提哥亞靠近伯利恆的地方 , 以畜牧維生 , 這本 預言書以他的名字命名 .

05986 `Amowc {aw-moce'} from 06006;; n pr m AV - Amos 7; 7 Amos = "burden" 1) a prophet of the Lord who prophesied in the northern kingdom; native of Tekoa in Judah near Bethlehem and a shepherd by trade; author of the prophetic book by his name
相關經文
06068 `Anathowth {an-aw-thoth'} 06067 的複數型; 欽定本 - Anathoth 15; 15 亞拿突 = 「禱告蒙應允」 陽性專有名詞 1) 比結的兒子, 便雅憫的孫子 (# 代上 7:6,8|) 2) 跟尼希米立約的百姓, 其中一位領袖 (# 尼 9:38-10:19|) 專有名詞 地名 3) 便雅憫境內的城市, 分給祭司為業; 距耶路撒冷約有 3 哩 (5 公里) 左右; 先知耶利米的出生地

06068 `Anathowth {an-aw-thoth'} pl. of 06067; AV - Anathoth 15; 15 Anathoth = "answers to prayer" n pr m 1) son of Becher and grandson of Benjamin 2) one of the heads of the people who signed the covenant with Nehemiah n pr loc 3) a city of Benjamin allotted to the priest; located approximately 3 miles (5 km) from Jerusalem; birthplace of the prophet Jeremiah
相關經文
06583 Pashchuwr {pash-khoor'} 可能源自 06582;; 陽性專有名詞 欽定本 - Pashur 14; 14 巴施戶珥 = "自由" 1) 一個祭司, 瑪基雅的兒子, 猶大王西底加時王公貴族之一 ( #代上 9:12| ) 2) 一個祭司, 音麥的兒子, 在猶大王約雅敬時作耶和華殿的總管, 毆打先知耶 利米並將他枷在門枷上 ( #耶 20:2| ) 3) 瑪基雅的兒子, 撒迦利亞的父親, 亞大雅的祖先. 亞大雅於尼希米時代在聖 殿內供職 ( #尼 11:12| ) 可能和 1) 指的是同一人. 4) 在 ( #耶 38:1| ) 提到兩位巴施戶珥, 第一位是基大利的父親; 第二位 (巴示戶珥) 可能與 1) 指的是同一人 5) 由被擄之地歸回的一個家族的首領 ( #拉 2:38| )

06583 Pashchuwr {pash-khoor'} probably from 06582;; n pr m AV - Pashur 14; 14 Pashur = "freedom" 1) a priest, son of Malchiah and one of the chief princes in the reign of king Zedekiah of Judah 2) a priest, son of Immer, chief governor of the temple, and the one who struck and then put the prophet Jeremiah into the stocks in the reign of king Jehoiakim of Judah 3) son of Malchijah, father of Zechariah, and ancestor of Adaiah who did the work of the temple in the time of Nehemiah. Probably same as 1 4) father of Gedaliah; probably the same as 1 5) head of a family of returned exiles
相關經文
06602 P@thuw'el {peth-oo-ale'} 源自 06601 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Pethuel 1; 1 毗土珥 = "神的異象" 1) 先知約珥的父親(#珥 1:1|)

06602 P@thuw'el {peth-oo-ale'} from 06601 and 0410;; n pr m AV - Pethuel 1; 1 Pethuel = "vision of God" 1) father of the prophet Joel
相關經文
06667 Tsidqiyah {tsid-kee-yaw'} 或 Tsidqiyahuw {tsid-kee-yaw'-hoo} 源自 06664 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Zedekiah 62, Zidkijah 1; 63 西底家 = "耶和華是公義的" 1) 猶大的最後一個王, 原名瑪探雅; 他是約西亞和哈慕他的兒子, 當尼布 甲尼撒王將其姪子猶大王約雅斤擄走後, 另立他作猶大王, 並將其改名 為西底家 2) 北國以色列亞哈王時的一個假先知 ( #王上 22| #代下 18| ) 3) 瑪西雅的兒子, 巴比倫的一個假先知 ( ? ) 4) 哈拿尼雅的兒子, 耶利米時代猶大的王公貴族之一 ( #耶 36:12| ) 5) 在和尼希米的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:1| ) 6) 猶大王約雅敬的一個兒子 ( #代上 3:16| )

06667 Tsidqiyah {tsid-kee-yaw'} or Tsidqiyahuw {tsid-kee-yaw'-hoo} from 06664 and 03050;; n pr m AV - Zedekiah 62, Zidkijah 1; 63 Zedekiah = "Jehovah is righteous" 1) the last king of Judah renamed from 'Mattaniah' by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity 2) false prophet at the court of king Ahab of the northern kingdom of Israel 3) son of Maaseiah, a false prophet in Babylon 4) son of Hananiah, one of the princes of Judah in the time of Jeremiah 5) a priest who sealed the covenant with Nehemiah 6) son of king Jehoiakim of Judah
相關經文
06726 Tsiyown {tsee-yone'} 與 06725 同 (一般而言) ; TWOT - 1910; 專有名詞, 地名 AV - Zion 153, Sion 1; 154 錫安 = "乾枯之地" 1) 耶路撒冷另一個名字, 常在先知書中出現

06726 Tsiyown {tsee-yone'} the same (regularly) as 06725; TWOT - 1910; n pr loc AV - Zion 153, Sion 1; 154 Zion = "parched place" 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
相關經文
06846 Ts@phanyah {tsef-an-yaw'} 或 Ts@phanyahuw {tsef-an-yaw'-hoo} 源自 06845 and 03050; 陽性專有名詞 欽定本 - Zephaniah 10; 10 西番雅 = "耶和華所珍愛的" 1) 十二位小先知中的第九位; 猶大王希西家之後裔; 猶大王約西亞時期的先知 2) 瑪西雅 之子; 於猶大王西底家統治時期作副祭司; 繼承耶何耶大供職於 聖殿; 當耶路撒冷淪陷時於利比拉被殺 (#王下 25:18|) 3) 先知撒迦利亞時期, 約西亞及賢 的父親 (#亞 6:10,14|) 4) 一位利未人; 希幔的祖先 (#代上 6:36|)

06846 Ts@phanyah {tsef-an-yaw'} or Ts@phanyahuw {tsef-an-yaw'-hoo} from 06845 and 03050;; n pr m AV - Zephaniah 10; 10 Zephaniah = "Jehovah has treasured" 1) the 9th in order of the 12 minor prophets; descendant of king Hezekiah of Judah and prophet in the time of king Josiah of Judah 2) son of Maaseiah and second priest in the reign of king Zedekiah of Judah; succeeded Jehoiada and an officer of the temple; slain at Riblah on the capture of Jerusalem 3) father of Josiah and Hen in the time of the prophet Zechariah 4) a Levite
相關經文
06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} 源自 06963 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Kolaiah 2; 2 哥賴雅 = "耶和華的聲音" 1) 假先知亞哈的父親 ( #耶 29:21| ) 2) 一位便雅憫人, 他的子孫由被擄之地歸回後住在耶路撒冷 ( #尼 11:7| ) 3) 以斯拉時的一位利未人

06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} from 06963 and 03050;; n pr m AV - Kolaiah 2; 2 Kolaiah = "voice of Jehovah" 1) father of the false prophet Ahab 2) a Benjamite whose descendants settled in Jerusalem after the return from captivity 3) a Levite in the time of Ezra
相關經文
07028 Qiyshown {kee-shone'} 源自 06983;; 專有名詞 地名 AV - Kishon 6; 6 基順 = "大風吹" 1) 巴勒斯坦中部的一條河; 士師時代耶賓的將軍西西拉於此為以色列所敗 (#士 4:7,13|); 以利亞時追擊巴力的先知, 而擊殺於此河邊之地 (#王上 18:40|)

07028 Qiyshown {kee-shone'} from 06983;; n pr loc AV - Kishon 6; 6 Kishon = "winding" 1) a river in central Palestine; scene of the defeat of Sisera by the Israelites in the time of the judges and the destruction of the prophets of Baal by Elijah
相關經文
07080 qacam {kaw-sam'} 字根型; TWOT - 2044; 動詞 欽定本 - divine 7, diviners 7, use 3, divination 1, prudent 1, soothsayer 1; 20 1) (Qal) 施行占卜, 宗教性的 1a) 屬國定的占卜者, 巴蘭 1b) 屬以色列的假先知們 1c) 禁止的

