字典搜尋結果 共有 200 筆

相關經文 
057 'abel {aw-bale'} 源自 056; TWOT - 6b; 形容詞 欽定本 - mourn 8; 8 1) 悲傷 1a) 為了死去的人 1b) 因為災禍 1c) 服喪的儀式 2) 悲傷的人 (實名詞(作名詞用)) 2a) 為了死去的人 2b) 因為災禍

057 'abel {aw-bale'} from 056; TWOT - 6b; adj AV - mourn 8; 8 1) mourning 1a) for the dead 1b) because of calamity 1c) of rites of mourning 2) mourner (subst.) 2a) for the dead 2b) for calamity
相關經文
097 'Eglayim {eg-lah'-yim} 096的雙數型;; 專有名詞 地名 欽定本 - Eglaim 1; 1 以基蓮 = "雙倍蓄水庫" 1) 在摩押的一座城(#賽 15:8|)

097 'Eglayim {eg-lah'-yim} dual of 096;; n pr loc AV - Eglaim 1; 1 Eglaim = "double reservoir" 1) a town in Moab
相關經文
098 'agam {ag-am'} 字根已不使用 (意為如水聚集); TWOT - 18a; 陽性名詞 欽定本 - pools 6, standing 2, reeds 1; 9 1) 水池, 引起麻煩的水池 1a) 麻煩或是泥濘(幽暗的) 的水池, 沼澤 1b) 任何水池, 池塘 1c) 沼地蘆葦, 蘆葦, 急速行動

098 'agam {ag-am'} from an unused root (meaning to collect as water); TWOT - 18a; n m AV - pools 6, standing 2, reeds 1; 9 1) pool, troubled pool 1a) troubled or muddy (gloomy) pools, marshes 1b) any pool, pond 1c) swamp reeds, reeds, rush(es)
相關經文
0225 'uwth {ooth} 字根型; TWOT - 53; 動詞 AV - consent 4; 4 1) (Niphal) 許可, 贊同, 准許, 同意

0225 'uwth {ooth} a primitive root; TWOT - 53; v AV - consent 4; 4 1) (Niphal) to consent, agree
相關經文
0256 'Ach'ab {akh-awb'} 曾經寫作 (沿用) 'Echab (#耶 29:22|) {ekh-awb'} 源自 0251 與 01; 陽性專有名詞 欽定本 - Ahab 93; 93 亞哈 = "父親的兄弟" 1) 以色列王, 暗利之子, 耶洗別的丈夫 2) 當耶利米先知時, 被巴比倫王尼布甲尼撒燒死的假先知 (#耶 29:21-22|)

0256 'Ach'ab {akh-awb'} once (by contraction) 'Echab (Jer. 29:22) {ekh-awb'} from 0251 and 01; n pr m AV - Ahab 93; 93 Ahab = "father's brother" 1) king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel 2) false prophet executed by Nebuchadrezzar, time of Jeremiah
相關經文
0388 'Eythaniym {ay-thaw-neem'} 0386 的複數;; 陽性專有名詞 欽定本 - Ethanim 1; 1 以他念 = "永久的" 1) 猶太曆法的第七個月, 相當於現行西曆的十至十一月; 因永恆之溪仍然流動而如此命名.

0388 'Eythaniym {ay-thaw-neem'} plural of 0386;; n pr m AV - Ethanim 1; 1 Ethanim = "enduring" 1) seventh Jewish month, corresponding to modern Oct. to Nov.; so named because permanent streams still flowed
相關經文
0389 'ak {ak} 近似0403; TWOT - 84; 副詞 欽定本 - also, but, certainly, even, howbeit, least, nevertheless, notwithstanding, only, save, scarce, surely, surety, truly, verily, wherefore, yet; 22 1) 真正地, 確實(加強語氣) 2) 然而, 只有, 但是, 還沒 (限制性詞語)

0389 'ak {ak} akin to 0403; TWOT - 84; adv AV - also, but, certainly, even, howbeit, least, nevertheless, notwithstanding, only, save, scarce, surely, surety, truly, verily, wherefore, yet; 22 1) indeed, surely (emphatic) 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
相關經文
0412 'el (亞蘭文) {ale} 相當於 0411; TWOT - 02575; 指事代名詞 AV - these 1; 1 1) 這些

0412 'el (Aramaic) {ale} corresponding to 0411; TWOT - 02575; demonstr pron p AV - these 1; 1 1) these
相關經文
0538 'Amam {am-awm'} 源自 0517;; 專有名詞 地名 欽定本 - Amam 1; 1 亞曼 = "他們的母親" 1) 在猶大南部的一個城市

0538 'Amam {am-awm'} from 0517;; n pr loc AV - Amam 1; 1 Amam = "their mother" 1) a city in southern Judah
相關經文
0539 'aman {aw-man'} 基本型; TWOT - 116; 動詞 欽定本 - believe 44, assurance 1, faithful 20, sure 11, established 7, trust 5, verified 3, stedfast 2, continuance 2, father 2, bring up 4, nurse 2, be nursed 1, surely be 1, stand fast 1, fail 1, trusty 1; 108 1) 支持, 確認, 忠心 1a) (Qal) 1a1) 支持, 確認, 忠心, 支撐, 滋養 1a1a) 養父(實名詞) 1a1b) 養母, 保姆 1a1c) 樑柱, 撐住門的柱子 1b) (Niphal) 1b1) 確立, 忠心, 看護, 堅立 1b1a) 由保姆看護 1b1b) 堅立, 確信, 持久 1b1c) 確認, 確立, 確信 1b1d) 驗證, 確認 1b1e) 可靠的, 忠心的, 可信任的 1c) (Hiphil) 1c1) 堅信, 信任, 確信, 相信 1c1a) 堅信 1c1b) 倚賴, 相信

0539 'aman {aw-man'} a primitive root; TWOT - 116; v AV - believe 44, assurance 1, faithful 20, sure 11, established 7, trust 5, verified 3, stedfast 2, continuance 2, father 2, bring up 4, nurse 2, be nursed 1, surely be 1, stand fast 1, fail 1, trusty 1; 108 1) to support, confirm, be faithful 1a) (Qal) 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish 1a1a) foster-father (subst.) 1a1b) foster-mother, nurse 1a1c) pillars, supporters of the door 1b) (Niphal) 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm 1b1a) to be carried by a nurse 1b1b) made firm, sure, lasting 1b1c) confirmed, established, sure 1b1d) verified, confirmed 1b1e) reliable, faithful, trusty 1c) (Hiphil) 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in 1c1a) stand firm 1c1b) trust, believe
相關經文
0994 biy {bee} 可能源於 01158 (取其 詢問 之意); TWOT - 238a; 用於祈使句 AV - O 7, Oh 4, alas 1; 12 1) 如果可能的話, 請..., 請容我問一下....., 對不起, 請問....., 1a) 用於乞求或請求時之發語詞

0994 biy {bee} perhaps from 01158 (sense of asking); TWOT - 238a; part of entreaty AV - O 7, Oh 4, alas 1; 12 1) if it please, pray excuse me, excuse me please 1a) used to introduce an entreaty or request
相關經文
0995 biyn {bene} 字根型; TWOT - 239; 動詞 欽定本 - understand 62, understanding 32, consider 22, prudent 8, perceive 7, regard 6, discern 3, instruct 3, misc. 27; 170 1) 分辨, 理解, 考慮 1a) (Qal) 1a1) 察覺, 分辨 1a2) 理解, 知道 (用心的) 1a3) 觀察, 注意, 留心,區別, 考慮 1a4) 洞察, 識別, 了解 1b) (Niphal) 分辨, 有才智的, 謹慎的, 了解 1c) (Hiphil) 1c1) 理解 1c2) 引起理解, 了解, 教導 1d) (Hithpolel) 表現出有識別力或注意的, 勤奮的思考 1e) (Polel) 教導, 指示 2) (TWOT) 審慎的, 注重

0995 biyn {bene} a primitive root; TWOT - 239; v AV - understand 62, understanding 32, consider 22, prudent 8, perceive 7, regard 6, discern 3, instruct 3, misc. 27; 170 1) to discern, understand, consider 1a) (Qal) 1a1) to perceive, discern 1a2) to understand, know (with the mind) 1a3) to observe, mark, give heed to,distinguish, consider 1a4) to have discernment, insight, understanding 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding 1c) (Hiphil) 1c1) to understand 1c2) to cause to understand, give understanding, teach 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently 1e) (Polel) to teach, instruct 2) (TWOT) prudent, regard
相關經文
0997 beyn (Aramaic) {bane} 相當於 0996; TWOT - 2626; 介係詞 欽定本 - between 1, among 1; 2 1) 在其中

0997 beyn (Aramaic) {bane} corresponding to 0996; TWOT - 2626; prep AV - between 1, among 1; 2 1) between
相關經文
0998 biynah {bee-naw'} 源自 0995; TWOT - 239b; 陰性名詞 欽定本 - understanding 32, wisdom 2, knowledge 1, meaning 1, perfectly 1, understand 1; 38 1)理解力, 洞察力 1a) 行為 1b) 天賦 1c) 對象 1d) 擬人化象徵

0998 biynah {bee-naw'} from 0995; TWOT - 239b; n f AV - understanding 32, wisdom 2, knowledge 1, meaning 1, perfectly 1, understand 1; 38 1) understanding, discernment 1a) act 1b) faculty 1c) object 1d) personified
相關經文
0999 biynah (Aramaic) {bee-naw'} 與 0998相似; TWOT - 2627; 陰性名詞 欽定本 - understanding 1; 1 1) 理解力, 洞察力

0999 biynah (Aramaic) {bee-naw'} corresponding to 0998; TWOT - 2627; n f AV - understanding 1; 1 1) understanding, discernment
相關經文
01094 b@low' {bel-o'} 或 (完整型) b@lowy {bel-o'ee} 源自 01086; TWOT - 246b; 陽性名詞 欽定本 - old 3; 3 1) 破爛的東西, 破布

01094 b@low' {bel-o'} or (fully) b@lowy {bel-o'ee} from 01086; TWOT - 246b; n m AV - old 3; 3 1) worn out things, rags
相關經文
01095 Belt@sha'tstsar {bale-tesh-ats-tsar'} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Belteshazzar 2; 2 伯提沙撒 = "窮困者的寶藏之主" 1) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 1a) 原名 '但以理' ([01840] 或 [01841])

01095 Belt@sha'tstsar {bale-tesh-ats-tsar'} of foreign derivation;; n pr m AV - Belteshazzar 2; 2 Belteshazzar = "lord of the straitened's treasure" 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Daniel' (01840 or 01841)
相關經文
01386 gabnon {gab-nohn'} 與 01384 同源; TWOT - 308c; 陽性名詞 AV - high 2; 2 1) 尖端, 圓頂顛峰, 山顛

01386 gabnon {gab-nohn'} from the same as 01384; TWOT - 308c; n m AV - high 2; 2 1) peak, rounded summit, a mountain peak
相關經文
01480 guwphah {goo-faw'} 源自 01479; TWOT - 329a; 陰性名詞 AV - body 2; 2 1) 軀體, 屍體

01480 guwphah {goo-faw'} from 01479; TWOT - 329a; n f AV - body 2; 2 1) body, corpse
相關經文
01481 guwr {goor} 字根型; TWOT - 330,332; 動詞 欽定本 - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4, fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1, remain 1, sojourners 1, surely 1; 98 1) 寄居, 居住, 居住在, 跟..居住, 停留, 居住於, 外地人, 持續著, 踏實地 1a) (Qal) 1a1) 寄居, 居住一段時間 1a2) 居住, 停留, 短暫居住 1b) (Hithpolel) 1b1) 殷勤的款待 1b2) 聚集在一起 2) 引起麻煩, 爭吵, 吵架, 聚集一起 2a) (Qal) 2a1) 引起麻煩 2a2) 吵架 2b) (Hithpolel) 使某人興奮 3) 懼怕, 害怕, 畏懼, 恐懼 3a) (Qal) 3a1) 害怕, 恐懼 3a2) 懼怕, 畏懼

01481 guwr {goor} a primitive root; TWOT - 330,332; v AV - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4, fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1, remain 1, sojourners 1, surely 1; 98 1) to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely 1a) (Qal) 1a1) to sojourn, dwell for a time 1a2) to abide, stay, temporarily dwell 1b) (Hithpolel) 1b1) to seek hospitality with 1b2) to assemble oneself 2) to stir up trouble, strife, quarrel, gather together 2a) (Qal) 2a1) to stir up strife 2a2) to quarrel 2b) (Hithpolel) to excite oneself 3) to dread, fear, stand in awe, be afraid 3a) (Qal) 3a1) to fear, be afraid 3a2) to be in awe, stand in awe
相關經文
01712 Dagown {daw-gohn'} 源自 01709;; 陽性專有名詞 AV - Dagon 13; 13 大袞 = "一條魚" 1) 非利士人所崇拜的象徵繁殖的神祇; 其形狀有人的臉和雙手及魚的尾巴

01712 Dagown {daw-gohn'} from 01709;; n pr m AV - Dagon 13; 13 Dagon = "a fish" 1) a Philistine deity of fertility; represented with the face and hands of a man and the tail of a fish
相關經文
01713 dagal {daw-gal'} 字根型; TWOT - 402b; 動詞 欽定本 - (set up) banner 3, chiefest 1; 4 1) 看, 觀看 1a) (Qal) 望著, 引人注目 (分詞) (#歌 5:10|) 2) 扛著旗幟或軍旗, 豎立旗幟或軍旗 2a) (Qal) 豎立軍旗 (在戰場上) 2b) (Niphal) 備有旗幟, 帶著旗幟

01713 dagal {daw-gal'} a primitive root; TWOT - 402b; v AV - (set up) banner 3, chiefest 1; 4 1) to look, behold 1a) (Qal) looked at, conspicuous (participle) 2) to carry a banner or standard, set up banner or standard 2a) (Qal) to set up standard (in battle) 2b) (Niphal) supplied with banners, bannered
相關經文
01714 degel {deh'-gel} 源自 01713; TWOT - 402a; 陽性名詞 欽定本 - standard 13, banner 1; 14 1) 旗幟, 軍旗

01714 degel {deh'-gel} from 01713; TWOT - 402a; n m AV - standard 13, banner 1; 14 1) banner, standard
相關經文
01839 Daniy {daw-nee'} 指 01835 所建的國家或民族之人民;; 形容詞 AV - Danite 4, Dan 1; 5 但 = "審判" 1) 雅各的兒子但的後裔 2) 但支派屬地的居民

01839 Daniy {daw-nee'} patronymically from 01835;; adj AV - Danite 4, Dan 1; 5 Danites = "judge" 1) descendants of Dan, son of Jacob 2) inhabitants of the territory of Dan
相關經文
01840 Daniye'l {daw-nee-yale'} 在以西結書中是: Dani'el {daw-nee-ale'} 源自 01835 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Daniel 29; 29 但以理 = "神是我的審判" 1) 大衛王的第二個兒子, 是迦密婦人亞比該生的 2) 第四個大先知, 他是第一波被擄去巴比倫的人之一; 藉著神所賜 解夢的恩賜, 他成為巴比倫及後續的波 斯帝國的宰相, 權力僅在王 一人之下. 他的預言提供我們了解末世景象的關鍵. 與他同時代的先 知以西結記載了有關他的聖潔的事蹟. 2a) 又名 '伯提沙撒' ([01095] 或 [01096]) 3) 以他瑪一脈的一位祭司, 他是在與尼希米訂定的公約上簽名的人 之一 (#尼 10:6; 拉 8:2|)

01840 Daniye'l {daw-nee-yale'} in Ezekiel it is: Dani'el {daw-nee-ale'} from 01835 and 0410;; n pr m AV - Daniel 29; 29 Daniel = "God is my judge" 1) the 2nd son of David, by Abigail the Carmelitess 2) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 2a) also, 'Belteshazzar' (01095 or 01096) 3) a priest of the line of Ithamar who sealed the covenant with Nehemiah
相關經文
01846 da`ak {daw-ak'} 字根型; TWOT - 445; 動詞 欽定本 - put out 6, extinct 1, consumed 1, quenched 1; 9 1) 熄滅, 撲滅, 枯竭 1a) (Qal) 熄滅, 撲滅 1b) (Niphal) 被滅絕, 被枯竭 1c) (Pual) 被熄滅, 被終止

01846 da`ak {daw-ak'} a primitive root; TWOT - 445; v AV - put out 6, extinct 1, consumed 1, quenched 1; 9 1) to go out, be extinguished, dry up 1a) (Qal) to go out, be extinguished 1b) (Niphal) to be made extinct, be dried up 1c) (Pual) to be extinguished, be quenched
相關經文
01960 huy@dah {hoo-yed-aw'} 與 01959同源; TWOT - 847a; 陰性複數名詞 欽定本 - thanksgiving 1; 1 1) 讚美詩歌