07080 qacam {kaw-sam'} a primitive root; TWOT - 2044; v AV - divine 7, diviners 7, use 3, divination 1, prudent 1, soothsayer 1; 20 1) (Qal) to practice divination, divine 1a) of diviners of the nations, Balaam 1b) of false prophets of Israel 1c) prohibited
相關經文
07081 qecem {keh'-sem} 源自 07080; TWOT - 2044a; 陽性名詞 欽定本 - divination 9, witchcraft 1, divine sentence 1; 11 1) 預言, 巫術 1a) 國家的, 巴蘭 1b) 假先知 1c) 在好的意義方面 (王的口有雋語)

07081 qecem {keh'-sem} from 07080; TWOT - 2044a; n m AV - divination 9, witchcraft 1, divine sentence 1; 11 1) divination, witchcraft 1a) of the nations, Balaam 1b) of false prophets 1c) in a good sense (king's lips as oracles)
相關經文
07203 ro'eh {ro-eh'} 07200的主動分詞 ; TWOT - 2095b,2095c; 陽性名詞 欽定本 - vision 1; 1 1) 觀看者, 先知 2) (預言性的) 異象(#賽 28:7|)

07203 ro'eh {ro-eh'} act part of 07200; TWOT - 2095b,2095c; n m AV - vision 1; 1 1) seer, prophet 2) (prophetic) vision
相關經文
07307 ruwach {roo'-akh} 源自 07306; TWOT - 2131a; 陰性名詞 欽定本 - Spirit or spirit 232, wind 92, breath 27, side 6, mind 5, blast 4, vain 2, air 1, anger 1, cool 1, courage 1, misc 6; 378 1) 風, 氣, 心, 靈 1a) 氣 1b) 風 1b1) 天的 1b2) 風向, 風側 1b3) 氣息 1b4) 空氣, 氣體 1b5) 空白, 空物 1c) 靈 (或因焦慮或因激動而急速喘氣) 1c1) 靈, 焦慮, 有生氣, 有活力 1c2) 勇氣 1c3) 脾氣, 怒氣 1c4) 急躁, 忍耐 1c5) 靈, 情緒 (如苦惱的, 苦毒的, 不滿意的) 1c6) (各樣的)性情, 無法估量與控制的衝動 1c7) 先知的靈 1d) 靈 (活物的, 人與動物的氣息) 1d1) 做為禮物, 為神所保存, 神的靈, 離開死者, 無形體存在 1e) 靈 (情緒之所在) 1e1) 欲望 1e2) 憂傷, 苦惱 1f) 靈 1f1) 心智行動的所在或器官 1f2) 絕少為意志上的 1f3) 道德特質的所在 1g) 神的靈, 三一神的第三位, 聖靈, 與聖父聖子同榮, 同尊 1g1) 激發先知預言狀態 1g2) 推動先知發言或教導或警告 1g3) 賦予似戰爭的力量包括執行並施展能力 1g4) 賜人各樣的恩賜 1g5) 是生命力 1g6) 彰顯在神居所(Shekinah)的榮耀 1g7) 從未指使人失喪人格的力量

07307 ruwach {roo'-akh} from 07306; TWOT - 2131a; n f AV - Spirit or spirit 232, wind 92, breath 27, side 6, mind 5, blast 4, vain 2, air 1, anger 1, cool 1, courage 1, misc 6; 378 1) wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
相關經文
07610 Sh@'ar Yashuwb {sheh-awr'yaw-shoob'} 源自 07605 和 07725; 陽性專有名詞 欽定本 - Shearjashub 1; 1 施亞雅述 = 「必有餘民回歸」 1) 先知以賽亞之子的象徵性名字 (# 賽 7:3|)

07610 Sh@'ar Yashuwb {sheh-awr'yaw-shoob'} from 07605 and 07725;; n pr m AV - Shearjashub 1; 1 Shear-jashub = "a remnant shall return" 1) a symbolical name for the son of Isaiah the prophet
相關經文
07967 Shalluwm {shal-loom'} 或 (shorter) Shallum {shal-loom'} 與 07966 同;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shallum 27; 27 沙龍 = "報應" 1) 雅比的兒子, 他背叛並擊殺了北國以色列王耶羅波安二世而篡了王位, 結束了了耶戶王朝, 成為北國以色列的第十五個王, 統治僅一個月的時間, 他就被米拿現殺了 ( #王下 15| ) 2) 猶大王約西亞的第四個兒子, 他繼承了約西亞的王位; 在位三個月就 被擄去埃及, 他被關在埃及直到去世 ( #代上 3:15| ) 2a) 又名'約哈斯' ( #王下 23:30| #代下 36:1| ) 3) 女先知戶勒大的丈夫, 以色列約西亞時的人, 可能和 4) 是同一人 ( #代下 34:22| ) 4) 先知耶利米的叔叔. 可能與 3) 是同一人 ( #耶 32:7| ) 5) 一位西緬人, 掃羅的兒子, 西緬的孫子 ( #代上 4:25| ) 6) 一位猶大耶拉篾家族的人, 西斯買的兒子, 耶加米雅的父親 ( #代上 2:40|) 7) 以法蓮人耶希西家的父親 ( #代下 28:12| ) 8) 拿弗他利的兒子之一 ( #代上 7:13| ) 9) 一位可拉的利未人, 他的家族負責看守聖殿的東門, 而以他為首 ( #代上 9:17| ) 9a) 可能和 13) 是同一人 10) 哈羅黑的兒子, 他在尼希米時代管理耶路撒冷城的一部分地區; 他參與了重建耶路撒冷城牆的工作 ( #尼 3:12| ) 11) 以利亞撒家族的一位祭司, 撒督的兒子, 希勒家的父親, 先知以斯拉 就是屬於這一家脈的 ( #代上 6:12| #拉 7:1| ) 12) 一位可拉的利未人, 可利的兒子, 瑪西雅(瑪他提雅?)的父親, 負責事奉的工作. 可能和 9) 是同一人 ( #代上 9:19| ) 13) 以斯拉時代一位負責守門的利未人, 他娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:24| ) 14) 利未人巴尼的子孫, 以斯拉時代的人, 他也娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:42| )

07967 Shalluwm {shal-loom'} or (shorter) Shallum {shal-loom'} the same as 07966;; n pr m AV - Shallum 27; 27 Shallum = "retribution" 1) son of Jabesh, conspirator and slayer of king Zachariah of the northern kingdom of Israel ending the dynasty of Jehu; assumed the throne and became the 15th king of the northern kingdom; reigned for one month and was killed by Menahem 2) the 3rd son of king Josiah of Judah and subsequent king of Judah; reigned for 3 months before he was taken captive to Egypt where he was placed in chains and later died 2a) also 'Jehoahaz' 3) husband of Huldah the prophetess in the reign of king Josiah of Judah. Maybe the same as 4 4) uncle of Jeremiah the prophet. Maybe the same as 3 5) a Simeonite, son of Shaul and grandson of Simeon 6) a Judaite, son of Sisamai and father of Jekamiah in the family of Jerahmeel 7) an Ephraimite, father of Jehizkiah 8) a son of Naphtali 9) a Korahite Levite, chief of a family of gatekeepers for the east gate of the temple 9a) maybe same as 13 10) son of Halohesh and ruler of a district of Jerusalem; also repairer of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 11) a priest, of the family of Eleazar, son of Zadok and father of Hilkiah in the family line of Ezra 12) a Korahite Levite, son of Kore, father of Maaseiah, and in charge of the work of the service. Maybe same as 9 13) a Levite gatekeeper who had a foreign wife in the time of Ezra 14) a Levite and descendant of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
08018 Shelemyah {shel-em-yaw'} 或 Shelemyahuw {shel-em-yaw'-hoo} 源自 08002 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shelemiah 10; 10 示利米雅 = "被耶和華所償還的" 1) 巴尼的兒子, 以斯拉時代的人, 他休了娶為妻的外邦女子 (#拉 10:39|) 2) 另一位巴尼的兒子, 同樣地娶了一位外邦女子為妻, 在以斯拉時他將這 外邦女子妻子休了 (#拉 10:41|) 3) 哈拿尼雅的父親, 哈拿尼雅在尼希米時曾參與重建耶路撒冷城牆的工作 (#尼 3:30|) 4) 尼希米時負責管理庫房的一位祭司 (#尼 13:13|) 5) 西底家王時一位稱為耶戶卡或猶甲的人的父親 (#耶 36:26|) 6) 大衛王時抽籤抽到負責守聖殿東門的一位利未人 (#代上 26:14|) 6a) 亦作 '米施利米雅' 和 '沙龍' (?) 7) 尼探亞的父親, 猶底的祖父, 猶底是被派去傳信給耶利米的文士巴錄的人 (#耶 36:14|) 8) 亞伯疊的兒子, 他是被猶大王約雅敬派去逮捕先知耶利米和他的文士巴錄的 人之一 (#耶 37:3|) 9) 伊利雅的父親, 伊利雅是逮住耶利米的守門官 (#耶 37:13|)

08018 Shelemyah {shel-em-yaw'} or Shelemyahuw {shel-em-yaw'-hoo} from 08002 and 03050;; n pr m AV - Shelemiah 10; 10 Shelemiah = "repaid by Jehovah" 1) a son of Bani who put away his foreign wife in the time of Ezra 2) another son of Bani who put away his foreign wife in the time of Ezra 3) father of Hananiah who repaired part of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 4) a priest in the time of Nehemiah in charge of the treasury 5) father of Jehucal or Jucal in the time of Zedekiah 6) Levite upon whom the lot for the East Gate fell; in the time of David 6a) also 'Meshelemiah' and 'Shallum' 7) father of Nethaniah and grandfather of Jehudi, who was the messenger sent to Baruch the scribe of Jeremiah 8) son of Abdeel and one the men commanded by king Jehoiakim of Judah to seize the prophet Jeremiah and his scribe Baruch 9) father of Irijah, the captain of the guard who arrested Jeremiah
相關經文
08050 Sh@muw'el {sehm-oo-ale'} 源於 08085 和 0410 的被動分詞;; 陽性專有名詞 欽定本 - Samuel 137, Shemuel 3; 140 撒母耳 = "他的名是上帝" 1) 以利加拿和他的妻子哈拿的兒子. 他是掃羅和大衛時的士師或先知. 2) 亞米忽的兒子, 西緬支派的首領, 被撿選代表西緬支派參與分配迦 南地給各支派的工作. 名字拼作'示母利' ( #民 34:20| ) 3) 陀拉的兒子, 以薩迦的孫子. 名字拼作'示母利' ( #代上 7:2| )

08050 Sh@muw'el {sehm-oo-ale'} from the pass part of 08085 and 0410;; n pr m AV - Samuel 137, Shemuel 3; 140 Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
相關經文
08098 Sh@ma`yah {shem-aw-yaw'} 或 Sh@ma`yahuw {shem-aw-yaw'-hoo} 源自 08085 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shemaiah 41; 41 示瑪雅 = "被耶和華聽見" 1) 猶大王羅波安時的一位宣講神的話的人 (#王上 12:22;代下 11:2|) 2) 一位尼希蘭人, 耶利米時代的一位假先知 (#耶 29:31|) 3) 第萊雅的父親, 耶利米時代的一位猶大國的王公貴人 (#耶 36:12|) 4) 一位基列耶琳人, 烏利亞的父親, 烏利亞是耶利米時代屬神的一位先知 (#耶 26:20|) 5) 猶大人, 示迦尼的兒子, 哈突的父親, 所羅巴伯的後裔 (#代上 3:22|) 6) 一位西緬支派的人, 申利的父親 (#代上 4:37|) 7) 一位利甲人, 約珥的兒子, 歌革的父親 (#代上 5:4|) 8) 利未人米拉利的子孫, 哈述的兒子, 耶利米時代的人 (#代上 9:14;尼 11:15|) 9) 一位利未人, 迦拉的兒子, 俄巴底的父親 (#代上 9:16|) 10) 一位利未人, 大衛王時代他是以利撒反子孫家族的族長, 他參與了運送約櫃 的任務 (#代上 15:8|) 11) 大衛王時一位作書記的利未人, 拿坦業的兒子(#代上 24:6|) 12) 利未人俄別以東的長子, 大衛王時代的人 (#代上 26:4|) 13) 一位利未人, 猶大王希西家時的歌者, 耶杜頓的子孫 (#代下29:14|) 14) 一位利未人, 他是替以斯拉帶話給易多的信使之一 (#拉 8:16|) 15) 猶大王約沙法時的一位利未人 (#代下 17:8|) 16) 猶大王西希家的一位利未人, 他是負責將樂意獻給神的禮物分發給各地利未 人的人之一 (#代下 31:15|) 17) 猶大王約西亞時的一位利未人 (#代下 35:9|) 18) 和以斯拉一同由被擄之地歸回的族長之一 (#拉 8:13|) 19) 哈琳的子孫, 以斯拉時為祭司, 他曾娶一外邦女子為妻 (#拉 10:21|) 20) 以斯拉時代的一位以色列人, 哈琳的子孫, 他曾娶一外邦女子為妻 (#拉 10:31|) 21) 第來雅的兒子, 米希大別的孫子, 受賄於多比雅和參巴拉去誤導尼希米 (#尼 6:10|) 22) 在與尼希米訂的公約上簽名的祭司之一, 他也參與了敬獻重建的耶路撒冷城 牆的典禮 (#尼 10: 8|) 23) 與所羅巴伯由被擄之地一起歸回的祭司之一 (#尼 12:6|) 24) 尼希米時代參與敬獻重建的耶路撒冷城牆的民的首領之一 (#尼 12:34|) 25) 撒迦利亞的祖父, 撒迦利亞是尼希米時代的人, 他參與了敬獻重建的耶路撒 冷城牆的典禮 (#尼 12:35|) 26) 尼希米時代的人, 是另一位和 25) 一起參與敬獻耶路撒冷城牆的祭司 (#尼 12:36,41| ?)

08098 Sh@ma`yah {shem-aw-yaw'} or Sh@ma`yahuw {shem-aw-yaw'-hoo} from 08085 and 03050;; n pr m AV - Shemaiah 41; 41 Shemaiah = "heard by Jehovah" 1) a prophet of the Lord in the reign of king Rehoboam of Judah 2) the Nehelamite, a false prophet in the time of the prophet Jeremiah 3) father of Delaiah, one of the princes of Judah in the time of the prophet Jeremiah 4) an inhabitant of Kirjathjearim and father of Urijah, a prophet of the Lord in the time of the prophet Jeremiah 5) a Judaite, son of Shechaniah, father of Hattush, and descendant of Zerubbabel 6) a Simeonite, father of Shimri 7) a Reubenite, son of Joel and father of Gog 8) a Merarite Levite, son of Hasshub in the time of Nehemiah 9) a Levite, son of Galal and father of Obadiah 10) a Levite and head of the family of the sons of Elizaphan who were commissioned to bring the ark to Jerusalem in the time of David 11) a Levite and scribe, son of Nethaneel in the time of David 12) a Levite, 1st son of Obed-Edom in the time of David 13) a Levite, descendant of Jeduthun the singer in the time of king Hezekiah of Judah 14) a Levite, one of the messengers of Ezra to Iddo 15) a Levite in the time of king Jehoshaphat of Judah 16) a Levite, one of several in charge of distributing the free will offerings brought to God to their Levite brethren in the time of king Hezekiah of Judah 17) a Levite in the time of king Josiah of Judah 18) head of a family of exiles who returned with Ezra 19) a priest, of the sons of Harim who had a foreign wife in the time of Ezra 20) an Israelite of the sons of Harim who had a foreign wife in the time of Ezra 21) son of Delaiah, grandson of Mehetabeel, and a false prophet hired by Tobiah and Sanballat to give false guidance to Nehemiah 22) a priest who sealed the covenant with Nehemiah and participated in the dedication of the wall 23) a priest who returned from exile with Zerubbabel 24) a leader of the people at the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 25) grandfather of the priest Zechariah who participated in the dedication of the wall in the time of Nehemiah 26) another of the priests who along with 25 took part in the dedication of the wall in the time of Nehemiah
相關經文
08202 Shaphat {shaw-fawt'} 源自 08199;; 陽性專有名詞 AV - Shaphat 8; 8 沙法 = "審判的" 或 "他已判定" 1) 西緬支派何利的兒子, 他是被選出來代表西緬支派去偵察應許之地的人(#民 13:5|) 2) 先知以利沙的父親 (#王上 19:16,19|) 3) 猶大人示瑪雅的兒子, 猶大貴族所羅巴伯的子孫 (#代上 3:22|) 4) 一位迦得族的族長 (#代上 5:12|) 5) 亞第賚的兒子, 負責大衛王在山谷的牲口的人(#代上 27:29|)