01960 huy@dah {hoo-yed-aw'} from the same as 01959; TWOT - 847a; n f pl AV - thanksgiving 1; 1 1) songs of praise
相關經文
02387 Cheziyr {khay-zeer'} 與02386同源 ;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hezir 2; 2 希悉 = "豬,卑鄙的傢夥" 1)大衛王年間的一個祭司, 每月輪班第十七班次的領袖 ( #代上24:15|) 2) 與尼希米立約的一個人民領袖之一( #尼10:20|)

02387 Cheziyr {khay-zeer'} from the same as 02386;; n pr m AV - Hezir 2; 2 Hezir = "swine" 1) a priest in the time of David, leader of the 17th monthly course 2) one of the heads of the people who sealed the covenant with Nehemiah
相關經文
02895 towb {tobe} 字根型; TWOT - 793; 動詞 欽定本 - ...well 10, good 9, please 6, goodly 2, better 2, cheer 1, comely 1, do 1, pleased + 05869 1; 33 1) 好的, 愉悅的, 歡喜的, 有益的, 快樂的, 對的 1a) (Qal) 1a1) 愉快的, 悅人的 1a2) 高興的, 歡喜的 1a3) 更好 1a4) 合於, 適於 1a5) 令人滿意,喜歡 1b) (Hiphil) 作得好, 作得正確

02895 towb {tobe} a primitive root; TWOT - 793; v AV - ...well 10, good 9, please 6, goodly 2, better 2, cheer 1, comely 1, do 1, pleased + 05869 1; 33 1) to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right 1a) (Qal) 1a1) to be pleasant, be delightful 1a2) to be glad, be joyful 1a3) to be better 1a4) to be well with, be good for 1a5) to be pleasing 1b) (Hiphil) to do well, do good, act right, act rightly
相關經文
02939 t@`am (亞蘭文) {teh-am'} 相當於 02938; TWOT - 2757; 動詞 欽定本 - make to eat 2, feed 1; 3 1) (P'al) 餵食, 引起食慾

02939 t@`am (Aramaic) {teh-am'} corresponding to 02938; TWOT - 2757; v AV - make to eat 2, feed 1; 3 1) (P'al) to feed, cause to eat
相關經文
02940 ta`am {tah'-am} 源自 02938; TWOT - 815a; 陽性名詞 欽定本 - taste 5, behaviour 2, advice 1, understanding 1, judgement 1, discretion 1, reason 1, decree 1; 13 1) 體驗, 審判 1a) 領略 1b) 上帝的審判 (比喻用法) 1c) 決定, 判決

02940 ta`am {tah'-am} from 02938; TWOT - 815a; n m AV - taste 5, behaviour 2, advice 1, understanding 1, judgement 1, discretion 1, reason 1, decree 1; 13 1) taste, judgment 1a) taste 1b) judgment (fig.) 1c) decision, decree
相關經文
03044 Yidlaph {yid-lawf'} 源自 01811;; 陽性專有名詞 AV - Jidlaph 1; 1 益拉 = "哭泣的" 1) 拿鶴的兒子 (#創 22:22|)

03044 Yidlaph {yid-lawf'} from 01811;; n pr m AV - Jidlaph 1; 1 Jidlaph = "weeping" 1) a son of Nahor
相關經文
03045 yada` {yaw-dah'} 字根型; TWOT - 848; 動詞 AV - know 645, known 105, knowledge 19, perceive 18, shew 17, tell 8, wist 7, understand 7,certainly 7, acknowledge 6, acquaintance 6, consider 6, declare 6, teach 5, misc 85; 947 1) 認識 1a) (Qal) 1a1)認識 1a1a) 認識,知道 1a1b) 察覺 1a1c) 察覺並看出, 發現及辨別 1a1d) 區別, 分辨 1a1e) 由經驗中領悟 1a1f) 體認, 承認, 供認, 招認 1a1g)思索 1a2)認識,熟識 1a3) 認識 (肉體上的) 1a4) 擅長, 熟練於 1a5) 有知識的, 智慧的 1b) (Niphal) 1b1) 被知道, 已被知道, 被發現 1b2) 使自己被認識 1b3) 被注意到 1b4) 受指示 1c) (Piel) 引起認識 1d) (Poal) 引起認識 1e) (Pual) 1e1) 被知道 1e2) 熟知, 認識, 了解 (分詞) 1f) (Hiphil) 使知道, 宣告 1g) (Hophal) 被知悉 1h) (Hithpael) 讓自己被認識, 顯示自己

03045 yada` {yaw-dah'} a primitive root; TWOT - 848; v AV - know 645, known 105, knowledge 19, perceive 18, shew 17, tell 8, wist 7, understand 7, certainly 7, acknowledge 6, acquaintance 6, consider 6, declare 6, teach 5, misc 85; 947 1) to know 1a) (Qal) 1a1) to know 1a1a) to know, learn to know 1a1b) to perceive 1a1c) to perceive and see, find out and discern 1a1d) to discriminate, distinguish 1a1e) to know by experience 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess 1a1g) to consider 1a2) to know, be acquainted with 1a3) to know (a person carnally) 1a4) to know how, be skilful in 1a5) to have knowledge, be wise 1b) (Niphal) 1b1) to be made known, be or become known, be revealed 1b2) to make oneself known 1b3) to be perceived 1b4) to be instructed 1c) (Piel) to cause to know 1d) (Poal) to cause to know 1e) (Pual) 1e1) to be known 1e2) known, one known, acquaintance (participle) 1f) (Hiphil) to make known, declare 1g) (Hophal) to be made known 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
相關經文
03319 y@tsa' (亞蘭文) {yets-aw'} 相當於 03318; TWOT - 3028; 動詞 AV - finished 1; 1 1) (Shaphel) 使完成, 結束, 使完結

03319 y@tsa' (Aramaic) {yets-aw'} corresponding to 03318; TWOT - 3028; v AV - finished 1; 1 1) (Shaphel) to bring to an end, finish, bring out to an end
相關經文
03320 yatsab {yaw-tsab'} 字根型; TWOT - 894; 動詞 欽定本 - stand 24, present 9, set 6, stand still 2, stand up 2, withstand 1, stand fast 1, stand forth 1, remaining 1, resorted 1; 48 1) 地方, 背景, 處於某種狀態, 某人置於或處於..., 某人目前... 1a) (Hithpael) 某人處於.., 將某人置於, 處於某種狀態, 某人目前.., 與某人相處在一起

03320 yatsab {yaw-tsab'} a primitive root; TWOT - 894; v AV - stand 24, present 9, set 6, stand still 2, stand up 2, withstand 1, stand fast 1, stand forth 1, remaining 1, resorted 1; 48 1) to place, set, stand, set or station oneself, present oneself 1a) (Hithpael) to station oneself, take one's stand, stand, present oneself, stand with someone
相關經文
03350 y@qowd {yek-ode'} 源自 03344; TWOT - 901a; 陽性名詞 欽定本 - burning 1; 1 1) 火焰

03350 y@qowd {yek-ode'} from 03344; TWOT - 901a; n m AV - burning 1; 1 1) a burning
相關經文
03371 Yoqth@'el {yok-theh-ale'} 可能與 03348 和 0410同源;;專有名詞, 地名 AV - Joktheel 2; 2 約帖 = "神的賜福" 1) 猶大低處的城巿, 接續拉吉而命名 2) 這斷崖被亞瑪謝王占領它之後因它是以東要塞而命名; 也稱為 '細拉' 和 '比矗'(比簇)(是尼拜約王國的首都,死海西南南邊47英哩之處)

03371 Yoqth@'el {yok-theh-ale'} probably from the same as 03348 and 0410;; n pr loc AV - Joktheel 2; 2 Joktheel = "the blessedness of God" 1) a city in the low country of Judah named next to Lachish 2) the name given to the cliff which was the stronghold of Edom by king Amaziah after capturing it; also called 'Selah' and 'Petra'
相關經文
03425 y@rushah {yer-oosh-shaw'} 源自 03423; TWOT - 920b; 陰性名詞 欽定本 - possession 12, heritage 1, inheritance 1; 14 1) 財產, 遺產

03425 y@rushah {yer-oosh-shaw'} from 03423; TWOT - 920b; n f AV - possession 12, heritage 1, inheritance 1; 14 1) possession, inheritance
相關經文
03642 kamahh {kaw-mah} 字根型; TWOT - 988; 動詞 AV - longed 1; 1 1) (Qal) 期待, 暈眩, 疲乏無力仍懷著希望

03642 kamahh {kaw-mah} a primitive root; TWOT - 988; v AV - longed 1; 1 1) (Qal) to long for, faint, faint with longing
相關經文
03652 ken (亞蘭文) {kane} 相當於 03651; TWOT - 2790; 副詞 欽定本 - thus 8; 8 1) 因此, 所以, 如後所述

03652 ken (Aramaic) {kane} corresponding to 03651; TWOT - 2790; adv AV - thus 8; 8 1) thus, so, as follows
相關經文
03819 Lo' Ruchamah {lo roo-khaw-maw'} 源自 03808 和 07355;; 陰性專有名詞 欽定本 - Loruhamah 2; 2 羅路哈瑪= "不蒙憐憫" 1) (Pual) 有象徵意義的名字, 是先知何西阿為他女兒起的名字

03819 Lo' Ruchamah {lo roo-khaw-maw'} from 03808 and 07355;; n pr f AV - Loruhamah 2; 2 Lo-ruhamah = "no mercy" 1) (Pual) symbolic name given by the prophet Hosea to his daughter
相關經文
03820 leb {labe} 03824 之一型; TWOT - 1071a; 陽性名詞 AV - heart 508, mind 12, midst 11, understanding 10, hearted 7, wisdom 6, comfortably 4, well 4, considered 2, friendly 2, kindly 2, stouthearted + 047 2, care + 07760 2, misc 21; ; 593 1) 內在的自我, 心思, 意志, 心, 理解力 1a) 內在部分, 內裡 1a1) 內裡 (事物的) 1a2) 心 (人類的) 1a3) 靈魂, 內心 (人類的) 1a4) 心思, 知識, 思想, 沉思, 記憶 1a5) 偏好, 堅決, 決斷 (意志的) 1a6) 良心 1a7) 心 (道德特質的) 1a8) 喜好之所在 1a9) 情緒與情感之所在 1a10) 勇氣之所在

03820 leb {labe} a form of 03824; TWOT - 1071a; n m AV - heart 508, mind 12, midst 11, understanding 10, hearted 7, wisdom 6, comfortably 4, well 4, considered 2, friendly 2, kindly 2, stouthearted + 047 2, care + 07760 2, misc 21; ; 593 1) inner man, mind, will, heart, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
相關經文
03823 labab {law-bab'} 字根型; TWOT - 1071,1071d; 動詞 欽定本 - ravished my heart 2, make 1, made cakes 1, be wise 1; 5 1) 神魂顛倒, 變聰明, 有心思 1a) (Niphal) 有心思 (#伯 11:12|) 1b) (Piel) 神魂顛倒, 鼓舞 (#歌 4:9|) 2) (Piel) 作餅, 烘培糕點, 作麵包 (#撒下 13:6,8|)

03823 labab {law-bab'} a primitive root; TWOT - 1071,1071d; v AV - ravished my heart 2, make 1, made cakes 1, be wise 1; 5 1) to ravish, become intelligent, get a mind 1a) (Niphal) to take heart, become enheartened, become intelligent 1b) (Piel) to ravish the heart, encourage, make heart beat faster 2) (Piel) to make cakes, bake cakes, cook bread
相關經文
03824 lebab {lay-bawb'} 源自 03823; TWOT - 1071a; 陽性名詞 AV - heart 231, consider + 07760 5, mind 4, understanding 3, misc 9; 252 1) 內在的自我, 心思, 意志, 心, 靈魂, 理解力 1a) 內在部份, 內裡 1a1) 內裡 (事物的) 1a2) 心 (人類的) 1a3) 靈魂, 內心 (人類的) 1a4) 心思, 知識, 思想, 沉思, 記憶 1a5) 偏好, 堅決, 決斷 (意志的) 1a6) 良心 1a7) 心 (道德特質的) 1a8) 喜好之所在 1a9) 情緒與情感之所在 1a10) 勇氣之所在

03824 lebab {lay-bawb'} from 03823; TWOT - 1071a; n m AV - heart 231, consider + 07760 5, mind 4, understanding 3, misc 9; 252 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
相關經文
03999 mabbuwl {mab-bool'} 源自 02986 取其"流動"之意; TWOT - 1142; 陽性名詞 欽定本 - flood 13; 13 1) 水災, 大洪水. 1a) 挪亞時代的水災, 使整個地球被水淹沒大約一年

03999 mabbuwl {mab-bool'} from 02986 in the sense of flowing; TWOT - 1142; n m AV - flood 13; 13 1) flood, deluge. 1a) Noah's flood that submerged the entire planet earth under water for about a year
相關經文
04316 Miyka' {mee-kaw'} 04318 的變異型;; 陽性專有名詞 AV - Micha 4, Micah 1; 5 米迦 = "有誰像神" 1) 米非波設的兒子 (#撒下 9:12|) 2) 一位在與尼希米所訂的公約上簽名的利末人(#尼 10:11|) 3) 歌轄的利未人瑪他尼的父親, 亞薩的子孫 (#尼 11:17,22|)

04316 Miyka' {mee-kaw'} a variation for 04318;; n pr m AV - Micha 4, Micah 1; 5 Micha = "who is like God" 1) son of Mephibosheth 2) a Levite who signed the covenant with Nehemiah 3) father of Mattaniah, a Gershonite Levite and descendant of Asaph
相關經文
04485 mangiynah {man-ghee-naw'} 源自 05059; TWOT - 1291.1b; 陰性名詞 欽定本 - musick 1; 1 1) 譏諷或嘲弄的歌曲

04485 mangiynah {man-ghee-naw'} from 05059; TWOT - 1291.1b; n f AV - musick 1; 1 1) mocking or derisive song
相關經文
04486 manda` (亞蘭文) {man-dah'} 相當於 04093; TWOT - 2765a,2834; 陽性名詞 AV - knowledge 2, reason 1, understanding 1; 4 1) 知識, 獲知的能力

04486 manda` (Aramaic) {man-dah'} corresponding to 04093; TWOT - 2765a,2834; n m AV - knowledge 2, reason 1, understanding 1; 4 1) knowledge, power of knowing
相關經文
04487 manah {maw-naw'} 字根型; TWOT - 1213; 動詞 AV - number 14, prepare 5, appointed 4, tell 3, count 1, set 1; 28 1) 計算, 數點, 數算, 分配, 告知, 指定, 預備 1a) (Qal) 1a1) 計算, 數算 1a2) 數點, 指派, 任命 1b) (Niphal) 1b1) 被計算, 被數算 1b2) 被數點, 被指派 1c) (Piel) 指定, 命令 1d) (Pual) 派定 (分詞)

04487 manah {maw-naw'} a primitive root; TWOT - 1213; v AV - number 14, prepare 5, appointed 4, tell 3, count 1, set 1; 28 1) to count, reckon, number, assign, tell, appoint, prepare 1a) (Qal) 1a1) to count, number 1a2) reckon, assign, appoint 1b) (Niphal) 1b1) to be counted, be numbered 1b2) to be reckoned, be assigned 1c) (Piel) to appoint, ordain 1d) (Pual) appointed (participle)
相關經文
04500 manowr {maw-nore'} 源自 05214; TWOT - 1361a; 陽性名詞 欽定本 - beam 4; 4 1) 機軸 1a) 機軸(在織布機裡載著紡織機的綜線)

04500 manowr {maw-nore'} from 05214; TWOT - 1361a; n m AV - beam 4; 4 1) beam 1a) beam (carrying the heddles in a loom)
相關經文
04612 ma`amad {mah-am-awd'} 源自 05975; TWOT - 1637d; 陽性名詞 欽定本 - attendance 2, office 1, place 1, state 1; 5 1) 出席, 官職, 職責, 服侍 1a) 地位, 官職, 職位 1b) 官職, 職責 1c) 服侍

04612 ma`amad {mah-am-awd'} from 05975; TWOT - 1637d; n m AV - attendance 2, office 1, place 1, state 1; 5 1) attendance, office, function, service 1a) station, office, post 1b) office, function 1c) service
相關經文
04613 mo`omad {moh-om-awd'} 源自 05975; TWOT - 1637e; 陽性名詞 AV - standing 1; 1 1) 立足之地, 可供站立的地方

04613 mo`omad {moh-om-awd'} from 05975; TWOT - 1637e; n m AV - standing 1; 1 1) foothold, standing ground
相關經文
04672 matsa' {maw-tsaw'} 字根型; TWOT - 1231; 動詞 欽定本 - find 359, present 20, find out 20, come 8, meet 5, befall 5, get 4, suffice 3, deliver 2, hit 2, left 2, hold 2, misc 24; 456 1) 找到, 到達 1a) (Qal) 1a1) 找到 1a1a) 找到, 獲得, 取得, 得 (找到東西) 1a1b) 尋見 (遺失之物) 1a1c) 碰上, 遇見 1a1d) 尋見 (某狀況) 1a1e) 得知, 設計 1a2) 找出 1a2a) 找出 1a2b) 發現 1a2c) 推測 1a3) 偶然遇到, 不期而遇 1a3a) 偶然碰到, 遇見, 偶然遇到 1a3b) 碰著 1a3c) 降臨於 1b) (Niphal) 1b1) 被找到 1b1a) 被遇到, 偶然給碰到, 被發現 1b1b) 出現, 被認出 1b1c) 被發現, 被察覺 1b1d) 被得到, 被獲得 1b2) 是, 被發現 1b2a) 被發現於 1b2b) 為...擁有 1b2c) (在某地) 被發現, 湊巧在 1b2d) (戰後) 倖存 1b2e) 在場 1b2f) 證明是 1b2g) 被發現是足夠的, 充足的 1c) (Hiphil) 1c1) 使尋見, 獲得 1c2) 使偶然遇到, 碰上, 出現 1c3) 使遇到 1c4) 獻 (祭)

04672 matsa' {maw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 1231; v AV - find 359, present 20, find out 20, come 8, meet 5, befall 5, get 4, suffice 3, deliver 2, hit 2, left 2, hold 2, misc 24; 456 1) to find, attain to 1a) (Qal) 1a1) to find 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) 1a1b) to find (what is lost) 1a1c) to meet, encounter 1a1d) to find (a condition) 1a1e) to learn, devise 1a2) to find out 1a2a) to find out 1a2b) to detect 1a2c) to guess 1a3) to come upon, light upon 1a3a) to happen upon, meet, fall in with 1a3b) to hit 1a3c) to befall 1b) (Niphal) 1b1) to be found 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered 1b1b) to appear, be recognised 1b1c) to be discovered, be detected 1b1d) to be gained, be secured 1b2) to be, be found 1b2a) to be found in 1b2b) to be in the possession of 1b2c) to be found in (a place), happen to be 1b2d) to be left (after war) 1b2e) to be present 1b2f) to prove to be 1b2g) to be found sufficient, be enough 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to find, attain 1c2) to cause to light upon, come upon, come 1c3) to cause to encounter 1c4) to present (offering)
相關經文
04724 miqvah {mik-vaw'} 源自 04723; TWOT - 1995a; 陰性名詞 欽定本 - ditch 1; 1 1) 貯水池 2) (TWOT) 積聚, 大量聚集

04724 miqvah {mik-vaw'} from 04723; TWOT - 1995a; n f AV - ditch 1; 1 1) reservoir 2) (TWOT) collection, collected mass
相關經文
05042 naba` {naw-bah'} 字根型; TWOT - 1287; 動詞 欽定本 - utter 5, pour out 3, send forth 1, flowing 1, belch out 1; 11 1) 流出, 倒出, 灌, 冒出, 發出, 沸騰, 激動 1a) (Qal) 流出 1b) (Hiphil) 倒出, 發出, 沸騰, 噴出 1b1) 倒出 1b2) 沸騰, 激動 1b3) 湧出, 發出, 噴出

05042 naba` {naw-bah'} a primitive root; TWOT - 1287; v AV - utter 5, pour out 3, send forth 1, flowing 1, belch out 1; 11 1) to flow, pour out, pour, gush forth, spring, bubble up, ferment 1a) (Qal) to flow 1b) (Hiphil) to pour out, emit, cause to bubble, belch forth 1b1) to pour out 1b2) to cause to bubble, ferment 1b3) to pour forth, emit, belch forth
相關經文
05126 Nuwn {noon} 或 Nown (#代上 7:27|) {nohn} 源自 05125;; 陽性專有名詞 欽定本 - Nun 29, Non 1; 30 嫩 = "魚" 或 "後裔" 1) 摩西的傳人約書亞的父親

05126 Nuwn {noon} or Nown (1 Chr. 7:27) {nohn} from 05125;; n pr m AV - Nun 29, Non 1; 30 Nun = "fish" or "posterity" 1) father of Joshua the successor of Moses
相關經文
05127 nuwc {noos} 字根型; TWOT - 1327; 動詞 欽定本 - flee 142, flee away 12, abated 1, displayed 1, flight 1, hide 1, flee out 1, lift up a standard 1, variant 1; 161 1) 逃離, 逃跑 1a) (Qal) 1a1) 逃離 1a2) 逃跑 1a3) 飛離,離開, 消失 (比喻用法) 1a4) 騎馬奔馳(在攻擊時) (#賽 30:16|) 1b) (Polel) 催逼 (#賽 59:19|) 1c) (Hithpolel) 逃離 (#詩 60:6;和合本譯為"揚起來"|) 1d) (Hiphil) 1d1) 奔逃 1d2) 匆忙逃往(安全的地方) (#出 9:20|) 1d3) 使消失, 隱藏 (#士 6:11|)

05127 nuwc {noos} a primitive root; TWOT - 1327; v AV - flee 142, flee away 12, abated 1, displayed 1, flight 1, hide 1, flee out 1, lift up a standard 1, variant 1; 161 1) to flee, escape 1a) (Qal) 1a1) to flee 1a2) to escape 1a3) to take flight,m depart, disappear 1a4) to fly (to the attack) on horseback 1b) (Polel) to drive at 1c) (Hithpolel) to take flight 1d) (Hiphil) 1d1) to put to flight 1d2) to drive hastily 1d3) to cause to disappear, hide
相關經文
05233 nekec {neh'-kes} 字根已不使用, "積蓄"的意思; TWOT - 1367; 陽性名詞 欽定本 - wealth 4, riches 1; 5 1) 豐富, 財寶

05233 nekec {neh'-kes} from an unused root meaning to accumulate; TWOT - 1367; n m AV - wealth 4, riches 1; 5 1) riches, treasures
相關經文
05250 Nimshiy {nim-shee'} 可能源自 04871;; 陽性專有名詞 AV - Nimshi 5; 5 寧示 = "被拯救的" 1) 以色列王耶戶的祖父

05250 Nimshiy {nim-shee'} probably from 04871;; n pr m AV - Nimshi 5; 5 Nimshi = "rescued" 1) grandfather of Jehu
相關經文
05251 nec {nace} 源自 05264; TWOT - 1379a; 陽性名詞 欽定本 - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20 1) 高舉某物, 標準, 信號, 信號杆, 徽章, 旗子, 記號, 帆 1a) 標準(再集合的點上), 信號 1b) 標準(杆) 1c) 徽章, 信號

05251 nec {nace} from 05264; TWOT - 1379a; n m AV - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20 1) something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign, banner, sign, sail 1a) standard (as rallying point), signal 1b) standard (pole) 1c) ensign, signal
相關經文
05262 necek {neh'-sek}或 necek {nay'-sek} 源自 05258; TWOT - 1375a; 陽性名詞 AV - offering 59, image 4, cover withal 1; 64 1) 奠酒, 奠祭, 鑄造的偶像, 澆奠 1a) 奠酒 1b) 鑄造的偶像

05262 necek {neh'-sek} or necek {nay'-sek} from 05258; TWOT - 1375a; n m AV - offering 59, image 4, cover withal 1; 64 1) drink offering, libation, molten image, something poured out 1a) drink offering 1b) molten images
相關經文
05263 nacac {naw-sas'} 字根型; TWOT - 1378; 動詞 欽定本 - standardbearer 1; 1 1) (Qal) 使生病

05263 nacac {naw-sas'} a primitive root; TWOT - 1378; v AV - standardbearer 1; 1 1) (Qal) to be sick
相關經文
05323 natsa' {naw-tsaw'} 字根型; TWOT - 1397; 動詞 欽定本 - flee 1; 1 1) (Qal) 飛

05323 natsa' {naw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 1397; v AV - flee 1; 1 1) (Qal) to fly
相關經文
05324 natsab {naw-tsab'} 字根型; TWOT - 1398; 動詞 欽定本 - stand 34, set 12, officers 6, set up 7, upright 2, appointed 1, deputy 1, erected 1, establish 1, Huzzab 1, misc 9; 75 1) 站, 立, 立正, 安排, 安置 1a) (Niphal) 1a1) 安頓, 立場 1a2) 立, 安排 1a3) 立場,公正的立場 1a4) 安排, 指定 1a5) 代表, 完成, 指定,替帶 (實名詞) 1a6) 堅立 1b) (Hiphil) 1b1) 安置, 安排 1b2) 設置, 建立 1b3) 使建立 1b4) 修正, 建立 1c) (Hophal) 被修正, 被決定的, 安定的

05324 natsab {naw-tsab'} a primitive root; TWOT - 1398; v AV - stand 34, set 12, officers 6, set up 7, upright 2, appointed 1, deputy 1, erected 1, establish 1, Huzzab 1, misc 9; 75 1) to stand, take one's stand, stand upright, be set (over), establish 1a) (Niphal) 1a1) to station oneself, take one's stand 1a2) to stand, be stationed 1a3) to stand, take an upright position 1a4) to be stationed, be appointed 1a5) deputy, prefect, appointed, deputed (subst) 1a6) to stand firm 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to set up, erect 1b3) to cause to stand erect 1b4) to fix, establish 1c) (Hophal) to be fixed, be determined, be stationary
相關經文
05563 c@madar {sem-aw-dar'} 字源不詳; TWOT - 1513; 陽性名詞 欽定本 - tender grape 3; 3 1) 葡萄花, 葡萄花蕾

05563 c@madar {sem-aw-dar'} of uncertain derivation; TWOT - 1513; n m AV - tender grape 3; 3 1) grape blossom, grape bud
相關經文
05564 camak {saw-mak'} 字根型; TWOT - 1514; 動詞 欽定本 - lay 18, uphold 9, put 5, lean 3, stay 3, sustained 3, holden up 1, borne up 1, established 1, stand fast 1, lieth hard 1, rested 1, set 1; 48 1) 靠, 按, 放在, 支援, 支持, 倚著 1a) (Qal) 1a1) 靠在, 按在, 放在, 倚著 1a2) 支援, 支持, 扶持 1b) (Niphal) 支持 1c) (Piel) 保持, 重新, 復甦 (#歌 2:5|)

05564 camak {saw-mak'} a primitive root; TWOT - 1514; v AV - lay 18, uphold 9, put 5, lean 3, stay 3, sustained 3, holden up 1, borne up 1, established 1, stand fast 1, lieth hard 1, rested 1, set 1; 48 1) to lean, lay, rest, support, put, uphold, lean upon 1a) (Qal) 1a1) to lean or lay upon, rest upon, lean against 1a2) to support, uphold, sustain 1b) (Niphal) to support or brace oneself 1c) (Piel) to sustain, refresh, revive
相關經文
05567 caman {saw-man'} 字根型; TWOT - 1517; 動詞 欽定本 - appointed 1; 1 1) 已界線隔開 1a) (Niphal) 指定的, 被決定的(分詞)(#賽 28:25|)

05567 caman {saw-man'} a primitive root; TWOT - 1517; v AV - appointed 1; 1 1) to mark off 1a) (Niphal) appointed, determined (participle)
相關經文
05604 cippun {sip-poon'} 源自 05603; TWOT - 1537a; 陽性名詞 AV - cieling 1; 1 1) 覆蓋, 遮蓋, 嵌板, 護牆板材料

05604 cippun {sip-poon'} from 05603; TWOT - 1537a; n m AV - cieling 1; 1 1) cover, cover in, panel, wainscotting
相關經文
05920 `al {al} 正確地說, 同 05920 用作介繫詞 (或單數或複數. 常附加字首, 或作為連接詞加上一個語助詞); TWOT - 1624p; AV - upon, in, on, over, by, for, both, beyond, through, throughout, against, beside, forth, off, from off; 48 介繫詞 1) 在上, 在地上, 依照, 由於, 為, 關於, 在旁邊, 加於..上, 與之, 超過, 以上, 多於, 藉, 在...上, 朝向, 向, 對著 1a) 在上, 在地上,在...基礎上, 由於, 因為, 因此, 為, 為之故, 為, 與, 儘管, 不論, 關於, 至於, 有關 1b) 之上, 多於, 過於 (過度的) 1c) 之上, 過於 (用於高度或傑出) 1d) 在上, 到, 過 ,到...為止, 加於...上, 與之 (用於外加) 1e) 超過 (用於延緩判決或寬限期) 1f) 旁, 鄰近, 旁邊, 在附近, 遍及, 周遭 (用於鄰接 或鄰近) 1g) 下到, 到, 表時間空間的向前, 從, 上至, 上到, 向, 多於, 至, 向 (加行動的動詞) 1h) 到 (如 受格) 連接詞 2) 因為, 因, 儘管, 雖然

05920 `al {al} from 05927; TWOT - 1624p AV - above 3, most High 2, on high 1; 6 subst 1) height adv 2) above, upwards, on high
相關經文
05974 `im (亞蘭文) {eem} 相當於 05973; TWOT - 2915; 介係詞 AV - with 9, with... 3, to 2, from 2, toward 1, like 1, unto 1, by 1; 20 1) 與 1a) 和...一起, 與 1b) 藉著, 在...之間

05974 `im (Aramaic) {eem} corresponding to 05973; TWOT - 2915; prep AV - with 9, with... 3, to 2, from 2, toward 1, like 1, unto 1, by 1; 20 1) with 1a) together with, with 1b) with, during
相關經文
05975 `amad {aw-mad'} 字根型; TWOT - 1637; 動詞 AV - stood 171, stand 137, (raise, stand...) up 42, set 32, stay 17, still 15, appointed 10, standing 10, endure 8, remain 8, present 7, continue 6, withstand 6, waited 5, establish 5, misc 42; 521 1) 站立, 保留, 持續, 侍立 1a) (Qal) 1a1) 站立, 侍立, 立, 站出來, 起立, 出面, 隨侍在側, 成為....的僕人 1a2) 站住不動, 停止 (移動或做事情), 停止 1a3) 拖延, 耽擱, 保留, 繼續, 持續, 持久, 存留, 堅立 1a4) 立起, 堅持立場 1a5) 挺立, 仍舊站立, 站起來, 上升, 直立的, 挺直的 1a6) 升起, 顯露, 出現, 站出來, 顯露, 興起對抗 1a7) 與...站立, 表明...立場, 被任命, 變得單調, 變得無味道 1b) (Hiphil) 1b1) 配置, 安放 1b2) 使堅定, 使持續 1b3) 使起立, 使建立, 使豎立 1b4) 在(王)面前引見(某人) 1b5) 任命, 按牧, 設立 1c) (Hophal) 被引見, 被導致站立, 在....面前站立(被動式)

05975 `amad {aw-mad'} a primitive root; TWOT - 1637; v AV - stood 171, stand 137, (raise, stand...) up 42, set 32, stay 17, still 15, appointed 10, standing 10, endure 8, remain 8, present 7, continue 6, withstand 6, waited 5, establish 5, misc 42; 521 1) to stand, remain, endure, take one's stand 1a) (Qal) 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast 1a4) to make a stand, hold one's ground 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to cause to stand firm, maintain 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect 1b4) to present (one) before (king) 1b5) to appoint, ordain, establish 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
相關經文
05976 `amad {aw-mad'} 代替 04571; TWOT - 1637; 動詞 欽定本 - to be at a stand 1; 1 1) 停頓, 站立, 繼續存在, 忍耐

05976 `amad {aw-mad'} for 04571; TWOT - 1637; v AV - to be at a stand 1; 1 1) to be at a stand, stand, remain, endure
相關經文
05978 `immad {im-mawd'} 05973 的延伸字; TWOT - 1640b; 介系詞 欽定本 - with me, by me, upon me, mine, against me; 12 1) 和...一起

05978 `immad {im-mawd'} prol for 05973; TWOT - 1640b; prep AV - with me, by me, upon me, mine, against me; 12 1) with
相關經文
05979 `emdah {em-daw'} 源自 05975; TWOT - 1637b; 陰性名詞 欽定本 - standing 1; 1 1) 站立之地

05979 `emdah {em-daw'} from 05975; TWOT - 1637b; n f AV - standing 1; 1 1) standing ground
相關經文
06380 Pokereth Ts@bayiym {po-keh'-reth tseb-aw-yeem'} 源自與第一個字相同形式的主動分詞 一個不使用的字根之陰性 (意為"設網羅") 06643的複數型; 陽性專有名詞 AV - Pochereth of Zebaim 2; 2 玻黑列哈 斯巴音= "羚羊的陷阱(?)" 1) 與所羅巴伯歸回的所羅門的僕人 (#拉 2:57; 尼 7:59|)