08202 Shaphat {shaw-fawt'} from 08199;; n pr m AV - Shaphat 8; 8 Shaphat = "judged" or "he hath judged" 1) son of Hori and the prince of Simeon chosen to spy out the promised land 2) father of the prophet Elisha 3) a Judaite, son of Shemaiah and descendant of Zerubbabel in the royal line of Judah 4) a chief of the tribe of Gad 5) son of Adlai and chief herdsman for David over the herds in the valleys
相關經文
08203 Sh@phatyah {shef-at-yaw'} 或 Sh@phatyahuw {shef-at-yaw'-hoo} 源自 08199 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shephatiah 13; 13 示法提雅 = "耶和華已審判" 1) 大衛王的第五個兒子, 是大衛與亞比他所生 (#撒下 3:4|) 2) 一位被擄家族的領袖, 其子孫隨所羅巴伯由巴比倫歸回 (#拉 2:4|) 3) 另一位被擄家族的領袖, 其子孫也是隨所羅巴伯由巴比倫歸回 (#拉 2:57|) 4) 一位猶大人, 瑪勒列的兒子, 亞瑪利雅的父親 (#尼 11:4|) 5) 猶大的一位貴族瑪坦的兒子, 他是建議猶大王西底家除掉先知耶利米的謀士之一 (#耶 38:1|) 6) 哈律弗人, 大衛王的勇士之一, 他於洗革拉投入大衛的麾下 (#代上 12:5|) 7) 瑪迦的兒子, 大衛王時西緬支派的領袖 (#代上 27:16|) 8) 猶大王約沙法的兒子, 約沙法的繼承人約蘭的兄弟 (#代下21:2|)

08203 Sh@phatyah {shef-at-yaw'} or Sh@phatyahuw {shef-at-yaw'-hoo} from 08199 and 03050;; n pr m AV - Shephatiah 13; 13 Shephatiah = "Jehovah has judged" 1) a son of David by Abital; David's 5th son 2) head of a family of exiles returning from Babylon with Zerubbabel 3) another head of a family of exiles returning from Babylon with Zerubbabel 4) a Judaite, son of Mahalaleel and father of Amariah 5) a prince of Judah, son of Mattan and one of the counsellors who advised king Zedekiah of Judah to kill the prophet Jeremiah 6) the Haruphite, one of David's mighty warriors who joined him at Ziklag 7) son of Maachah and prince of the tribe of Simeon in the time of David 8) son of king Jehoshaphat of Judah and brother to his successor Jehoram
相關經文
08267 sheqer {sheh'-ker} 源自 08266; TWOT - 2461a; 陽性名詞 欽定本 - lie 28, lying 21, false 20, falsehood 13, falsely 13, vain 5, wrongfully 4, deceitful 2, deceit 1, liar 1, misc 5; 113 1) 謊言, 欺騙, 失望, 虛假 1a) 騙人的事物(欺騙人、使人失望或出賣人的事物) 1b) 欺詐, 欺騙(的行為), 錯誤 1b1) 欺騙地, 錯誤地(作為副詞) 1c) 虛假(見證中有害的部分) 1c1) 做假見證, 假誓言, 錯誤地發誓 1d) 虛假(謬誤的或自欺的先知的) 1e) lie, 虛假(一般而言) 1e1) 謬誤的語言 1f) 徒勞

08267 sheqer {sheh'-ker} from 08266; TWOT - 2461a; n m AV - lie 28, lying 21, false 20, falsehood 13, falsely 13, vain 5, wrongfully 4, deceitful 2, deceit 1, liar 1, misc 5; 113 1) lie, deception, disappointment, falsehood 1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one) 1b) deceit, fraud, wrong 1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb) 1c) falsehood (injurious in testimony) 1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely 1d) falsity (of false or self-deceived prophets) 1e) lie, falsehood (in general) 1e1) false tongue 1f) in vain
相關經文
08272 Shar'etser {shar-eh'-tser} 外來衍生字; 陽性專有名詞 欽定本 - Sharezer 2, Sherezer 1; 3 沙利色 或 沙利亞 = 「烈火之君」 1) 亞述王西拿基立的兒子, 後來弒父 (# 王下 19:36-37|) 2) 大利烏王年間, 先知撒迦利亞時代的以色列人, 百姓打發他到神的殿禱告求問神 (# 亞 7:1-3|)

08272 Shar'etser {shar-eh'-tser} of foreign derivation;; n pr m AV - Sharezer 2, Sherezer 1; 3 Sharezer or Sherezer = "prince of fire" 1) son of king Sennacherib of Assyria and murderer of his father 2) an Israelite whom the people sent to the house of God to pray in the time of the prophet Zechariah and king Darius
相關經文
08304 S@rayah {ser-aw-yaw'} 或 S@rayahuw {ser-aw-yaw'-hoo} 源自 08280 和 03050; 欽定本 - Seraiah 20; 20 西萊雅 = "耶和華是統治者" 陽性專有名詞 1) 大衛王的書記或秘書 (#撒下 8:17|) 2) 亞撒利雅的兒子, 約薩答的父親, 在西底家作猶大王, 耶路撒冷被攻陷 時作大祭司 (#代上 6:14;王下 25:18|) 3) 尼陀法人單戶蔑的兒子, 他是去見尼布甲尼撒王所以的猶大地統治者 基大利並宣誓服事巴比倫的人之一 (#王下 25:23|) 4) 猶大人基納斯的兒子, 俄陀聶的兄弟, 約押的父親 (#代上 4:13-14|) 5) 一位西緬人, 約示比的父親, 耶戶的祖父 (#代上 4:35|) 6) 一位與所羅巴伯一同離開巴比倫省, 由被擄之地歸回的人 (#拉 2:2|) 6a) 也許與 10) 同 7) 作祭司和文士的以斯拉的父親, 亞撒利雅的兒子 (#拉 7:1|) 8) 在與尼希米的公約上簽名的祭司之一 (#尼 10:2 |) 9) 尼希米時代的一位祭司, 希勒家的兒子 (#尼 11:11|) 10) 隨所羅巴伯回歸的一位祭司或利未人 (#尼 12:1|) 10a) 可能是一位祭司和被擄後一祭司家族的族長, 也許和 6) 是同一人 (#尼 12:12|) 11) 尼利亞(?)的兒子, 他受先知耶利米所託, 帶著耶利米所寫的書信去巴比倫 (#耶 51:59,61|) 12) 亞列斯的兒子, 他是奉猶大王約雅敬之命去逮捕耶利米和巴錄的三個人之一 (#耶 36:26|)

08304 S@rayah {ser-aw-yaw'} or S@rayahuw {ser-aw-yaw'-hoo} from 08280 and 03050; AV - Seraiah 20; 20 Seraiah = "Jehovah is ruler" n pr m 1) the scribe or secretary of David 2) son of Azariah, father of Jehozadak, and the chief priest in the reign of king Zedekiah of Judah and at the time of the capture of Jerusalem 3) son of Tanhumeth the Netophathite and one of the men who went to Gedaliah, the governor over Judah appointed by Nebuchadnezzar, and gave their oath to serve the king of Babylon 4) a Judaite, son of Kenaz, brother of Othniel, and father of Joab 5) a Simeonite, father of Josibiah and grandfather of Jehu 6) a people of the province who returned from exile with Zerubbabel 6a) maybe the same as 10 7) son of Azariah and father of Ezra the priest and scribe 8) a priest who sealed the covenant with Nehemiah 9) a priest, son of Hilkiah in the time of Nehemiah 10) a priest or Levite who returned from exile with Zerubbabel 10a) probably a priest and the head of a family of priests after the exile. Maybe same as 6 11) son of Meraiah and messenger sent by the prophet Jeremiah to Babylon with a book of his writings 12) son of Azriel and one of the 3 men commanded by king Jehoiakim of Judah to seize Jeremiah and Baruch
相關經文
08445 Towqahath {to-kah'-ath} 與 03349 同源;; 陽性專有名詞 AV - Tikvath 1; 1 特瓦 (Tikvath 或 Tikvah) = "盼望" 1) 沙龍的父親, 女先知戶勒大的丈夫, 猶大王約西亞時的人

08445 Towqahath {to-kah'-ath} from the same as 03349;; n pr m AV - Tikvath 1; 1 Tikvath or Tikvah = "hope" 1) father of Shallum, the husband of the prophetess Huldah in the time of king Josiah of Judah
相關經文
08451 towrah {to-raw'} 或 torah {to-raw'} 源自 03384; TWOT - 910d; 陰性名詞 欽定本 - law 219; 219 1) 律法, 指引, 教誨 1a) (人或神的) 指引, 指示 1a1) 先知性教導之主體 1a2) 彌賽亞時代的教誨 1a3) 祭司指引或教誨之主體 1a4) 法律指令之主體 1b) 法律 1b1) 燔祭之律法 1b2) 特別之法律, 法律規章 1c) 慣例, 規矩 1d) 申命記或摩西律法

08451 towrah {to-raw'} or torah {to-raw'} from 03384; TWOT - 910d; n f AV - law 219; 219 1) law, direction, instruction 1a) instruction, direction (human or divine) 1a1) body of prophetic teaching 1a2) instruction in Messianic age 1a3) body of priestly direction or instruction 1a4) body of legal directives 1b) law 1b1) law of the burnt offering 1b2) of special law, codes of law 1c) custom, manner 1d) the Deuteronomic or Mosaic Law
相關經文
08512 Tel 'Abiyb {tale aw-beeb'} 源自 08510 與 024; 專有名詞 地名 欽定本 - Telabib 1; 1 提勒亞畢 = 「防洪堤」 1) 巴比倫的城市, 先知以西結的家鄉, 座落於迦巴魯河畔, 該河可能是伯拉河 (今幼發拉底河) 的支流

08512 Tel 'Abiyb {tale aw-beeb'} from 08510 and 024;; n pr loc AV - Telabib 1; 1 Tel-abib = "mound of the flood" 1) a city in Babylon, the home of the prophet Ezekiel, located on the river Chebar which was probably a branch of the Euphrates
相關經文
08584 t@`uwdah {teh-oo-daw'} 源自 05749; TWOT - 1576g; 陰性名詞 欽定本 - testimony 3; 3 1) 證據, ÃÒ©ú, 證實 1a) 證據, (先知的) 命令 1b) ÃÒ©ú

08584 t@`uwdah {teh-oo-daw'} from 05749; TWOT - 1576g; n f AV - testimony 3; 3 1) testimony, attestation, confirmation 1a) testimony, (prophetic) injunction 1b) attestation
相關經文
08616 Tiqvah {tik-vaw'} 與 08615 同, 但作專有名詞;; 陽性專有名詞 AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 特瓦 (Tikvath 或 Tikvah) = "希望" 1) 沙龍的父親, 女先知戶勒大的丈夫, 猶大王約西亞時的人 (#王下 22:14;代下 34:22|) 2) 以斯拉時代人雅哈謝的父親 (#拉 10:15|)

08616 Tiqvah {tik-vaw'} the same as 08615;; n pr m AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 Tikvath or Tikvah = "hope" 1) father of Shallum, the husband of the prophetess Huldah in the time of king Josiah of Judah 2) father of Tikvah in the time of Ezra
相關經文
08659 Tarshiysh {tar-sheesh'} 可能與 08658 相同 (出產寶石之地, 或不幸之地); TWOT - 2547 欽定本 - Tarshish 24, Tharshish 4; 28 他施 = 「黃色的碧玉」 陽性專有名詞 1) 雅完的兒子 (# 創 10:4|) 2) 便雅憫的後裔, 比勒罕的兒子 (# 代 7:10|) 3) 波斯王亞哈隨魯王身邊的明哲人 (# 斯 1:14|) 專有名詞, 地名 4) 腓尼基城, 位於地中海邊緣, 先知約拿曾經逃往該城 1a) 位置不詳, 不過可能在塞普勒斯或西班牙 5) 紅海附近的城市, 可直達紅海, 在紅海 Elanitic 灣的以旬•迦別 製造的船隻會航行至紅海

08659 Tarshiysh {tar-sheesh'} probably the same as 08658 (as the region of the stone, or the reverse); TWOT - 2547 AV - Tarshish 24, Tharshish 4; 28 Tarshish or Tharshish = "yellow jasper" n pr m 1) son of Javan 2) a Benjamite, son of Bilhan 3) one of the wise men close to king Ahasuerus of Persia n pr loc 4) a city of the Phoenicians in a distant part of the Mediterranean Sea to which the prophet Jonah was trying to flee 1a) site unknown but perhaps in Cyprus or Spain 5) a city somewhere near and accessible to the Red Sea to which ships constructed at Ezion-geber on the Elanitic Gulf on the Red Sea were to sail
相關經文
13 Agabos {ag'-ab-os} of Hebrew origin, cf 02285;; pr 陽性名詞 欽定本 - Agabus 2; 2 亞迦布 = "蝗蟲" 1)一位基督徒先知

13 Agabos {ag'-ab-os} of Hebrew origin, cf 02285;; pr n m AV - Agabus 2; 2 Agabus = "locust" 1) a Christian prophet
相關經文
450 anistemi {an-is'-tay-mee} 源於 303 和 2476; TDNT - 1:368,60; 動詞 AV - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11, stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112 1) 使升起, 興起 1a) 從傾倒中扶起 1b) 使從死亡中復活 1c) 興起, 生出, 出現, 帶向前 2) 使起來, 使站起 2a) 指躺倒的人, 躺在地上的人 2b) 指坐著的人 2c) 指離開某地而到它處的人 2c1) 為旅程而準備的人 2d) 指死去的人 3) 興起, 公開出現, 挺身, 起身(採取行動) 3a) 指王的先知, 祭司, 叛亂者的領袖 3b) 指挺身和人對話或爭辯, 或進行某個工作, 或試圖和他人對抗 3c) 為反抗任一人而起來

450 anistemi {an-is'-tay-mee} from 303 and 2476; TDNT - 1:368,60; v AV - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11, stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112 1) to cause to rise up, raise up 1a) raise up from laying down 1b) to raise up from the dead 1c) to raise up, cause to be born, to cause to appear, bring forward 2) to rise, stand up 2a) of persons lying down, of persons lying on the ground 2b) of persons seated 2c) of those who leave a place to go elsewhere 2c1) of those who prepare themselves for a journey 2d) of the dead 3) at arise, appear, stand forth 3a) of kings prophets, priests, leaders of insurgents 3b) of those about to enter into conversation or dispute with anyone, or to undertake some business, or attempt something against others 3c) to rise up against any one
相關經文
451 Anna {an'-nah} 源自希伯來文02584; 陰性專有名詞 AV - Anna 1; 1 亞拿 = "恩典" 1) 耶路撒冷的女先知,屬亞設支派. 在聖殿見到嬰孩耶穌 (#路 2:36|)

451 Anna {an'-nah} of Hebrew origin 02584;; n pr f AV - Anna 1; 1 Anna = "grace" 1) A prophetess in Jerusalem at the time of the Lord's presentation in the Temple. She was of the tribe of Asher.
相關經文
919 Bariesous {bar-ee-ay-sooce'} of Aramaic origin 01247 and 03091;; 陽性專有名詞 欽定本 - Barjesus 1; 1 巴耶穌 = "耶穌(約書亞)的兒子" 1)一個假先知

919 Bariesous {bar-ee-ay-sooce'} of Aramaic origin 01247 and 03091;; n pr m AV - Barjesus 1; 1 Barjesus = "son of Jesus" 1) a certain false prophet
相關經文
1158 Daniel {dan-ee-ale'} of Hebrew origin 01840;;陽性專有名詞 AV - Daniel 2; 2 但以理= "上帝的審判" 1) 猶太先知, 因其智慧與預言而著名 (#太 24:15; 可 13:14|)