06380 Pokereth Ts@bayiym {po-keh'-reth tseb-aw-yeem'} from the act. part. (of the same form as the first word) fem. of an unused root (meaning to entrap) and pl. of 06643;; n pr m AV - Pochereth of Zebaim 2; 2 Pochereth of Zebaim = "here the cutting off" 1) a servant of Solomon whose descendants returned from exile with Zerubbabel
相關經文
06381 pala' {paw-law'} 字根型; TWOT - 1768; 動詞 AV - (wondrous, marvellous...) work 18, wonders 9, marvellous 8, wonderful 8, ...things 6, hard 5, wondrous 3, wondrously 2, marvellously 2, performing 2, misc 8; 71 1) 了不起的, 奇妙的, 卓越的, 非凡的, 藉著過人的行動與眾不同 1a) (Niphal) 1a1) 超越自己的能力, 難以達成的 1a2) 難以了解的 1a3) 奇妙的,特出的 1a3a) 非凡 (分詞) 1b) (Piel) 分別 (供物) 1c) (Hiphil) 1c1) 做特出,辛苦或艱難的事 1c2) 使之奇妙,做出奇妙的作為, 1d) (Hithpael) 表現出自己的奇妙或非凡

06381 pala' {paw-law'} a primitive root; TWOT - 1768; v AV - (wondrous, marvellous...) work 18, wonders 9, marvellous 8, wonderful 8, ...things 6, hard 5, wondrous 3, wondrously 2, marvellously 2, performing 2, misc 8; 71 1) to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action 1a) (Niphal) 1a1) to be beyond one's power, be difficult to do 1a2) to be difficult to understand 1a3) to be wonderful, be extraordinary 1a3a) marvellous (participle) 1b) (Piel) to separate (an offering) 1c) (Hiphil) 1c1) to do extraordinary or hard or difficult thing 1c2) to make wonderful, do wondrously 1d) (Hithpael) to show oneself wonderful or marvellous
相關經文
06903 q@bel (亞蘭文) {keb-ale'} 或 qobel (亞蘭文) {kob-ale'} 相當於 06905; TWOT - 2965 AV - as + 03606 5, because + 03606 4, therefore + 03606 3, before 3, as 2, wherefore + 03606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 實名詞(作名詞用) 1) 前面 介係詞 2) 在...前面, 之前, 因為, 由...觀之, 原因是, 因這理由, 所以 連接詞 3) 因為, 由於, 雖然, 依照, 在...之前 副詞 4) 因著, 然後

06903 q@bel (Aramaic) {keb-ale'} or qobel (Aramaic) {kob-ale'} corresponding to 06905; TWOT - 2965 AV - as + 03606 5, because + 03606 4, therefore + 03606 3, before 3, as 2, wherefore + 03606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then
相關經文
06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} 源自 06963 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Kolaiah 2; 2 哥賴雅 = "耶和華的聲音" 1) 假先知亞哈的父親 ( #耶 29:21| ) 2) 一位便雅憫人, 他的子孫由被擄之地歸回後住在耶路撒冷 ( #尼 11:7| ) 3) 以斯拉時的一位利未人

06964 Qowlayah {ko-law-yaw'} from 06963 and 03050;; n pr m AV - Kolaiah 2; 2 Kolaiah = "voice of Jehovah" 1) father of the false prophet Ahab 2) a Benjamite whose descendants settled in Jerusalem after the return from captivity 3) a Levite in the time of Ezra
相關經文
06965 quwm {koom} 字根型; TWOT - 1999; 動詞 AV - (stood, rise, etc...) up 240, arise 211, raise 47, establish 27, stand 27, perform 25, confirm 9, again 5, set 5, stablish 3, surely 3, continue 3, sure 2, abide 1, accomplish 1, misc 19; 628 1)起身, 起來, 站起來, 使直立, 起立 1a) (Qal) 1a1) 起來 1a2) 起來 (敵對的意思) 1a3) 起來, 變得有力 1a4) 起來, 上場 1a5) 站起來 1a5a) 維護自己 1a5b) 建立, 確立 1a5c) 站起來, 承受 1a5d) 被固定 1a5e) 有根據的 1a5f) 經過證明的 1a5g) 被成全 1a5h) 堅守 1a5i) 被安置, 堅立 1b) (Piel) 1b1) 完成 1b2) 確定, 認可, 建立, 施行 1c) (Polel) 立起來 1d) (Hithpael) 舉起自己, 起來 1e) (Hiphil) 1e1) 使之起來, 舉起 1e2) 立起來, 立起, 直立, 建造 1e3) 立起來, 使上場 1e4) 立起來, 喚醒, 激起, 審慎的調查 1e5) 立起來, 組成 1e6) 使之起來, 設立, 站立, 安置 1e7) 使連結 1e8) 執行, 施行 1f) (Hophal) 被舉起

06965 quwm {koom} a primitive root; TWOT - 1999; v AV - (stood, rise, etc...) up 240, arise 211, raise 47, establish 27, stand 27, perform 25, confirm 9, again 5, set 5, stablish 3, surely 3, continue 3, sure 2, abide 1, accomplish 1, misc 19; 628 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up 1a) (Qal) 1a1) to arise 1a2) to arise (hostile sense) 1a3) to arise, become powerful 1a4) to arise, come on the scene 1a5) to stand 1a5a) to maintain oneself 1a5b) to be established, be confirmed 1a5c) to stand, endure 1a5d) to be fixed 1a5e) to be valid 1a5f) to be proven 1a5g) to be fulfilled 1a5h) to persist 1a5i) to be set, be fixed 1b) (Piel) 1b1) to fulfil 1b2) to confirm, ratify, establish, impose 1c) (Polel) to raise up 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up 1e) (Hiphil) 1e1) to cause to arise, raise 1e2) to raise, set up, erect, build 1e3) to raise up, bring on the scene 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate 1e5) to raise up, constitute 1e6) to cause to stand, set, station, establish 1e7) to make binding 1e8) to carry out, give effect to 1f) (Hophal) to be raised up
相關經文
06966 quwm (亞蘭文) {koom} 相當於 06965; TWOT - 2968; 動詞 AV - set up 11, arise 5, stand 5, set 4, establish 3, rise up 3, appointeth 1, stood by 1, made 1, rise 1; 35 1) 立起, 站立 1a) (P'al) 1a1) 立起 1a2) 出現 (象徵用法) 1a3) 興起 (由平平凡凡中) 1a4) 站立 1a5) 忍受 1b) (Pael) 設立, 建立 1c) (Aphel) 1c1) 設立 1c2) 抬高 1c3) 建立 1c4) 指派 1d) (Hophal) 被堅立

06966 quwm (Aramaic) {koom} corresponding to 06965; TWOT - 2968; v AV - set up 11, arise 5, stand 5, set 4, establish 3, rise up 3, appointeth 1, stood by 1, made 1, rise 1; 35 1) to arise, stand 1a) (P'al) 1a1) to arise from 1a2) to come on the scene (fig) 1a3) to arise (out of inaction) 1a4) to stand 1a5) to endure 1b) (Pael) to set up, establish 1c) (Aphel) 1c1) to set up 1c2) to lift up 1c3) to establish 1c4) to appoint 1d) (Hophal) to be made to stand
相關經文
07053 qill@shown {kil-lesh-one'} 字根已不使用 意為 刺; TWOT - 2032; 陽性名詞 AV - fork 1; 1 1) 叉子, 三齒的長柄叉或釘耙, 帶刺的棒子 1a) meaning dubious

07053 qill@shown {kil-lesh-one'} from an unused root meaning to prick; TWOT - 2032; n m AV - fork 1; 1 1) forks, three-pronged pitchfork, goad 1a) meaning dubious
相關經文
07069 qanah {kaw-naw'} 字根型; TWOT - 2039; 動詞 欽定本 - Buy 46, get 15, purchased 5, buyer 3, possessor 3, possessed 2, owner 1, recover 1, redeemed 1, misc 7; 84 1) 取得, 獲得, 產生, 購買, 持有 1a) (Qal) 1a1) 取得, 獲得, 獲取 1a1a) 創始成終的上帝, 創造, 上帝人民的磐石 1a1a1) 所有人 1a1b) 創造夏娃 1a1c) 獲得知識,智慧 1a2) 去購買 1b) (Niphal) 被買 1c) (Hiphil) 持有的原因

07069 qanah {kaw-naw'} a primitive root; TWOT - 2039; v AV - Buy 46, get 15, purchased 5, buyer 3, possessor 3, possessed 2, owner 1, recover 1, redeemed 1, misc 7; 84 1) to get, acquire, create, buy, possess 1a) (Qal) 1a1) to get, acquire, obtain 1a1a) of God originating, creating, redeeming His people 1a1a1) possessor 1a1b) of Eve acquiring 1a1c) of acquiring knowledge, wisdom 1a2) to buy 1b) (Niphal) to be bought 1c) (Hiphil) to cause to possess
相關經文
07305 revach {reh'-vakh} 源自 07304; TWOT - 2132a; 陽性名詞 欽定本 - space 1, enlargement 1; 2 1) 空間 1a) 空間, 間隔 1b) 休息期間, 解除

07305 revach {reh'-vakh} from 07304; TWOT - 2132a; n m AV - space 1, enlargement 1; 2 1) space 1a) space, interval 1b) respite, relief
相關經文
07306 ruwach {roo'-akh} 字根型; TWOT - 2131; 動詞 欽定本 - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11 1) (Hiphil) 聞, 嗅覺, 嗅出, 接受 1a) 馬的 1b) 喜悅 (隱喻)

07306 ruwach {roo'-akh} a primitive root; TWOT - 2131; v AV - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11 1) (Hiphil) to smell, scent, perceive odour, accept 1a) of horse 1b) of delight (metaph)
相關經文
07853 satan {saw-tan'} 字根型; TWOT - 2252; 動詞 欽定本 - adversary 5, resist 1; 6 1) (Qal) 成為或是行為像是一個對手, 抵抗, 反對

07853 satan {saw-tan'} a primitive root; TWOT - 2252; v AV - adversary 5, resist 1; 6 1) (Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose
相關經文
07854 satan {saw-tawn'} 源自 07853; TWOT - 2252a; 陽性名詞 欽定本 - Satan 19, adversary 7, withstand 1; 27 1) 敵人, 對抗者 1a) 敵人 (一般而言- 個人或國家) 2) 超越凡人的敵人 2a) 撒但(專有名詞)

07854 satan {saw-tawn'} from 07853; TWOT - 2252a; n m AV - Satan 19, adversary 7, withstand 1; 27 1) adversary, one who withstands 1a) adversary (in general - personal or national) 2) superhuman adversary 2a) Satan (as noun pr)
相關經文
07895 Shiyshaq {shee-shak'} 或 Shuwshaq {shoo-shak'} 埃及文的衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Shishak 7; 7 示撒 = "渴望得到細麻" 1) 埃及王 Sheshonk I, Bubastite 22 王朝的第一位王; 於所羅門王和羅波安時代 統治埃及, 於羅波安時入侵南國並顯然使其向埃及進貢

07895 Shiyshaq {shee-shak'} or Shuwshaq {shoo-shak'} of Egyptian derivation;; n pr m AV - Shishak 7; 7 Shishak = "greedy of fine linen" 1) king of Egypt, Sheshonk I, 1st king of the Bubastite 22nd dynasty; ruled in Egypt during the reigns of Solomon and Rehoboam and attacked the southern kingdom under Rehoboam and apparently made it tributary
相關經文
07918 shakak {shaw-kak'} 字根型; TWOT - 2384; 動詞 欽定本 - pacified 1, appeased 1, set 1, asswage 1, cease 1; 5 1) 平息 , 緩和, 減少 1a) (Qal) 緩和 1b) (Hiphil) 使鎮靜

07918 shakak {shaw-kak'} a primitive root; TWOT - 2384; v AV - pacified 1, appeased 1, set 1, asswage 1, cease 1; 5 1) to subside, abate, decrease 1a) (Qal) to abate 1b) (Hiphil) to allay
相關經文
07919 sakal {saw-kal'} 字根型; TWOT - 2263,2264; 動詞 欽定本 - understand 12, wise 12, prosper 8, wisely 6, understanding 5, consider 4, instruct 3, prudent 2, skill 2, teach 2, misc 7; 63 1) 謹慎的, 慎重的,有見識, 成功 1a) (Qal) 智慮的, 慎密周到的 1b) (Hiphil) 1b1) 注視, 有洞察力 1b2) 專心, 考慮, 慎思, 謹慎的 1b3) 有洞察力, 領悟 1b3a) 洞察力, 理解 (實名詞) 1b4) 使人思考, 給予洞察, 教導 1b4a) 老師, 智者 1b5) 慎重行事, 謹慎而行, 智慧地行事 1b6) 興隆, 成功 1b7) 致使成功 2) (Piel) 交叉 (手)

07919 sakal {saw-kal'} a primitive root; TWOT - 2263,2264; v AV - understand 12, wise 12, prosper 8, wisely 6, understanding 5, consider 4, instruct 3, prudent 2, skill 2, teach 2, misc 7; 63 1) to be prudent, be circumspect, wisely understand, prosper 1a) (Qal) to be prudent, be circumspect 1b) (Hiphil) 1b1) to look at or upon, have insight 1b2) to give attention to, consider, ponder, be prudent 1b3) to have insight, have comprehension 1b3a) insight, comprehension (subst) 1b4) to cause to consider, give insight, teach 1b4a) the teachers, the wise 1b5) to act circumspectly, act prudently, act wisely 1b6) to prosper, have success 1b7) to cause to prosper 2) (Piel) to lay crosswise, cross (hands)
相關經文
07921 shakol {shaw-kole'} 字根型; TWOT - 2385; 動詞 欽定本 - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) 成為喪失...的, 成為無後裔的, 失敗 1a) (Qal) 成為喪失...的 1b) (Piel) 1b1) 成為無後裔的 1b2) 導致荒蕪, 顯現荒蕪或流產 1b3) 失敗 1c) (Hiphil) 失敗(分詞)

07921 shakol {shaw-kole'} a primitive root; TWOT - 2385; v AV - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) to be bereaved, make childless, miscarry 1a) (Qal) to be bereaved 1b) (Piel) 1b1) to make childless 1b2) to cause barrenness, show barrenness or abortion 1b3) to miscarry 1c) (Hiphil) miscarrying (participle)
相關經文
07922 sekel {seh'-kel} 或 sekel {say'-kel} 源自 07919; TWOT - 2263a; 陽性名詞 欽定本 - understanding 7, wisdom 3, wise 1, prudence 1, knowledge 1, sense 1, discretion 1, policy 1; 16 1) 智慮, 見識, 理解 1a) 智慮, 好的觀念 1b) 洞察, 理解 1c) 狡猾, 技巧 (壞的觀念)

07922 sekel {seh'-kel} or sekel {say'-kel} from 07919; TWOT - 2263a; n m AV - understanding 7, wisdom 3, wise 1, prudence 1, knowledge 1, sense 1, discretion 1, policy 1; 16 1) prudence, insight, understanding 1a) prudence, good sense 1b) insight, understanding 1c) cunning, craft (bad sense)
相關經文
07923 shikkuliym {shik-koo-leem'} 複數源自 07921; TWOT - 2385d; 陽性名詞 欽定本 - have, after you have lost the other 1; 1 1) 無子嗣, 喪親

07923 shikkuliym {shik-koo-leem'} pl. from 07921; TWOT - 2385d; n m AV - have, after you have lost the other 1; 1 1) childlessness, bereavement
相關經文
07924 sokl@thanuw (亞蘭文) {sok-leth-aw-noo'} 源自 07920; TWOT - 3009a; 陰性名詞 AV - understanding 3; 3 1) 見識, 洞察力

07924 sokl@thanuw (Aramaic) {sok-leth-aw-noo'} from 07920; TWOT - 3009a; n f AV - understanding 3; 3 1) insight
相關經文
08084 sh@moniym {shem-o-neem'} 或 sh@mowniym {shem-o-neem'} 源自08083的多數形; TWOT - 2411b; 形容詞 欽定本 - four fourscore 34, eighty 3, eightieth 1; 38 1) 八十, 八十的 1a) 八十(基數) 1b) 第八十(序數) 1c) 連接其他數字

08084 sh@moniym {shem-o-neem'} or sh@mowniym {shem-o-neem'} mult from 08083; TWOT - 2411b; adj AV - four fourscore 34, eighty 3, eightieth 1; 38 1) eighty, fourscore 1a) eighty (as cardinal number) 1b) eightieth (as ordinal number) 1c) in combination with other numbers
相關經文
08085 shama` {shaw-mah'} 字根型; TWOT - 2412, 2412a AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9, obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2, noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159 動詞 1) 聽, 聽到, 聽從 1a) (Qal) 主詞為人 1a1) 聽 (由耳朵領受) 1a2) 聽到 1a3) 聽 (有聽的能力) 1a4) 注意或留心聽, 聽從 1a5) 了解 (語言) 1a6) 聽訟 (判斷案件) 1a7) 聽見, 留意 1a7a) 應允, 同意 1a7b) 答應請求 1a8) 傾聽, 聽從 1a9) 順服, 依從 主詞為神 1a10) 垂聽,應允 1b) (Niphal) 1b1) 被聽見 (聲音或響聲) 1b2) 被聽聞 1b3) 被尊重, 被聽從 1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|) 1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令 1d) (Hiphil) 1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲 1d2) 發出大聲 (音樂用語) 1d3) 發出宣告, 命令 1d4) 使之被聽見 陽性名詞 2) 聲音 (#詩 150:5|)

08085 shama` {shaw-mah'} a primitive root; TWOT - 2412, 2412a AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9, obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2, noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159 v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
相關經文
08393 t@buw'ah {teb-oo-aw'} 源自 0935; TWOT - 212c; 陰性名詞 欽定本 - increase 23, fruit 13, revenue 5, gain 1; 42 1) 生產, 產品, 收入 1a) 產物, 產品, 農產品 (通常屬地裡的) 1b) 所得, 收益 1c) 收獲 (屬智慧) (比喻) 1d) 嘴唇的果實 (比喻)

08393 t@buw'ah {teb-oo-aw'} from 0935; TWOT - 212c; n f AV - increase 23, fruit 13, revenue 5, gain 1; 42 1) produce, product, revenue 1a) product, yield, crops (of the earth usually) 1b) income, revenue 1c) gain (of wisdom) (fig) 1d) product of lips (fig)
相關經文
08394 tabuwn {taw-boon'} 和(陰性) t@buwnah {teb-oo-naw'} 或 towbunah {to-boo-naw'} 源自 0995; TWOT - 239c; 陽性名詞 AV - understanding 38, discretion 1, reasons 1, misc 3; 43 1) 理解, 智能 1a) 理解的表現 1a1) 技能 1b) 理解的能力 1b1) 智能, 理解, 洞察力 1c) 知識的目的 1d) 教師 (你人化)

08394 tabuwn {taw-boon'} and (fem.) t@buwnah {teb-oo-naw'} or towbunah {to-boo-naw'} from 0995; TWOT - 239c; n m AV - understanding 38, discretion 1, reasons 1, misc 3; 43 1) understanding, intelligence 1a) the act of understanding 1a1) skill 1b) the faculty of understanding 1b1) intelligence, understanding, insight 1c) the object of knowledge 1d) teacher (personification)
相關經文
08477 Tachash {takh'-ash} 與 08476 同 ;; 陽性專有名詞 AV - Thahash 1; 1 他轄 = "懦艮" 1) "拿鶴"和他的妾"流瑪"所生的兒子, "亞伯拉罕"的侄子 (#創 22:24|)

08477 Tachash {takh'-ash} the same as 08476;; n pr m AV - Thahash 1; 1 Thahash = "dugong" 1) son of Nahor by his concubine Reumah and nephew of Abraham
相關經文
08504 t@keleth {tek-ay'-leth} 可能代表 07827; TWOT - 2510; 陰性名詞 欽定本 - blue 50; 50 1) 藍紫色, 藍紫色的東西 1a) 藍紫色的線 1b) 藍紫色的東西或織布 2) (TWOT) 藍色 (包含的範圍從明亮的紅色到深紫色)

08504 t@keleth {tek-ay'-leth} probably for 07827; TWOT - 2510; n f AV - blue 50; 50 1) violet, violet stuff 1a) violet thread 1b) violet stuff or fabric 2) (TWOT) blue (covering spectrum from brilliant red through deep purple)
相關經文
08616 Tiqvah {tik-vaw'} 與 08615 同, 但作專有名詞;; 陽性專有名詞 AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 特瓦 (Tikvath 或 Tikvah) = "希望" 1) 沙龍的父親, 女先知戶勒大的丈夫, 猶大王約西亞時的人 (#王下 22:14;代下 34:22|) 2) 以斯拉時代人雅哈謝的父親 (#拉 10:15|)

08616 Tiqvah {tik-vaw'} the same as 08615;; n pr m AV - Tikvah 2, Tikvath 1; 3 Tikvath or Tikvah = "hope" 1) father of Shallum, the husband of the prophetess Huldah in the time of king Josiah of Judah 2) father of Tikvah in the time of Ezra
相關經文
08617 t@quwmah {tek-oo-maw'} 源自 06965; TWOT - 1999g; 陰性名詞 AV - stand 1; 1 1) 站立, 站立的能力或力量

08617 t@quwmah {tek-oo-maw'} from 06965; TWOT - 1999g; n f AV - stand 1; 1 1) standing, ability or power to stand
相關經文
08815 被動分詞 分詞的被動型. 參 08813 有關分詞的解說.

08815 Participle Passive Passive form of the participle. See 08813 for description of participle.
相關經文
50 agnoeo {ag-no-eh'-o} from 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 3539; TDNT - 1:115,18; 動詞 欽定本 - be ignorant 7, ignorant 4, know not 4, understand not 3, ignorantly 2, unknown 2; 22 1)忽略, 不知道 2) not to understand, unknown 3) to err or sin through mistake, to be wrong

50 agnoeo {ag-no-eh'-o} from 1 (as a negative particle) and 3539; TDNT - 1:115,18; v AV - be ignorant 7, ignorant 4, know not 4, understand not 3, ignorantly 2, unknown 2; 22 1) to be ignorant, not to know 2) not to understand, unknown 3) to err or sin through mistake, to be wrong
相關經文
96 adokimos {ad-ok'-ee-mos} 源於 1 (作否定 質詞/語助詞) 和 1384; TDNT - 2:255,181; 形容詞 AV - reprobate 6, castaway 1, rejected 1; 8 1) 未通過試驗的, 未被認可的 1a) 用以指金屬器皿和錢幣 2) 指未能表現得如其所應該是的 2a) 不適於, 未檢驗的, 偽造的, 邪惡的 (為上帝所遺棄的, 註定要毀滅的)

96 adokimos {ad-ok'-ee-mos} from 1 (as a negative particle) and 1384; TDNT - 2:255,181; adj AV - reprobate 6, castaway 1, rejected 1; 8 1) not standing the test, not approved 1a) properly used of metals and coins 2) that which does not prove itself such as it ought 2a) unfit for, unproved, spurious, reprobate
相關經文
105 aetos {ah-et-os'} 源自與...同 109;; 陽性名詞 欽定本 - eagle 4; 4 1) an eagle: since eagles do not usually go in quest of carrion, this may to a vulture that resembles an eagle 2) an eagle as a standard (Roman Military)

105 aetos {ah-et-os'} from the same as 109;; n m AV - eagle 4; 4 1) an eagle: since eagles do not usually go in quest of carrion, this may to a vulture that resembles an eagle 2) an eagle as a standard (Roman Military)
相關經文
143 aisthanomai {ahee-sthan'-om-ahee} 字源不確定; TDNT - 1:187,29; 動詞 欽定本- perceive 1; 1 1) 察覺 1a) 藉著身體的感受 1b) 用心思,理解

143 aisthanomai {ahee-sthan'-om-ahee} of uncertain derivation; TDNT - 1:187,29; v AV - perceive 1; 1 1) to perceive 1a) by the bodily senses 1b) with the mind, understand
相關經文
145 aistheterion {ahee-sthay-tay'-ree-on} 源自衍生字 143; TDNT - 1:187,29; 中性名詞 欽定本- senses 1; 1 1) 心思的察覺功能,理解力,判斷力

145 aistheterion {ahee-sthay-tay'-ree-on} from a derivative of 143; TDNT - 1:187,29; n n AV - senses 1; 1 1) faculty of the mind for perceiving, understanding, judging
相關經文
191 akouo {ak-oo'-o} 字根型; TDNT - 1:216,34; 動詞 AV - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437 1) 被賦聽的能力, 未聾的 2) 傾聽 2b) 以特別注意, 留心別人所說出的話 2c) 以了解所說出的話的意義 3) 聽到某事 3a) 留心聽取當場他人的宣告 3b) 由聽聞而記住 3c) 耳朵所聽到的事, 發掘, 知曉 3d) 注意教師或其它教導的話語 3e) 領悟, 了解

191 akouo {ak-oo'-o} a root; TDNT - 1:216,34; v AV - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437 1) to be endowed with the faculty of hearing, not deaf 2) to hear 2b) to attend to, consider what is or has been said 2c) to understand, perceive the sense of what is said 3) to hear something 3a) to perceive by the ear what is announced in one's presence 3b) to get by hearing learn 3c) a thing comes to one's ears, to find out, learn 3d) to give ear to a teaching or a teacher 3e) to comprehend, to understand
相關經文
235 alla {al-lah'} 243 的中性複數形;; 連接詞 AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4, therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637 1) 但是 1a) 然而, 雖然 1b) 相反地 1c) 例外 1d) 限制 1e) 否定, 相反地, 是, 此外 1f) 轉換到主要事件的連接詞 2) 與kai, ge kai, hei 或 sude連用,表示強調或對照, ...而且... (林後七11)

235 alla {al-lah'} neuter plural of 243;; conj AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4, therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637 1) but 1a) nevertheless, notwithstanding 1b) an objection 1c) an exception 1d) a restriction 1e) nay, rather, yea, moreover 1f) forms a transition to the cardinal matter
相關經文
436 anthistemi {anth-is'-tay-mee} 源自 473 與 2476; 動詞 AV - resist 9, withstand 5; 14 1) 反對 2) 抵抗 (權勢)

436 anthistemi {anth-is'-tay-mee} from 473 and 2476;; v AV - resist 9, withstand 5; 14 1) to set one's self against, to withstand, resist, oppose 2) to set against
相關經文
450 anistemi {an-is'-tay-mee} 源於 303 和 2476; TDNT - 1:368,60; 動詞 AV - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11, stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112 1) 使升起, 興起 1a) 從傾倒中扶起 1b) 使從死亡中復活 1c) 興起, 生出, 出現, 帶向前 2) 使起來, 使站起 2a) 指躺倒的人, 躺在地上的人 2b) 指坐著的人 2c) 指離開某地而到它處的人 2c1) 為旅程而準備的人 2d) 指死去的人 3) 興起, 公開出現, 挺身, 起身(採取行動) 3a) 指王的先知, 祭司, 叛亂者的領袖 3b) 指挺身和人對話或爭辯, 或進行某個工作, 或試圖和他人對抗 3c) 為反抗任一人而起來

450 anistemi {an-is'-tay-mee} from 303 and 2476; TDNT - 1:368,60; v AV - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11, stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112 1) to cause to rise up, raise up 1a) raise up from laying down 1b) to raise up from the dead 1c) to raise up, cause to be born, to cause to appear, bring forward 2) to rise, stand up 2a) of persons lying down, of persons lying on the ground 2b) of persons seated 2c) of those who leave a place to go elsewhere 2c1) of those who prepare themselves for a journey 2d) of the dead 3) at arise, appear, stand forth 3a) of kings prophets, priests, leaders of insurgents 3b) of those about to enter into conversation or dispute with anyone, or to undertake some business, or attempt something against others 3c) to rise up against any one
相關經文
453 anoetos {an-o'-ay-tos} 源自 1 (當作一個否定質詞/語助詞) 和 3539 的衍生字; TDNT - 4:961,636; adj AV - foolish 4, fool 1, unwise 1; 6 1) 不了解的 不能理解的 2) 沒有理解力的, 不明智的, 愚蠢的

453 anoetos {an-o'-ay-tos} from 1 (as a negative particle) and a derivative of 3539; TDNT - 4:961,636; adj AV - foolish 4, fool 1, unwise 1; 6 1) not understood, unintelligible 2) not understanding, unwise, foolish
相關經文
454 anoia {an'-oy-ah} 源自1(作為否定詞 質詞/語助詞)與3563的複合型; TDNT - 4:962,636; 陰性名詞 AV - madness 1, folly 1; 2 1) 愚昧 (#提後 3:9|) 2) 震怒 (#路 6:11|)

454 anoia {an'-oy-ah} from a compound of 1 (as a negative particle) and 3563; TDNT - 4:962,636; n f AV - madness 1, folly 1; 2 1) want of understanding, folly 2) madness expressing itself in rage
相關經文
472 antechomai {an-tekh'-om-ahee} 源自 473 和 2192 的關身語態; TDNT - 2:827,286; 動詞 AV - hold to 2, support 1, holdfast 1, 4 1) 持守, 抑制, 忍受, 經得起 2) 使自己直接面對任何人, 堅固的持守自己 黏著, 留意

472 antechomai {an-tekh'-om-ahee} from 473 and the middle voice of 2192; TDNT - 2:827,286; v AV - hold to 2, support 1, holdfast 1, 4 1) to hold before or against, hold back, withstand, endure 2) to keep one's self directly opposite to any one, hold to him firmly, cleave to, paying heed to him
相關經文
478 antikathistemi {an-tee-kath-is'-tay-mee} 源於 473 和 2525;; 動詞 AV - resist 1; 1 1) 立場, 立足點不同 2) 站在反對, 相敵對的一方 2a) 調兵遣將, 派軍隊上戰線 2b) 相抗衡, 反對, 反抗

478 antikathistemi {an-tee-kath-is'-tay-mee} from 473 and 2525;; v AV - resist 1; 1 1) to put in place of another 2) to place in opposition 2a) to dispose troops, set an army in line of battle 2b) to stand against, resist
相關經文
480 antikeimai {an-tik'-i-mahee} 源自 473 and 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞 AV - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8 1) 被放在對面, 對立的 2) 反對, 相反的, 反抗

480 antikeimai {an-tik'-i-mahee} from 473 and 2749; TDNT - 3:655,425; v AV - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8 1) to be set over against, opposite to 2) to oppose, be adverse to, withstand
相關經文
503 antophthalmeo {ant-of-thal-meh'-o} 源自 a compound of 473 and 3788;; 動詞 AV - bear up into 1; 1 1) 迎對, 筆直對著 2) 隱喻. 不起餒的對抗, 禁得起, 抵擋 (#徒 27:15|)

503 antophthalmeo {ant-of-thal-meh'-o} from a compound of 473 and 3788;; v AV - bear up into 1; 1 1) to look against or straight at 2) metaph. to bear up against, withstand
相關經文
639 aporeo {ap-or-eh'-o} 源自 1 的複數型(作為否定質詞/語助詞) 與4198的基礎型; 動詞 AV - doubt 2, be perplexed 1, stand in doubt 1; 4 1) 原意:沒有資源 2) 迷失,懷疑,不確定

639 aporeo {ap-or-eh'-o} from a compound of 1 (as a negative particle) and the base of 4198;; v AV - doubt 2, be perplexed 1, stand in doubt 1; 4 1) to be without resources, to be in straits, to be left wanting, to be embarrassed, to be in doubt, not to know which way to turn 2) to be at a loss with one's self, be in doubt 3) not to know how to decide or what to do, to be perplexed
相關經文
679 aptaistos {ap-tah'-ee-stos} from 1 (as a negative 質詞/語助詞) and a derivative of 4417;; 形容詞 AV - keep from falling + 5442 1; 1 1) 不失腳, 站得穩, 免除失敗

679 aptaistos {ap-tah'-ee-stos} from 1 (as a negative particle) and a derivative of 4417;; adj AV - keep from falling + 5442 1; 1 1) not stumbling, standing firm, exempt from falling
相關經文
769 astheneia {as-then'-i-ah} 源於 772; TDNT - 1:490,83; 陰性名詞 AV - infirmity 17, weakness 5, disease 1, sickness 1, 24 1) 沒有力量, 軟弱, 柔弱 1a) 指肉體 1a1) 指其本質上的脆弱 1a2) 指健康上出問題或生病 1b) 指靈魂 1b1) 指缺乏強度和心智能力的要素 1b1a) 在明瞭事情上 1b1b) 在作榮耀的大事上 1b1c) 在抵擋導致敗壞的慾念上 1b1d) 在承受試驗和苦難上

769 astheneia {as-then'-i-ah} from 772; TDNT - 1:490,83; n f AV - infirmity 17, weakness 5, disease 1, sickness 1, 24 1) want of strength, weakness, infirmity 1a) of the body 1a1) its native weakness and frailty 1a2) feebleness of health or sickness 1b) of the soul 1b1) want of strength and capacity requisite 1b1a) to understand a thing 1b1b) to do things great and glorious 1b1c) to restrain corrupt desires 1b1d) to bear trials and troubles
相關經文
801 asunetos {as-oon'-ay-tos} 源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 4908; TDNT - 7:888,1119; 形容詞 AV - without understanding 3, foolish 2; 5 1) 愚蠢的, 無知的, 愚笨的