1158 Daniel {dan-ee-ale'} of Hebrew origin 01840;; n pr m AV - Daniel 2; 2 Daniel = "judgment of God" 1) the name of a Jewish prophet, noted for his wisdom and prophecies
相關經文
1248 diakonia {dee-ak-on-ee'-ah} 源於 1249; TDNT - 2:87,152; 陰性名詞 AV - ministry 16, ministration 6, ministering 3, misc 9; 34 1) 服事, 代理, 尤其指那些執行他人命令的人 2) 指因著神的命令而在人中宣告及傳揚宗教的人 2a) 摩西的職事 2b) 使徒的職事與其權柄 2c) 先知, 傳道, 長老等的職事 3) 指擔任服務照顧他人(如支持基督教等的愛心活動)的人, 尤指那些以收集和分配慈善捐助的人 4) 教會中執事的職分 5) 為人準備食物的服事

1248 diakonia {dee-ak-on-ee'-ah} from 1249; TDNT - 2:87,152; n f AV - ministry 16, ministration 6, ministering 3, misc 9; 34 1) service, ministering, esp. of those who execute the commands of others 2) of those who by the command of God proclaim and promote religion among men 2a) of the office of Moses 2b) of the office of the apostles and its administration 2c) of the office of prophets, evangelists, elders etc. 3) the ministration of those who render to others the offices of Christian affection esp. those who help meet need by either collecting or distributing of charities 4) the office of the deacon in the church 5) the service of those who prepare and present food
相關經文
1666 Elissaios {el-is-sah'-yos} of Hebrew origin 0477;; 陽性專有名詞 欽定本 - Eliseus 1; 1 以利沙 = "神是他的救贖" 1)一位舊約出名的先知,以利亞的門徒、同工、繼承者

1666 Elissaios {el-is-sah'-yos} of Hebrew origin 0477;; n pr m AV - Eliseus 1; 1 Eliseus or Elisha = "God his salvation" 1) a distinguished OT prophet, the disciple, companion, and successor of Elijah
相關經文
2268 Hesaias {hay-sah-ee'-as} of Hebrew origin 03470;; 陽性專有名詞 欽定本 - Esaias 21; 21 以賽亞 = "耶和華的救恩" 1) 一位出名的希伯來先知,他傳講神的話,在猶太王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家期間

2268 Hesaias {hay-sah-ee'-as} of Hebrew origin 03470;; n pr m AV - Esaias 21; 21 Isaiah = "Jehovah's help" 1) a famous Hebrew prophet who prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah
相關經文
2403 Iezabel {ee-ed-zab-ale'} 源自希伯來文0348; TDNT - 3:217,348; 陰性專有名詞 AV - Jezebel 1; 1 耶洗別 = "追趕" 1) 亞哈王的妻子, 是個殘忍,不敬拜真神的王后,保護偶像崇拜,並迫害先知 2) 一名婦女的象徵性名字.她自稱為女先知,沉溺於唯信仰論(antinomianism),主張 基督徒可任意吃獻給偶像的祭品 (#啟 2:20|)

2403 Iezabel {ee-ed-zab-ale'} of Hebrew origin 0348; TDNT - 3:217,348; n pr f AV - Jezebel 1; 1 Jezebel = "chaste" 1) wife of Ahab, an impious and cruel queen who protected idolatry and persecuted the prophets 2) the symbolic name of a woman who pretended to be a prophetess, and who, addicted to antinomianism, claimed Christian liberty of eating things sacrificed to idols
相關經文
2408 Ieremias {hee-er-em-ee'-as} 源自希伯來文 03414; TDNT - 3:218,*;陽性專有名詞 AV - Jeremias 1, Jeremy 2; 3 耶利米 = "耶和華委派的" 1) 舊約先知 (#太 2:17, 16:14, 27:9|)

2408 Ieremias {hee-er-em-ee'-as} of Hebrew origin 03414; TDNT - 3:218,*; n pr m AV - Jeremias 1, Jeremy 2; 3 Jeremiah = "whom Jehovah has appointed" 1) the son of Hilkiah of the priests that were in Anathoth. He was called very young (B.C. 626) to the prophetic office, and prophesied 42 years. He probably died in Egypt.
相關經文
2455 Ioudas {ee-oo-das'} 源自希伯來文03063; 陽性名詞 AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 猶大 = "他要受讚美" 1) 雅各的第四個兒子 2) 基督的一名祖先 3) 一名加利利人,在一次人口調查的時候,在加利利發起暴動 (#徒 5:37|) 4) 大馬色的某個猶太人 (#徒 9:11|) 5) 在耶路撒冷教會的一位來自巴撒巴的先知 (#徒 15:22,27,32|) 6) 使徒,又名利拜烏或達太 (#約 14:22|),有人認為是他寫了猶大書 7) 耶穌的兄弟 (#太 13:55|) 8) 加略人猶大--出賣耶穌的使徒

2455 Ioudas {ee-oo-das'} of Hebrew origin 03063;; n m AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 Judah or Judas = "he shall be praised" 1) the fourth son of Jacob 2) an unknown ancestor of Christ 3) a man surnamed the Galilean, who at the time of the census of Quirinus, excited the revolt in Galilee, Acts 5:37 4) a certain Jew of Damascus, Acts 9:11 5) a prophet surnamed Barsabas, of the church at Jerusalem, Acts 15:22,27,32 6) the apostle, Jn 14:22, who was surnamed Lebbaeus or Thaddaeus, and according to opinion wrote the Epistle of Jude. 7) the half-brother of Jesus, Mt. 13:55 8) Judas Iscariot, the apostle who betrayed Jesus
相關經文
2493 Ioel {ee-o-ale'} of Hebrew origin 03100;;陽性專有名詞 AV - Joel 1; 1 約珥= "耶和華是上帝" 1) 十二小先知中的第二位, 毘土珥的兒子, 很可能在烏西亞王執政時, 在猶大作先知宣講訊息 (#徒 2:16)

2493 Ioel {ee-o-ale'} of Hebrew origin 03100;; n pr m AV - Joel 1; 1 Joel = "to whom Jehovah is God" 1) the second of the twelve minor prophets, the son of Pethuel, probably prophesied in Judah in the reign of Uzziah
相關經文
2495 Ionas {ee-o-nas'} 源自希伯來文 03124; TDNT - 3:406,380; 陽性專有名詞 AV - Jonas (the prophet) 9, Jona (father of Peter) 4; 13 約拿 = "鴿子" 1) 舊約先知 2) 西門彼得取安德烈的父親

2495 Ionas {ee-o-nas'} of Hebrew origin 03124; TDNT - 3:406,380; n pr m AV - Jonas (the prophet) 9, Jona (father of Peter) 4; 13 Jonah or Jonas = "dove" 1) the fifth minor prophet, the son of Amittai, and a native of Gath-hepher and lived during the reign of Jeroboam II, king of Israel 2) Jonas, the father of Peter
相關經文
2910 kremannumi {krem-an'-noo-mee} 原動詞的延長型態; TDNT - 3:915,468; 動詞 AV - hang 7; 7 1) 拖延, 延緩 2) 被懸掛, 吊 2a) 某人掛在十架的用法 2b) 律法書與先知書的使用, 總歸或倚恃於兩種教訓