801 asunetos {as-oon'-ay-tos} from 1 (as a negative particle) and 4908; TDNT - 7:888,1119; adj AV - without understanding 3, foolish 2; 5 1) unintelligent, without understanding, stupid
相關經文
868 aphistemi {af-is'-tay-mee} 源於 575 和 2476; TDNT - 1:512,88; 動詞 AV - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1, depart from 1; 15 1) 離開, 撤出, 退去 1a) 誘使離棄 (#徒 5:37|) 2) 保持距離, 漠不關心 2a) 離開, 離群索居(#路 4:13;13:27;徒 5:38|) 2b) 離棄, 離開某人 2c) 偏離, 失去信心 2d) 規避, 逃免 2e) 停止叨擾某人 2f) 撤離, 離開 2g) 避開, 不使沾上關係

868 aphistemi {af-is'-tay-mee} from 575 and 2476; TDNT - 1:512,88; v AV - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1, depart from 1; 15 1) to make stand off, cause to withdraw, to remove 1a) to excite to revolt 2) to stand off, to stand aloof 2a) to go away, to depart from anyone 2b) to desert, withdraw from one 2c) to fall away, become faithless 2d) to shun, flee from 2e) to cease to vex one 2f) to withdraw one's self from, to fall away 2g) to keep one's self from, absent one's self from
相關經文
991 blepo {blep'-o} 字根型; TDNT - 5:315,706; 動詞 AV - see 90, take heed 12, behold 10, beware 4, look on 4, look 3, beware of 3, misc 9; 135 1) 以肉眼看見, 察覺 1a) 指用肉眼: 能看得見, 有看見的能力 1b) 指用眼睛而察覺: 看見, 遠遠地看到, 發現 1c) 指用眼特別地注視某事: 注視, 視作, 凝視 1d) 指用感官去察知, 感覺 1e) 指經實行而獲得, 由經驗中學習 2) 隱喻. 指用心靈的眼睛看見 2a) (有能力去)了解 2b) 指在心理上察知, 感到, 察覺, 發覺, 了解 2c) 指心思意念放在某事上, 謹慎地考慮, 打算, 判斷, 仔細評估, 檢視等 3) 指地理上的地形地貌, 山脈, 建築, 等明顯的地標. 轉向某個方位, 朝向(#徒 27:12|) 其同義字, 見 5822

991 blepo {blep'-o} a primary word; TDNT - 5:315,706; v AV - see 90, take heed 12, behold 10, beware 4, look on 4, look 3, beware of 3, misc 9; 135 1) to see, discern, of the bodily eye 1a) with the bodily eye: to be possessed of sight, have the power of seeing 1b) perceive by the use of the eyes: to see, look descry 1c) to turn the eyes to anything: to look at, look upon, gaze at 1d) to perceive by the senses, to feel 1e) to discover by use, to know by experience 2) metaph. to see with the mind's eye 2a) to have (the power of) understanding 2b) to discern mentally, observe, perceive, discover, understand 2c) to turn the thoughts or direct the mind to a thing, to consider, contemplate, to look at, to weigh carefully, examine 3) in a geographical sense of places, mountains, buildings, etc. turning towards any quarter, as it were, facing it For Synonyms see entry 5822
相關經文
1093 ge {ghay} 沿用於一個字根; TDNT - 1:677,116; 陰性名詞 AV - earth 188, land 42, ground 18, country 2, world 1, earthly + 1537 + 3588 1; 252 1) 可耕地 2) 土地, 供站立的土地 3) 陸地, 相對於大海或水域而言 4) 指地上, 這地球, 世間 4a) 相對於天堂而言 4b) 人和動物所棲息的這個地球 5) 一個國家, 有明確邊界地區, 疆域, 領土, 地區

1093 ge {ghay} contracted from a root word; TDNT - 1:677,116; n f AV - earth 188, land 42, ground 18, country 2, world 1, earthly + 1537 + 3588 1; 252 1) arable land 2) the ground, the earth as a standing place 3) the main land as opposed to the sea or water 4) the earth as a whole 4a) the earth as opposed to the heavens 4b) the inhabited earth, the abode of men and animals 5) a country, land enclosed within fixed boundaries, a tract of land, territory, region
相關經文
1097 ginosko {ghin-oce'-ko} 一個基本動詞的擴張型; TDNT - 1:689,119; 動詞 AV - know 196, perceive 9, understand 8, misc 10; 223 1) 認知, 知道, 察覺到, 感到 1a) 被認識 2) 知道, 了解, 察覺, 曉得 2a) 了解; 知悉 2b) 知曉 3) 在猶太俚語中, 指男女之間發生性行為 4) 被認識, 認識 其同義字, 見 5825

1097 ginosko {ghin-oce'-ko} a prolonged form of a primary verb; TDNT - 1:689,119; v AV - know 196, perceive 9, understand 8, misc 10; 223 1) to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel 1a) to become known 2) to know, understand, perceive, have knowledge of 2a) to understand 2b) to know 3) Jewish idiom for sexual intercourse between a man and a woman 4) to become acquainted with, to know For Synonyms see entry 5825
相關經文
1107 gnorizo {gno-rid'-zo} 源自1097的衍生字; TDNT - 1:718,119; 動詞 AV - make known 16, declare 4, certify 1, give to understand 1, do to wit 1, wot 1; 24 1) 使之知情,使之顯示 2) 知道(對某事知情或熟知) (#腓 1:22|)

1107 gnorizo {gno-rid'-zo} from a derivative of 1097; TDNT - 1:718,119; v AV - make known 16, declare 4, certify 1, give to understand 1, do to wit 1, wot 1; 24 1) to make known 1a) to become known, be recognised 2) to know, to gain knowledge of, have thorough knowledge of 2a) in earlier Greek it means "to gain a knowledge of" or "have thorough knowledge of"
相關經文
1108 gnosis {gno'-sis} 源自1097; TDNT - 1:689,119; 陰性名詞 欽定本- knowledge 28, science 1; 29 1) 知識,意味著一般性的智慧和領悟力 1a) 關於基督徒信仰的一般性的知識 1b) 關於這個信仰的那一種更深,更完全和更擴大的知識,就如那些屬更進一步的(關於信仰的知識) 1c) 特別是關於基督徒那一些合法和不合的事 1d) 道德的智慧,就是在正確的生活中所看見的(所領悟到的) For 同義詞 see entry 5826

1108 gnosis {gno'-sis} from 1097; TDNT - 1:689,119; n f AV - knowledge 28, science 1; 29 1) knowledge signifies in general intelligence, understanding 1a) the general knowledge of Christian religion 1b) the deeper more perfect and enlarged knowledge of this religion, such as belongs to the more advanced 1c) esp. of things lawful and unlawful for Christians 1d) moral wisdom, such as is seen in right living For Synonyms see entry 5826
相關經文
1125 grapho {graf'-o} a root word; TDNT - 1:742,128; 動詞 AV - write 206, writing 1, describe 1, vr write 1; 209 1) 寫, 涉及信件的種類 1a) 在古時的簡上或是羊皮紙、紙或是其他材料上刻畫下信件 2) 寫, 涉及寫作的內容 2a) 用寫作的特性表達 2b) 交付寫作 (使事情不會被忘記), 寫下來,記錄 2c) 使用經的起舊約聖經考驗的那些事情 2d) 寫給一個人, 亦即 用寫的方式 (用一個書寫的書信) 給人資訊 ,方向 3) 用寫作填滿 4) 在寫作中起草、制訂, 寫作

1125 grapho {graf'-o} a root word; TDNT - 1:742,128; v AV - write 206, writing 1, describe 1, vr write 1; 209 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose
相關經文
1210 deo {deh'-o} 字根; TDNT - 2:60,148; 動詞 AV - bind 37, tie 4, knit 1, be in bonds 1, wind 1; 44 1) 捆綁 2) 綁在....上 3) (法律與職責的) 約束 (#羅 7:2; 林前 7:27|)

1210 deo {deh'-o} a root; TDNT - 2:60,148; v AV - bind 37, tie 4, knit 1, be in bonds 1, wind 1; 44 1) to bind tie, fasten 1a) to bind, fasten with chains, to throw into chains 1b) metaph. 1b1) Satan is said to bind a woman bent together by means of a demon, as his messenger, taking possession of the woman and preventing her from standing upright 1b2) to bind, put under obligation, of the law, duty etc. 1b2a) to be bound to one, a wife, a husband 1b3) to forbid, prohibit, declare to be illicit
相關經文
1213 deloo {day-lo'-o} 源於 1212; TDNT - 2:61,148; 動詞 AV - declare 3, signify 3, show 1; 7 1) 證明出來 2) 宣告以使人知道, 宣稱 3) 使人明白了解, 指示, 意味著 其同義詞, 見 5831

1213 deloo {day-lo'-o} from 1212; TDNT - 2:61,148; v AV - declare 3, signify 3, show 1; 7 1) to make manifest 2) to make known by relating, to declare 3) to give one to understand, to indicate, signify For Synonyms see entry 5831
相關經文
1271 dianoia {dee-an'-oy-ah} 源自1223 and 3563; TDNT - 4:963,636; 陽性名詞 欽定本- mind 9, understanding 3, imagination 1; 13 1) 心意;就是理解力,情感,慾望的機能。 2) 悟性(智慧)。 3) 心竅;就是靈性:思想和情緒的方式。 4) 思想;不論是好的,或是懷的。

1271 dianoia {dee-an'-oy-ah} from 1223 and 3563; TDNT - 4:963,636; n f AV - mind 9, understanding 3, imagination 1; 13 1) the mind as a faculty of understanding, feeling, desiring 2) understanding 3) mind, i.e. spirit, way of thinking and feeling 4) thoughts, either good or bad
相關經文
1272 dianoigo {dee-an-oy'-go} 源自 1223 與 455; 動詞 AV - open 8; 8 1) 打開 1a)打開母腹=頭生的(#路 2:23|) 1b)(喻意)打開耳朵,心,意志 2) 解釋,詮釋(聖經) (#路 24:32; 徒 17:3|)

1272 dianoigo {dee-an-oy'-go} from 1223 and 455;; v AV - open 8; 8 1) to open by dividing or drawing asunder, to open thoroughly (what had been closed) 1a) a male opening the womb (the closed matrix), i.e. the first-born 1b) of the eyes and the ears 1c) to open the mind of one, i.e. to cause to understand a thing 1c1) to open one's soul, i.e. to rouse in one the faculty of understanding or the desire of learning
相關經文
1339 dii字幹i {dee-is'-tay-mee} 源自 1223 和 2476;; 動詞 AV - the space of ... after 1, go further 1, be parted 1; 3 1) 分別放置, 分離放置, 分開 2) 分開站立, 分手, 啟程

1339 diistemi {dee-is'-tay-mee} from 1223 and 2476;; v AV - the space of ... after 1, go further 1, be parted 1; 3 1) to place separately, put asunder, disjoin 2) to stand apart, to part, depart
相關經文
1492 eido {i'-do} 或 oida {oy'-da} 一個字根型的字; TDNT - 5:116, 673; 動詞 AV - know 282, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19, see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666 1) 看 1a) 用眼睛看見 1b) 指用任何感官方式所感受到 1c) 感知, 注意到, 察覺, 發覺 1d) 注意 1d1) 亦即 特別用眼觀察或是將心思, 注意力放在某事上 1d2) 留心注意, 觀察 1d3) 察驗了解某事 1d31) 亦即 弄清楚必須要做的事 1d4) 檢視, 查驗 1d5) 注視, 看吶 1e) 指對任何狀態或情況的體驗 1f) 會面, 亦即 見面會談, 拜訪 2) 知道, 明白 2a) 知曉事情 2b) 了解, 亦即 熟悉通曉, 明白, 察覺 2b1) 指任何事情的真相 2b2) 特定事情的效力及意義 2b3) 知其所以然, 熟悉熟練於 2c) 敬重, 珍愛, 重視 (#帖前 5:12|) 其同義字, 見 5825

1492 eido {i'-do} or oida {oy'-da} a root word; TDNT - 5:116, 673; v AV - know 282, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19, see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666 1) to see 1a) to perceive with the eyes 1b) to perceive by any of the senses 1c) to perceive, notice, discern, discover 1d) to see 1d1) i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything 1d2) to pay attention, observe 1d3) to see about something 1d31) i.e. to ascertain what must be done about it 1d4) to inspect, examine 1d5) to look at, behold 1e) to experience any state or condition 1f) to see i.e. have an interview with, to visit 2) to know 2a) to know of anything 2b) to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive 2b1) of any fact 2b2) the force and meaning of something which has definite meaning 2b3) to know how, to be skilled in 2c) to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:12) For Synonyms see entry 5825
相關經文
1771 ennoia {en'-noy-ah} 源於 1722 和 3563 的組合; TDNT - 4:968,636; 陰性名詞 AV - intent 1, mind 1; 2 1) 思考, 考慮, 熟慮 2) 想法, 念頭, 概念 3) 心思, 見解, 意志, 思考與感受的模式

1771 ennoia {en'-noy-ah} from a compound of 1722 and 3563; TDNT - 4:968,636; n f AV - intent 1, mind 1; 2 1) the act of thinking, consideration, meditation 2) a thought, notion, conception 3) mind, understanding, will, manner of feeling, and thinking
相關經文
1851 exoche {ex-okh-ay'} 源自 a compound of 1537 and 2192 (意為 stand out);; 陰性名詞 AV - principal + 2596 1; 1 1) 任何高起或突起物, 如山頂, 山峰 1a) 醫學用語: 結節, 腫脹, 突疣, 等. 2) 隱喻. 卓越, 優秀, 優勢 (#徒 25:23|)

1851 exoche {ex-okh-ay'} from a compound of 1537 and 2192 (meaning to stand out);; n f AV - principal + 2596 1; 1 1) any prominence or projection, as a peak or summit of a mountain 1a) in medical writing a proturbance, swelling, wart, etc. 2) metaph. eminence, excellence, superiority
相關經文
1921 epiginosko {ep-ig-in-oce'-ko} from 1909 and 1097; TDNT - 1:689,119; 動詞 AV - know 30, acknowledge 5, perceive 3, take knowledge of 2, have knowledge of 1, know well 1; 42 1) 變成徹底的認識某事物, 透徹地認識 1a) 精確地知道, 非常聊解l 2) 知道 2a) 認識、認知 2a1) 用視力、聽力靠某些記號 去察覺某人是誰 2b) 知道 亦即 察覺 2c) 知道 亦即 找出 弄清楚 2d) 知道 亦即 理解

1921 epiginosko {ep-ig-in-oce'-ko} from 1909 and 1097; TDNT - 1:689,119; v AV - know 30, acknowledge 5, perceive 3, take knowledge of 2, have knowledge of 1, know well 1; 42 1) to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly 1a) to know accurately, know well 2) to know 2a) to recognise 2a1) by sight, hearing, of certain signs, to perceive who a person is 2b) to know i.e. to perceive 2c) to know i.e. to find out, ascertain 2d) to know i.e. to understand
相關經文
1956 epiluo {ep-ee-loo'-o} 源自 1909 與 3089; TDNT - 4:337,543; 動詞 AV - expound 1, determine 1; 2 1) 解開, 鬆開 2) 釐清 (論爭), 裁決, 解決 (#徒 19:39|) 3) 解釋, 說明 (那些難以理解的) (#可 4:34|)

1956 epiluo {ep-ee-loo'-o} from 1909 and 3089; TDNT - 4:337,543; v AV - expound 1, determine 1; 2 1) to unloose, untie 2) to clear (a controversy), decide, settle 3) to explain (what is obscure and hard to understand)
相關經文
1987 epistamai {ep-is'-tam-ahee} 顯然是 2186(帶有3563的意思) 的關身語態;; 動詞 AV - know 13, understand 1; 14 1) 使某人之注意力集中在..., 使某人之心思在..., 使某人想的都是..., 使某人好好思考... 1a) 使熟悉.., 使了解... 1b) 以曉得... 其同義詞, 見 5825

1987 epistamai {ep-is'-tam-ahee} apparently a middle voice of 2186 (with 3563 implied);; v AV - know 13, understand 1; 14 1) to put one's attention on, fix one's thoughts on, to turn one's self or one's mind to, put one's thought upon a thing 1a) to be acquainted with, to understand 1b) to know For Synonyms see entry 5825
相關經文
2125 eulabeomai {yoo-lab-eh'-om-ahee} 2126 的關身語態; TDNT - 2:751,*; 動詞 AV - fearing 1, moved with fear 1; 2 1) 謹慎小心地行事 2) 當心, 謹防, 顧慮 3) 敬重, 敬畏

2125 eulabeomai {yoo-lab-eh'-om-ahee} middle voice from 2126; TDNT - 2:751,*; v AV - fearing 1, moved with fear 1; 2 1) to act cautiously, circumspectly 2) to beware, fear 3) to reverence, stand in awe of
相關經文
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} 字根 heuro {hyoo'-ro} 的擴張型, 其(和同出於 heureo {hyoo-reh'-o} 的另一型) 用在除了現在式和過去不完成式外之所有時態中; TDNT - 2:769,*; 動詞 AV - find 174, misc 4; 178 1) 偶遇, 巧遇, 不巧撞上, 遇到 1a) 幾經尋找, 終於找到 1b) 踏破鐵鞋無筧處, 得來全不廢功夫; 瞎貓碰上死耗子; 真是矇到的 1c) 指那些來到或回到某地的人(?) 2) 經詢問, 思考, 試驗, 檢視, 觀察而得知, 由練習和經驗中學到 2a) 見到, 學到, 發現, 明白 2b) 被發現, 亦即 被看到, 顯現出來 2c) 被發現, 被認識到, 被感知到, 將自己表現出來, 指某人的特質或狀態被他者 (人, 神, 或兩者都有)發現或發掘出來 2d) 獲得, 得到有關神的知識 3) 自己找到或得到, 獲取, 得到, 獲得, 取得

2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} a prolonged form of a primary heuro {hyoo'-ro}, which (together with another cognate form heureo {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; TDNT - 2:769,*; v AV - find 174, misc 4; 178 1) to come upon, hit upon, to meet with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without previous search, to find (by chance), to fall in with 1c) those who come or return to a place 2) to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience 2a) to see, learn, discover, understand 2b) to be found i.e. to be seen, be present 2c) to be discovered, recognised, detected, to show one's self out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both) 2d) to get knowledge of, come to know, God 3) to find out for one's self, to acquire, get, obtain, procure
相關經文
2158 euschemon {yoo-skhay'-mone} 源自 2095 及 4976; TDNT - 2:770,278; 形容詞 AV - honourable 3, comely 2; 5 1) 尊貴外貌 1a) (外觀)美好的, 嫻雅的, 悅目的, 在演講或行為方面,舉止適宜 2) 美好傑出 2a) 可尊榮的, 有影響力的, 有財富的, 令人尊敬的

2158 euschemon {yoo-skhay'-mone} from 2095 and 4976; TDNT - 2:770,278; adj AV - honourable 3, comely 2; 5 1) of elegant figure 1a) shapely, graceful, comely, bearing one's self becomingly in speech or behaviour 2) of good standing 2a) honourable, influential, wealthy, respectable
相關經文
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee} 源於 1909 和 2476;; 動詞 AV - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21 1) 置於, 放在, 置放 1a) 在場, 存在 1b) 立於人前, 臨駕某人之上 1b1) 尤其用以指突然出現於人前的 1b1a) 天使, 復活日的天使 1b1b) 指夢 1b2) 指災禍臨頭(#帖前 5:3|) 1c) 就在手邊 1c1) 隨手可得, 準備好了 1d) 指時間 1d1) 即將來臨 1d1a) 指下雨(#徒 28:2|)

2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee} from 1909 and 2476;; v AV - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21 1) to place at, place upon, place over 1a) to stand by, be present 1b) to stand over one, place one's self above 1b1) used esp. of persons coming upon one suddenly 1b1a) an angel, of the advent of angels 1b1b) of dreams 1b2) of evils coming upon one 1c) to be at hand 1c1) be ready, 1d) of time 1d1) to come upon 1d1a) of rain
相關經文
2476 histemi {his'-tay-mee} TDNT - 7:638,1082; 動詞 AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 1) 使之站立, 放置, 建立 1a) 叫...站在 1a1) 他人當前, 眾人中間, 法官前, 公會前 1a2) 放置 1b) 使堅定, 穩固 1c) 保持平衡, 稱重, 算錢 2) 站立 2a) 2a1) 站在.....旁 2a2) 站立, 靜立, 2b) 2b1) 安然不動, 2b2) 隨時準備好 2b3) 心志堅定 2b4) 不猶疑,不動搖的特質

2476 histemi {his'-tay-mee} a prolonged form of a primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in certain tenses); TDNT - 7:638,1082; v AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 1) to cause or make to stand, to place, put, set 1a) to bid to stand by, [set up] 1a1) in the presence of others, in the midst, before judges, before members of the Sanhedrin; 1a2) to place 1b) to make firm, fix establish 1b1) to cause a person or a thing to keep his or its place 1b2) to stand, be kept intact (of family, a kingdom), to escape in safety 1b3) to establish a thing, cause it to stand 1b31) to uphold or sustain the authority or force of anything 1c) to set or place in a balance 1c1) to weigh: money to one (because in very early times before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) 2) to stand 2a) to stand by or near 2a1) to stop, stand still, to stand immovable, stand firm 2a1a) of the foundation of a building 2b) to stand 2b1) continue safe and sound, stand unharmed, to stand ready or prepared 2b2) to be of a steadfast mind 2b3) of quality, one who does not hesitate, does not waiver
相關經文
2529 kathorao {kath-or-ah'-o} 源自 2596 and 3708; TDNT - 5:379,706; 動詞 AV - clearly see 1; 1 1) 往下看, 從上向下看, 從高處觀看 2) 一目了然, 清晰的察覺, 明白 (#羅 1:20|)

2529 kathorao {kath-or-ah'-o} from 2596 and 3708; TDNT - 5:379,706; v AV - clearly see 1; 1 1) to look down, see from above, view from on high 2) to see thoroughly, perceive clearly, understand
相關經文
2583 kanon {kan-ohn'} 源自 kane (筆直的葦子, 亦即"杖"); TDNT - 3:596,414;陽性名詞 AV - rule 4, line 1; 5 1) 規則,標準 (#加 6:16; 腓 3:16|) 2) (活動的方向與規劃) 指派,規劃 (#林後 10:13,15,16|)

2583 kanon {kan-ohn'} from kane (a straight reed, i.e. rod); TDNT - 3:596,414; n m AV - rule 4, line 1; 5 1) a rod or straight piece of rounded wood to which any thing is fastened to keep it straight 1a) used for various purposes 1a1) a measuring rod, rule 1a2) a carpenter's line or measuring tape 1a3) the measure of a leap, as in the Olympic games 2) a definitely bounded or fixed space within the limits of which one's power of influence is confined 2a) the province assigned one 2b) one's sphere of activity 3) metaph. any rule or standard, a principle or law of investigating, judging, living, acting
相關經文
2588 kardia {kar-dee'-ah} 延長自:原字 kar (拉丁文, cor, "心"); TDNT - 3:605,415; 陰性名詞 欽定本- heart 159, broken hearted + 4937 1; 160 1) 心 1a) 動物身體的器官;血液循環的中心, 因此被看做 是物質肉體生命的活動中心位置。 1b) 象徵肉體生命和屬靈生命的中心。 2a) 肉體生命的活力和感覺力。 2b) 屬靈生命的中心和活動所在地。 2b1) 魂或心思, 就是思想,情感,慾望, 喜好, 愛慕, 目 的, 試圖的根源和活動中心所在地。 2b2) 與理解力有關的, 就是智慧的機能和中心位置。 2b3) 意志和性格的中心和所在地。 2b4) 當魂被好的或是不好的方式激動時, 其所在的 中心位置和活動中心。或是魂的中心,就是 感覺,情感,情緒,慾望,喜好,熱愛的中 心所在。 1c) 任何事物的中間部位或中心位置,或是內部最 深處;無論是有生命與否。

2588 kardia {kar-dee'-ah} prolonged from a primary kar (Latin, cor, "heart"); TDNT - 3:605,415; n f AV - heart 159, broken hearted + 4937 1; 160 1) the heart 1a) that organ in the animal body which is the centre of the circulation of the blood, and hence was regarded as the seat of physical life 1b) denotes the centre of all physical and spiritual life 2a) the vigour and sense of physical life 2b) the centre and seat of spiritual life 2b1) the soul or mind, as it is the fountain and seat of the thoughts, passions, desires, appetites, affections, purposes, endeavours 2b2) of the understanding, the faculty and seat of the intelligence 2b3) of the will and character 2b4) of the soul so far as it is affected and stirred in a bad way or good, or of the soul as the seat of the sensibilities, affections, emotions, desires, appetites, passions 1c) of the middle or central or inmost part of anything, even though inanimate
相關經文
2638 katalambano {kat-al-am-ban'-o} 源於 2596 和 2983; TDNT - 4:9,495; 動詞 AV - take 3, apprehend 3, comprehend 2, come upon 1, attain 1, find 1, overtake 1, obtain 1; 15 1) 抓住, 控制, 掌控 1a) 隨己意掌控, 獲得, 達到, 奪為己有, 使成為自己的, 盜用 1b) 奪取, 佔有 1b1) 指魔鬼控制人, 在末日毀滅臨到惡者, 指惡魔侵襲使人受苦痛 1b2) 在好的方面來說, 指基督以其聖潔的能力臨到人, 激勵並管理人的心志意念 1c) 發現, 感知, 掌握住 1d) 用心領悟 1d1) 明白, 察覺, 學到, 了解領悟

2638 katalambano {kat-al-am-ban'-o} from 2596 and 2983; TDNT - 4:9,495; v AV - take 3, apprehend 3, comprehend 2, come upon 1, attain 1, find 1, overtake 1, obtain 1; 15 1) to lay hold of 1a) to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to, to make one's own, to take into one's self, appropriate 1b) to seize upon, take possession of 1b1) of evils overtaking one, of the last day overtaking the wicked with destruction, of a demon about to torment one 1b2) in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it 1c) to detect, catch 1d) to lay hold of with the mind 1d1) to understand, perceive, learn, comprehend
相關經文
2657 katanoeo {kat-an-o-eh'-o} 源自2596 and 3539; TDNT - 4:973,636; 動詞 欽定本- consider 7, behold 4, perceive 2, discover 1; 14 1) 思想, 注意, 觀看, 了解。 2) 聚精會神地細想, 把注意力和心思專注在∼之上。

2657 katanoeo {kat-an-o-eh'-o} from 2596 and 3539; TDNT - 4:973,636; v AV - consider 7, behold 4, perceive 2, discover 1; 14 1) to perceive, remark, observe, understand 2) to consider attentively, fix one's eyes or mind upon
相關經文
2749 keimai {ki'-mahee} 一字根型動詞的 關身語態; TDNT - 3:654,425; 動詞 AV - lie 9, be laid 6, be set 6, be appointed 1, be 1, be made 1, laid up 1, there 1; 26 1) 放置 1a) 指嬰兒被放在... (#路 2:12,16|) 1b) 指將死者下葬 1c) 指東西穩固地立在某個地點 1c1) 指座落在山丘上的城市 1d) 指被放置或設立在任何地方的東西, 就如我們一般所說的"立"在某個地方 1d1) 指器皿, 王位, 城市市區, 堆起來的穀物或其它東西, 地基 2) 隱喻. 2a) (由神的意願)所安排設立的, 亦即命定的, 注定的, 被指定的 2b) 指法律, 是被設立的, 被制訂的 (#提前 1:9|) 2c) 服在邪惡權勢之下的, 亦即 被邪惡勢力所控制的 (#約一 5:19|)

2749 keimai {ki'-mahee} middle voice of a primary verb; TDNT - 3:654,425; v AV - lie 9, be laid 6, be set 6, be appointed 1, be 1, be made 1, laid up 1, there 1; 26 1) to lie 1a) of an infant 1b) of one buried 1c) of things that quietly cover some spot 1c1) of a city situated on a hill 1d) of things put or set in any place, in ref. to which we often use "to stand" 1d1) of vessels, of a throne, of the site of a city, of grain and other things laid up together, of a foundation 2) metaph. 2a) to be (by God's intent) set, i.e. destined, appointed 2b) of laws, to be made, laid down 2c) lies in the power of the evil one, i.e. is held in subjection by the devil
相關經文
2793 kinduneuo {kin-doon-yoo'-o} 源自 2794;; 動詞 AV - be in danger 2, be in jeopardy 1, stand in jeopardy 1; 4 1) 處於危險之中, 冒險, 使臨險境

2793 kinduneuo {kin-doon-yoo'-o} from 2794;; v AV - be in danger 2, be in jeopardy 1, stand in jeopardy 1; 4 1) to be in jeopardy, to be in danger, to put in peril
相關經文
2944 kukloo {koo-klo'-o} 與 2945 同源;; 動詞 AV - compass about 2, compass 1, come round about 1, stand round about 1; 5 1) 繞過, 迂迴而過 2) 包圍, 環繞, 圍繞 2a) 指被人群圍繞 2b) 指被人圍攻, 被敵軍包圍

2944 kukloo {koo-klo'-o} from the same as 2945;; v AV - compass about 2, compass 1, come round about 1, stand round about 1; 5 1) to go around, lead around 2) to surround, encircle, encompass 2a) of persons standing around 2b) of besiegers
相關經文
2967 koluo {ko-loo'-o} 源於 2849 ; 動詞 AV - forbid 17, hinder 2, withstand 1, keep from 1, let 1, not suffer 1; 23 1) 阻止, 防止, 禁止 2) 限制他人作某事 3) 否則或拒絕某事

2967 koluo {ko-loo'-o} from the base of 2849;; v AV - forbid 17, hinder 2, withstand 1, keep from 1, let 1, not suffer 1; 23 1) to hinder, prevent forbid 2) to withhold a thing from anyone 3) to deny or refuse one a thing
相關經文
3056 logos {log'-os} 源自3004; TDNT - 4:69,505; 陽性名詞 欽定本- word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) 說話 1a) 一個字, 從活的聲音發出來, 包含著一個概念或想法 1b) 某人曾說過的 1b1) 一個字 1b2) 神的話 1b3) 命令, 指令或指示 1b4) 神所賜下的訓誡 1b5) 先知們在舊約中所說的預言 1b6) 所陳述的, 思想, 宣言, 警句, 有力的格言,金句,座右銘 1c) 論述 1c1) 說話的行為, 演說 1c2) 演說的機能, 論述的技巧和操練 1c3) 演說的種類或方式 1c4) 連續的演說談論-教導 1d) 學說, 教學 1e) 任何說話式的報告; 一個敘述, 解說 1f) 討論的事項,所論述的事,事件,所爭論的事情, 法律上的訴訟,案子 1g) 所說或所講的事情; 事件, 行為 2) 只用在與心思有關的方面 2a) 理智, 思考的心理機能, 默想 推論的, 慎思的 2b) 理由, 亦即:考量, 考慮 2c) 原因, 亦即 計算, 根據 2d) 陳述, 亦即:關於審判而提出的答辯或解釋 2e) 關聯, 亦即:以我們與其的關係來判斷 2e1) 推論如此 2f) 理由, 動機, 根據 3) 在約翰福音中, 是指神的話;基督耶穌與神聯合的智慧和能力; 祂在宇宙中創造和治理的職事;是世上物質和道德生命力的起因; 是為了人類的救恩而穿上人類本性,在耶穌的形體裡的彌賽亞; 是神性中的第二位格,並從祂的話和行為中顯著地的表明出來。

3056 logos {log'-os} from 3004; TDNT - 4:69,505; n m AV - word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7, thing 5, not tr 2, misc 32; 330 1) of speech 1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea 1b) what someone has said 1b1) a word 1b2) the sayings of God 1b3) decree, mandate or order 1b4) of the moral precepts given by God 1b5) Old Testament prophecy given by the prophets 1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim 1c) discourse 1c1) the act of speaking, speech 1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking 1c3) a kind or style of speaking 1c4) a continuous speaking discourse - instruction 1d) doctrine, teaching 1e) anything reported in speech; a narration, narrative 1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law 1g) the thing spoken of or talked about; event, deed 2) its use as respect to the MIND alone 2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating 2b) account, i.e. regard, consideration 2c) account, i.e. reckoning, score 2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment 2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation 2e1) reason would 2f) reason, cause, ground 3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world's life both physical and ethical, which for the procurement of man's salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds.
相關經文
3087 luchnia {lookh-nee'-ah} 源自3088; TDNT - 4:324,542; 陰性名詞 AV - candlestick 12; 12 1) 燭台, 燈台

3087 luchnia {lookh-nee'-ah} from 3088; TDNT - 4:324,542; n f AV - candlestick 12; 12 1) a (candlestick) lamp stand, candelabrum
相關經文
3088 luchnos {lookh'-nos} from the base of 3022; TDNT - 4:324,542;陽性名詞 AV - candle 8, light 6; 14 1) 燈, 蠟燭, 放在燈台或燭台上作照明之用 眼睛就好像是燈, 用來指明身體可以移動的方向中; 因此在舊約預言中, 被用來比喻耶穌的光榮再來