2910 kremannumi {krem-an'-noo-mee} a prolonged form of a primary verb; TDNT - 3:915,468; v AV - hang 7; 7 1) to hang up, suspend 2) to be suspended, to hang 2a) used of one hanging on a cross 2b) used of the Law and the Prophets, they is summed up or hanging on two precepts
相關經文
3056 logos {log'-os} 源自3004; TDNT - 4:69,505; 陽性名詞 欽定本- word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) 說話 1a) 一個字, 從活的聲音發出來, 包含著一個概念或想法 1b) 某人曾說過的 1b1) 一個字 1b2) 神的話 1b3) 命令, 指令或指示 1b4) 神所賜下的訓誡 1b5) 先知們在舊約中所說的預言 1b6) 所陳述的, 思想, 宣言, 警句, 有力的格言,金句,座右銘 1c) 論述 1c1) 說話的行為, 演說 1c2) 演說的機能, 論述的技巧和操練 1c3) 演說的種類或方式 1c4) 連續的演說談論-教導 1d) 學說, 教學 1e) 任何說話式的報告; 一個敘述, 解說 1f) 討論的事項,所論述的事,事件,所爭論的事情, 法律上的訴訟,案子 1g) 所說或所講的事情; 事件, 行為 2) 只用在與心思有關的方面 2a) 理智, 思考的心理機能, 默想 推論的, 慎思的 2b) 理由, 亦即:考量, 考慮 2c) 原因, 亦即 計算, 根據 2d) 陳述, 亦即:關於審判而提出的答辯或解釋 2e) 關聯, 亦即:以我們與其的關係來判斷 2e1) 推論如此 2f) 理由, 動機, 根據 3) 在約翰福音中, 是指神的話;基督耶穌與神聯合的智慧和能力; 祂在宇宙中創造和治理的職事;是世上物質和道德生命力的起因; 是為了人類的救恩而穿上人類本性,在耶穌的形體裡的彌賽亞; 是神性中的第二位格,並從祂的話和行為中顯著地的表明出來。

3056 logos {log'-os} from 3004; TDNT - 4:69,505; n m AV - word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) of speech 1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea 1b) what someone has said 1b1) a word 1b2) the sayings of God 1b3) decree, mandate or order 1b4) of the moral precepts given by God 1b5) Old Testament prophecy given by the prophets 1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim 1c) discourse 1c1) the act of speaking, speech 1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking 1c3) a kind or style of speaking 1c4) a continuous speaking discourse - instruction 1d) doctrine, teaching 1e) anything reported in speech; a narration, narrative 1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law 1g) the thing spoken of or talked about; event, deed 2) its use as respect to the MIND alone 2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating 2b) account, i.e. regard, consideration 2c) account, i.e. reckoning, score 2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment 2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation 2e1) reason would 2f) reason, cause, ground 3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world's life both physical and ethical, which for the procurement of man's salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds.
相關經文
3066 Loukios {loo'-kee-os} of Latin origin;;陽性專有名詞 AV - Lucius 2; 2 路求= "光線: 明亮的: 白色的" 1) 古利奈人, 安提阿教會的先知並教師 (#徒 13:1|), 可能與 (羅 16:21|) 所提及的是同一人

3066 Loukios {loo'-kee-os} of Latin origin;; n pr m AV - Lucius 2; 2 Lucius = "light: bright: white" 1) a man from Cyrene who was a prophet and a teacher of the church in Antioch (Acts 13:1), perhaps the same one as mentioned in Ro. 16:21
相關經文
3127 Manaen {man-ah-ane'} 字源不明; 陽性專有名詞 AV - Manaen 1; 1 馬念 = "安慰者" 1) 安提阿教會的一位教師兼先知 (#徒 13:1|)

3127 Manaen {man-ah-ane'} of uncertain origin;; n pr m AV - Manaen 1; 1 Manaen = "comforter" 1) one of the teachers and prophets in the church at Antioch
相關經文
3141 marturia {mar-too-ree'-ah} 源於 3144; TDNT - 4:474,564; 陰性名詞 AV - witness 15, testimony 14, record 7, report 1; 37 1) 見證, 作證 1a) 交付於先知的職分, 以為未來的事作見證 2) 所見證的事, 證言, 亦即 在法官前所作的證言

3141 marturia {mar-too-ree'-ah} from 3144; TDNT - 4:474,564; n f AV - witness 15, testimony 14, record 7, report 1; 37 1) a testifying 1a) the office committed to the prophets of testifying concerning future events 2) what one testifies, testimony, i.e. before a judge
相關經文
3526 Niger {neeg'-er} of Latin origin;; 陽性專有名詞 欽定本 - Niger 1; 1 尼結 = "黑" 1)先知西面另一個名字

3526 Niger {neeg'-er} of Latin origin;; n pr m AV - Niger 1; 1 Niger = "black" 1) surname of the prophet Simeon
相關經文
4137 pleroo {play-ro'-o} 源於 4134; TDNT - 6:286,867; 動詞 AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90 1) 使滿, 使充滿, 亦即 裝滿 1a) 使豐富, 使富有, 慷慨地供應供給 1a1) 我己充足, 我被慷慨地供應 (#腓 4:18|) 2) 使到滿, 亦即 使完全 2a) 使加滿: 以致不再有任何的需要的了, 填滿加滿, 滿到到溢出來 2b) 實現, 達到 一個數目 (?) ab1) 使在各方面都得以完全, 使完全完美 2b2) 從頭至尾做完全, 實現, 完成 (所著手在做的事) 2c) 使發生效果, 使成現實, 使實現, 應驗 2c1) 指某責任: 實行, 執行 2c2) 指所說的話, 所承諾的事, 所預言的, 得到完成, 承認, 兌現, 實行 2c3) 成全, 亦即 使神的旨意(如顯明在律法中的)得到應該有的遵行, 神的應許 (經先知們所得的啟示)得成應驗成全

4137 pleroo {play-ro'-o} from 4134; TDNT - 6:286,867; v AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90 1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full 1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally 1a1) I abound, I am liberally supplied 2) to render full, i.e. to complete 2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to full measure, fill to the brim 2b) to consummate: a number 2b1) to make complete in every particular, to render perfect 2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out, (some undertaking) 2c) to carry into effect, bring to realisation, realise 2c1) of matters of duty: to perform, execute 2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass, ratify, accomplish 2c3) to fulfil, i.e. to cause God's will (as made known in the law) to be obeyed as it should be, and God's promises (given through the prophets) to receive fulfilment
相關經文
4249 prizo {prid'-zo} 字根 prio (用鋸子鋸) 的加強型;; 動詞 AV - saw asunder 1; 1 1) 鋸, 鋸成兩半 被"鋸成兩半"是希伯來人的一種刑罰, 依旁經中的記載, 傳統上相信先知以賽亞是受了此刑的(#來 11:37|)

4249 prizo {prid'-zo} a strengthened form of a primary prio (to saw);; v AV - saw asunder 1; 1 1) to saw, to cut in two with a saw To be "sawn asunder" was a kind of punishment among the Hebrews, which according to tradition was inflicted on the prophet Isaiah
相關經文
4267 proginosko {prog-in-oce'-ko} 源自 4253 and 1097; TDNT - 1:715,119; 動詞 AV - foreknow 2, foreordain 1, know 1, know before 1; 5 1) 預先知道 (#彼前1:20;彼後3:17|) 2) 預知 2a) 那些被神揀選得恩的 (#羅8:29;羅 11:2|) 3) 預定

4267 proginosko {prog-in-oce'-ko} from 4253 and 1097; TDNT - 1:715,119; v AV - foreknow 2, foreordain 1, know 1, know before 1; 5 1) to have knowledge before hand 2) to foreknow 2a) of those whom God elected to salvation 3) to predestinate
相關經文
4394 propheteia {prof-ay-ti'-ah} 源自 4396 ("prophecy"); TDNT - 6:781,952; 陰性名詞 欽定本- prophecy 16, prophesying 3; 19 1) 預言 1a) 一種從神聖的感動而發出的對話,並且宣明了神的意圖目的. 責備和告誡作惡的人, 或安慰受折磨的人.或揭示隱藏的事, 特別是以預先告知將來的事的方式來說明. 1b) 用在舊約中,是指舊約先知的論述 1b1) 有關於基督的國度和國度快速的得勝,以及安慰和告誡有關於國度的事, 說預言的能力所歸屬的那種說預言的靈,神聖的心思, 1b2) 稱作先知的基督徒教師所具有的稟賦和講論 1b3) 是指那些先知們的恩賜和口才,特別是指,在教導福音以外, 對成就基督國的工作的預言

4394 propheteia {prof-ay-ti'-ah} from 4396 ("prophecy"); TDNT - 6:781,952; n f AV - prophecy 16, prophesying 3; 19 1) prophecy 1a) a discourse emanating from divine inspiration and declaring the purposes of God, whether by reproving and admonishing the wicked, or comforting the afflicted, or revealing things hidden; esp. by foretelling future events 1b) Used in the NT of the utterance of OT prophets 1b1) of the prediction of events relating to Christ's kingdom and its speedy triumph, together with the consolations and admonitions pertaining to it, the spirit of prophecy, the divine mind, to which the prophetic faculty is due 1b2) of the endowment and speech of the Christian teachers called prophets 1b3) the gifts and utterances of these prophets, esp. of the predictions of the works of which, set apart to teach the gospel, will accomplish for the kingdom of Christ
相關經文
4395 propheteuo {prof-ate-yoo'-o} 源自4396; TDNT - 6:781,952; 動詞 欽定本 - prophesy 28; 28 1) 說預言, 成為一個先知, 藉著神聖的啟發而說出, 預知 1a) 說預言 1b) 有預言將來事件的意思,特別是有關於神的國度的事 1c) 說出來, 宣稱, 唯有藉著神聖的啟示才能知道的事 1d) 在突然的衝動下發出對神聖的忠告崇高的論述或讚美 1d1) 就像在激發之下的, 教導, 駁斥, 責備, 告誡,安慰他人 1e) 作先知, 執行先知的職事

4395 propheteuo {prof-ate-yoo'-o} from 4396; TDNT - 6:781,952; v AV - prophesy 28; 28 1) to prophesy, to be a prophet, speak forth by divine inspirations, to predict 1a) to prophesy 1b) with the idea of foretelling future events pertaining esp. to the kingdom of God 1c) to utter forth, declare, a thing which can only be known by divine revelation 1d) to break forth under sudden impulse in lofty discourse or praise of the divine counsels 1d1) under like prompting, to teach, refute, reprove, admonish, comfort others 1e) to act as a prophet, discharge the prophetic office
相關經文
4396 prophetes {prof-ay'-tace} 源自4253 and 5346 的組合; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞 欽定本- prophet 149; 149 1) 在希臘文中,是指預言或其他隱藏事物的解釋者 2) 一個受到神的靈所感動的人,並因此成為祂的機構或是祂的代言者, 神聖地向人宣講他所領受的感動,特別是關於將來的事,像那些 與神的國度和人類救恩的主題有關的細節 2a) 與舊約的先知有關, 預先宣講基督彌賽亞的國度, 功業和死亡 2b) 是指施洗約翰,他是基督彌賽亞的先驅者 2c) 是指那一位顯赫的先知,就是猶太人所盼望在彌賽亞到來以前的那一位先知 2d) 那一位彌賽亞 2e) 是指被神的靈所充滿的人, 在神的權柄和命令下,藉著權威的言語, 申辯神的動機以及懇求人的救恩 2f) 是指在使徒時期出現在基督徒當中的先知 2f1) 他們與使徒們是夥伴 2f2) 他們察覺和作出對基督徒有益的事, 預先說出將要發生的一些事件.(徒11:27) 2f3) 在基督徒虔誠的聚會中,他們受聖靈的感動而說話,有能力的教導, 安慰,鼓勵,譴責,使人知罪,和激動他們的聽眾 3) 一個詩人(因為相信詩人都是受到神聖的感動而吟唱的) 3a) of Epimenides (多1:12)

4396 prophetes {prof-ay'-tace} from a compound of 4253 and 5346; TDNT - 6:781,952; n m AV - prophet 149; 149 1) in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things 2) one who, moved by the Spirit of God and hence his organ or spokesman, solemnly declares to men what he has received by inspiration, especially concerning future events, and in particular such as relate to the cause and kingdom of God and to human salvation 2a) the OT prophets, having foretold the kingdom, deeds and death, of Jesus the Messiah. 2b) of John the Baptist, the herald of Jesus the Messiah 2c) of the illustrious prophet, the Jews expected before the advent of the Messiah 2d) the Messiah 2e) of men filled with the Spirit of God, who by God's authority and command in words of weight pleads the cause of God and urges salvation of men 2f) of prophets that appeared in the apostolic age among Christians 2f1) they are associated with the apostles 2f2) they discerned and did what is best for the Christian cause, foretelling certain future events. (Acts 11:27) 2f3) in the religious assemblies of the Christians, they were moved by the Holy Spirit to speak, having power to instruct, comfort, encourage, rebuke, convict, and stimulate, their hearers 3) a poet (because poets were believed to sing under divine inspiration) 3a) of Epimenides (Tit. 1:12)
相關經文
4397 prophetikos {prof-ay-tik-os'} 源於 4396; TDNT - 6:781,952; 形容詞 AV - of the prophets 1, of prophecy 1; 2 1) 先知的工作 2) 預示的

4397 prophetikos {prof-ay-tik-os'} from 4396; TDNT - 6:781,952; adj AV - of the prophets 1, of prophecy 1; 2 1) proceeding from a prophet 2) prophetic
相關經文
4398 prophetis {prof-ay'-tis} 源自 4396; TDNT - 6:781,952; 陰性名詞 AV - prophetess 2; 2 1) 女先知 2) 藉著默示與異象,看見別人所眛於的未來事件的婦人 3) 宣告或解說諭旨的女性

4398 prophetis {prof-ay'-tis} from 4396; TDNT - 6:781,952; n f AV - prophetess 2; 2 1) a prophetess 2) a woman to whom future events or things hidden from others are at times revealed, either by inspiration or by dreams and visions 3) a female who declares or interprets oracles
相關經文
4545 Samouel {sam-oo-ale'} 源於希伯來字 08050;;陽性專有名詞 AV - Samuel 3; 3 撒母耳 = "他的名是上帝" 1) 以利加拿和他的妻子哈拿的兒子, 最後的一位士師, 有名的先知先知學校的創始人, 他膏了掃羅及大衛王, 其中掃羅是猶太人的第一個王.

4545 Samouel {sam-oo-ale'} of Hebrew origin 08050;; n pr m AV - Samuel 3; 3 Samuel = "his name is of God" 1) the son of Elkanah and Hannah, the last of the judges, a distinguished prophet, and a founder of the prophetic order, he gave the Jews there first kings, Saul, David
相關經文
5323 Phanouel {fan-oo-ale'} of Hebrew origin 06439;;陽性專有名詞 AV - Phanuel 1; 1 法內利 = "神的面" 1) 亞設支派女先知亞拿的父親

5323 Phanouel {fan-oo-ale'} of Hebrew origin 06439;; n pr m AV - Phanuel 1; 1 Phanuel = "the face of God" 1) the father of Anna, the prophetess of the tribe of Asher
相關經文
5578 pseudoprophetes {psyoo-dop-rof-ay'-tace} 源自5571 and 4396; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞 欽定本- false prophet 11; 11 1) 模仿,受到神聖感動的先知,的動作的人,藉著神聖先知們 的名說出虛偽的話 2) 假先知

5578 pseudoprophetes {psyoo-dop-rof-ay'-tace} from 5571 and 4396; TDNT - 6:781,952; n m AV - false prophet 11; 11 1) one who, acting the part of a divinely inspired prophet, utters falsehoods under the name of divine prophecies 2) a false prophet
相關經文
5617 Hosee {ho-say-eh'} 源於希伯來字 01954;;陽性專有名詞 AV - Osee 1; 1 何西阿 = "拯救" 1) 希伯來人著名的先知之一(第一個小先知), 備利的兒子, 當耶羅波安二世在位時於北國以色列作先知, 是和以賽亞同時代的人.

5617 Hosee {ho-say-eh'} of Hebrew origin 01954;; n pr m AV - Osee 1; 1 Hosea = "salvation" 1) the well known Hebrew prophet, son of Beeri and contemporary with Isaiah
相關經文
5795 語氣- 不定詞 在希臘文中不定詞幾乎等同於英文的不定詞, 譯為 to + 動詞, 例: 相信 "to believe." 正如英文中的不定詞, 希臘文的不定詞可以作名詞用 例: 好死不如賴活著 "It is better to live than to die"), 或者表達結果或目的. 按著先知所說的應驗了 "This was done to fulfil what the prophet said").

5795 Mood - Infinitive The Greek infinitive mood in most cases corresponds to the English infinitive, which is basically the verb with "to" prefixed, as "to believe." Like the English infinitive, the Greek infinitive can be used like a noun phrase ("It is better to live than to die"), as well as to reflect purpose or result ("This was done to fulfil what the prophet said").