3088 luchnos {lookh'-nos} from the base of 3022; TDNT - 4:324,542; n m AV - candle 8, light 6; 14 1) a lamp, candle, that is placed on a stand or candlestick To a lamp are likened an eye, i.e. which shows the body which way to move and turn; the prophecies of the OT, inasmuch as they afforded at least some knowledge relative to the glorious return of Jesus from heaven.
相關經文
3129 manthano {man-than'-o} 一字根型動詞的擴展型, 其另一型 (matheo) 只用在特定的時態時; TDNT - 4:390,552; 動詞 AV - learn 24, understand 1; 25 1) 了解, 評估 1a) 以增加某人的知識, 被加增知識 1b) 聽到, 被告知 1c) 由實作和練習中學習 1c1) 習慣於, 養成習慣

3129 manthano {man-than'-o} prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; TDNT - 4:390,552; v AV - learn 24, understand 1; 25 1) to learn, be appraised 1a) to increase one's knowledge, to be increased in knowledge 1b) to hear, be informed 1c) to learn by use and practice 1c1) to be in the habit of, accustomed to
相關經文
3354 metreo {met-reh'-o} 源自 3358; TDNT - 4:632,590; 動詞 AV - measure 7, mete 3; 10 1) 測量, 計量 1a) 以度量器或度量規則所測得的空間或距離 1b) 隱喻. 根據某準則來斷定判決, 估量 2) 分配, 給予(賞罰), 分配給..., 度量給予

3354 metreo {met-reh'-o} from 3358; TDNT - 4:632,590; v AV - measure 7, mete 3; 10 1) to measure, to measure out or off 1a) any space or distance with a measurer's reed or rule 1b) metaph. to judge according to any rule or standard, to estimate 2) to measure out, mete out to, i.e. to give by measure
相關經文
3358 metron {met'-ron} TDNT - 4:632,590; 中性名詞 AV - measure 13; 13 1) 量器 2) 數目, 數量

3358 metron {met'-ron} an apparently primary word; TDNT - 4:632,590; n n AV - measure 13; 13 1) measure, an instrument for measuring 1a) a vessel for receiving and determining the quantity of things, whether dry or liquid 1b) a graduated staff for measuring, a measuring rod 1c) proverbially, the rule or standard of judgment 2) determined extent, portion measured off, measure or limit 2a) the required measure, the due, fit, measure
相關經文
3466 musterion {moos-tay'-ree-on} 源自與muo(閉嘴)相關的字; TDNT - 4:802,615; 中性名詞 AV - mystery 27; 27 1)(神的)秘密 2)(超乎正常理解的)超然實情或秘密

3466 musterion {moos-tay'-ree-on} from a derivative of muo (to shut the mouth); TDNT - 4:802,615; n n AV - mystery 27; 27 1) hidden thing, secret, mystery 1a) generally mysteries, religious secrets, confided only to the initiated and not to ordinary mortals 1b) a hidden or secret thing, not obvious to the understanding 1c) a hidden purpose or counsel 1c1) secret will 1c1a) of men 1c1b) of God: the secret counsels which govern God in dealing with the righteous, which are hidden from ungodly and wicked men but plain to the godly 2) in rabbinic writings, it denotes the mystic or hidden sense 2a) of an OT saying 2b) of an image or form seen in a vision 2c) of a dream
相關經文
3539 noeo {no-eh'-o} 源自3563; TDNT - 4:948,636; 動詞 欽定本- understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14 1) 用理智來察覺, 理解, 領會 2) 思想,留心,仔細考慮, 細想

3539 noeo {no-eh'-o} from 3563; TDNT - 4:948,636; v AV - understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14 1) to perceive with the mind, to understand, to have understanding 2) to think upon, heed, ponder, consider
相關經文
3563 nous {nooce} 可能源自於 1097 的字根; TDNT - 4:951,636; 陽性名詞 欽定本- mind 21, understanding 3; 24 1) 心思, 包括像理解和察覺的功能,以及情緒的功能,判斷力,決定力 1a) 智性的功能, 悟性 1b) 理智的較狹小含意, 指對屬靈真理的接受力,屬魂的較高的能力, 理解神聖事物的功能,認識良善和憎恨邪惡的功能 1c) 沈著,沒有偏見,謹慎的考量和裁定的能力, 2) 一種特定的思考和判定的能力, 亦即:思想,情感,決心,渴望

3563 nous {nooce} probably from the base of 1097; TDNT - 4:951,636; n m AV - mind 21, understanding 3; 24 1) the mind, comprising alike the faculties of perceiving and understanding and those of feeling, judging, determining 1a) the intellectual faculty, the understanding 1b) reason in the narrower sense, as the capacity for spiritual truth, the higher powers of the soul, the faculty of perceiving divine things, of recognising goodness and of hating evil 1c) the power of considering and judging soberly, calmly and impartially 2) a particular mode of thinking and judging, i.e thoughts, feelings, purposes, desires
相關經文
3775 ous {ooce} TDNT - 5:543,744; 中性名詞 AV - ear 37; 37 1) 耳朵 2) (心智,靈性上的理解力) 耳朵, 聽

3775 ous {ooce} apparently a primary word; TDNT - 5:543,744; n n AV - ear 37; 37 1) the ear 2) metaph. the faculty of perceiving with the mind, the faculty of understanding and knowing
相關經文
3857 paradeisos {par-ad'-i-sos} 源自東方語文, 參6508; TDNT - 5:765,777;陽性名詞 AV - paradise 3; 3 1) 樂園 (天上福樂之處) (#路 23:43; 林後 12:4; 啟 2:7|)

3857 paradeisos {par-ad'-i-sos} of Oriental origin cf 06508; TDNT - 5:765,777; n m AV - paradise 3; 3 1) among the Persians a grand enclosure or preserve, hunting ground, park, shady and well watered, in which wild animals, were kept for the hunt; it was enclosed by walls and furnished with towers for the hunters 2) a garden, pleasure ground 2a) grove, park 3) the part of Hades which was thought by the later Jews to be the abode of the souls of pious until the resurrection: but some understand this to be a heavenly paradise 4) the upper regions of the heavens. According to the early church Fathers, the paradise in which our first parents dwelt before the fall still exists, neither on the earth or in the heavens, but above and beyond the world 5) heaven
相關經文
3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o} from 3844 and 190; TDNT - 1:215,33; 動詞 AV - follow 1, have understanding 1, attain 1, fully know 1; 4 1) 跟在某人之後 1a) 跟在某人之後,永遠站在他那邊 1b) 緊緊跟隨, 陪同 2) 隱喻. 2a)總是在場, 無論對象去哪他總是跟他在一起 2b) 在腦海中總是追隨著某事,以致於獲得那樣事情的知識 2b1) 聊解, (我們跟隨著某個事件走 , 追蹤它的方向) 2b2) 徹底的檢查, 調查研究 2c) 忠實地跟隨 換言之 一個標準或是規則 , 某人使自己遵照

3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o} from 3844 and 190; TDNT - 1:215,33; v AV - follow 1, have understanding 1, attain 1, fully know 1; 4 1) to follow after 1a) so to follow one as to be always at his side 1b) to follow close, accompany 2) metaph. 2a) to be always present, to attend one wherever he goes 2b) to follow up a thing in mind so as to attain to the knowledge of it 2b1) to understand, (cf our follow a matter up, trace its course) 2b2) to examine thoroughly, investigate 2c) to follow faithfully i.e a standard or rule, to conform one's self to
相關經文
3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o} 源自 3844 與 5083; TDNT - 8:146,1174; 動詞 AV - watched 4, observe 1, watched + 2258 1; 6 1) 觀察 1a)對象為人 1a1)主動語態 1a2)關身語態 (#路 14:1|) 1b)抽象的 (#路 20:20|) 2) 看守 (#徒 9:24|) 3) 謹遵(風俗習慣與傳統) (#加 4:10|)

3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o} from 3844 and 5083; TDNT - 8:146,1174; v AV - watched 4, observe 1, watched + 2258 1; 6 1) to stand beside and watch, to watch assiduously, observe carefully 1a) to watch, attend to with the eyes 1a) of auguries, to see what he is going to do 1b) in a bad sense, to watch insidiously 1c) to watch one's self 1b) to observe, keep scrupulously 1b1) to neglect nothing requisite to the religious observance of
相關經文
3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o} 源自 3844 and 5426;; 動詞 AV - as a fool 1; 1 1) 恍惚, 失去理性, 發癲, 發狂 (#林後 22:13|)

3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o} from 3844 and 5426;; v AV - as a fool 1; 1 1) to be beside one's self, out of one's senses, void of understanding, insane
相關經文
3936 paristemi {par-is'-tay-mee} 或是擴充型的 paristano {par-is-tan'-o} 源自 3844 與 2476; TDNT - 5:837,788; 動詞 AV - stand by 13, 現在式9, yield 5, show 2, stand 2, misc 11; 42 1) 置於...之旁, 為某人所差使 2) 呈現,帶到 3) 致使 (#弗 5:27; 提後 2:15; 西 1:22,28|) 4) 獻給, 呈現, 帶來 (#羅 12:1|) 5) 帶到(法官)面前 (#林前 8:8; 林後 4:14|) 6) 證明, 顯明 (#徒 24:13|) 7) 來到,出現 8) 幫助,站在某人一旁 (#羅 16:2; 提後 4:17|) 9) 靠近或在某人一旁,與某人一同在場 10) (某一時間)來臨 (#可 4:29|)

3936 paristemi {par-is'-tay-mee} or prolonged paristano {par-is-tan'-o} from 3844 and 2476; TDNT - 5:837,788; v AV - stand by 13, present 9, yield 5, show 2, stand 2, misc 11; 42 1) to place beside or near 1a) to set at hand 1a1) to present 1a2) to proffer 1a3) to provide 1a4) to place a person or thing at one's disposal 1a5) to present a person for another to see and question 1a6) to present or show 1a7) to bring to, bring near 1a8) metaph. i.e to bring into one's fellowship or intimacy 1b) to present (show) by argument, to prove 2) to stand beside, stand by or near, to be at hand, be present 2a) to stand by 2a1) to stand beside one, a bystander 2b) to appear 2c) to be at hand, stand ready 2d) to stand by to help, to succour 2e) to be present 2e1) to have come 2e2) of time
相關經文
3962 pater {pat-ayr'} 顯然為字根; TDNT - 5:945,805; 陽性名詞 AV - Father 268, father 150; 419 1) 生育者或男性先祖 1a) 較近的先祖: 肉身的父親, 身生的父親, 或雙親 1b) 較遠的先祖: 宗族或支派的創始者, 一個民族的始祖, 祖宗: 亞伯拉罕 被稱為是雅各和大衛的先祖 1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一個國家的創始者 1c) 年紀較長的人, 長者 2) 隱喻 2a) 任何事物的開山始祖及傳達者 2a1) 一個家族, 或是由和自己有同樣理念的人士所組成的團體之創始人 2a2) 將自己的理念灌輸給他人, 激勵且管理他們的想法的人 2b) 一個處於父親的地位且以親職照顧他人的人 2c) 尊敬的稱呼 2c1) 老師, 當其弟子回顧得自他的知識和訓練時, 所用的稱呼 2c2) 猶太教議會/公會中的成員, 以其智慧及專才,使他人得益 3) 上帝被稱為天父 3a) 因為祂是星宿, 天上之的太陽和月亮的創造者, 支持者, 和管理者 3b) 因為祂是凡有理性, 有智慧者的創造者, 保存者, 守護者, 保護者, 無論是天使或人類 3b1) 凡有靈的生命的和所有人類的父 3c) 祂是每位基督徒的父親, 藉著基督得與上帝有特別親近, 且親密的關係, 並且不再害怕自已是罪人, 會受到神的嚴厲的審判, 反倒尊敬祂, 是已 與自己和好的親愛父親. 3d) 祂是耶穌基督的父, 祂是以愛和父聯合, 且有親密的關係, 明白天父的旨意者, 被指派去解釋和執行神拯救世人的計畫, 也和世人分享自己的神性. 3d1) 藉由耶穌基督他自己 3d2) 藉由使徒

3962 pater {pat-ayr'} apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m AV - Father 268, father 150; 419 1) generator or male ancestor 1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents 1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David 1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation 1c) one advanced in years, a senior 2) metaph. 2a) the originator and transmitter of anything 2a1) the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself 2a2) one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds 2b) one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way 2c) a title of honour 2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received 2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others 3) God is called the Father 3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler 3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector 3b1) of spiritual beings and of all men 3c) of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father 3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature 3d1) by Jesus Christ himself 3d2) by the apostles
相關經文
4026 perii字幹i {per-ee-is'-tay-mee} 源自 4012 and 2476;; 動詞 AV - shun 1, avoid 1, stand by 1, stand round about 1; 4 1) 放在某人的周圍 2) 在周圍站著 (#約11:42;徒25:7|) 2a) 自己轉過來以避開某物件 2b) 避開, 避免 (#提後2:16;多3:9|)

4026 periistemi {per-ee-is'-tay-mee} from 4012 and 2476;; v AV - shun 1, avoid 1, stand by 1, stand round about 1; 4 1) to place around one 2) to stand around 2a) to turn one's self about for the purpose of avoiding something 2b) to avoid, shun
相關經文
4133 plen {plane} 源自 4119;; 副詞 AV - but 14, nevertheless 8, notwithstanding 4, but rather 2, except 1, than 1, save 1; 31 1) 而且, 此外, 但是, 然而 2) 在....之外, 除...以外, 僅僅

4133 plen {plane} from 4119;; adv AV - but 14, nevertheless 8, notwithstanding 4, but rather 2, except 1, than 1, save 1; 31 1) moreover, besides, but, nevertheless 2) besides, except, but
相關經文
4241 prepo {prep'-o} 顯然是個字根型的字;; 動詞 AV - become 6, comely 1; 7 1) 出眾的, 引人著目的, 卓越顯赫的 2) 相合相宜的, 合宜, 合適

4241 prepo {prep'-o} apparently a root word;; v AV - become 6, comely 1; 7 1) to stand out, to be conspicuous, to be eminent 2) to be becoming, seemly, fit
相關經文
4295 prokeimai {prok'-i-mahee} 源於 4253 和 2749; TDNT - 3:656,425; 動詞 AV - be set before 3, be first 1, be set forth 1; 5 1) 擺放或被安置在某人或某事物之先或之前 2) 被設定在...之前 2a) 被放在眼前, 放在可見的範圍內 2a1) 立在...之前 2b) 被指派的, 命定的 2c) 在那兒, 顯現出來, 就在附近處

4295 prokeimai {prok'-i-mahee} from 4253 and 2749; TDNT - 3:656,425; v AV - be set before 3, be first 1, be set forth 1; 5 1) to lie or be placed before (a person or a thing) or in front of 2) to set before 2a) to be placed before the eyes, to lie in sight 2a1) to stand forth 2b) to be appointed, destined 2c) to be there, be present, be at hand
相關經文
4414 protostates {pro-tos-tat'-ace} 源自 4413 and 2476;;陽性名詞 AV - ringleader 1; 1 1) 站在高位的, 在前的 1a) 領袖, 首領, 長官, 為首的 (#徒 24:5|)

4414 protostates {pro-tos-tat'-ace} from 4413 and 2476;; n m AV - ringleader 1; 1 1) one who stands in the front rank 1a) a leader, chief, champion
相關經文
4441 punthanomai {poon-than'-om-ahee} 關身語態 語態 prolonged from a primary putho (which occurs only as an alternate in certain tenses);; 動詞 AV - ask 7, demand 2, enquire 2, understand 1; 12 1) 詢問, 發問 2) 打聽以弄清處查明白

4441 punthanomai {poon-than'-om-ahee} middle voice prolonged from a primary putho (which occurs only as an alternate in certain tenses);; v AV - ask 7, demand 2, enquire 2, understand 1; 12 1) to enquire, ask 2) to ascertain, by enquiry
相關經文
4456 poroo {po-ro'-o} apparently from poros (a kind of stone); TDNT - 5:1025,816; 動詞 AV - harden 3, blind 2; 5 1) 被厚皮所覆蓋, 因生繭而粗造變硬 2) 隱喻. 2a) 使心腸剛硬 2b) 變為麻木不仁, 冷酷無情, 變成遲鈍, 失去理智彈性

4456 poroo {po-ro'-o} apparently from poros (a kind of stone); TDNT - 5:1025,816; v AV - harden 3, blind 2; 5 1) to cover with a thick skin, to harden by covering with a callus 2) metaph. 2a) to make the heart dull 2b) to grow hard, callous, become dull, lose the power of understanding
相關經文
4654 skotizo {skot-id-zo} 源自 4655; TDNT - 7:423,1049; 動詞 AV - darken 8; 8 1) 為黑暗所攏罩, 變黑暗 2) 被黑暗攏罩, 變黑 2a) 天體有如光明被剝奪 2b) 隱喻. 2b1) 屬眼睛 (變瞎) 2b2) 屬理解 (使難懂) 2b3) 屬心情 (使憂鬱)

4654 skotizo {skot-id-zo} from 4655; TDNT - 7:423,1049; v AV - darken 8; 8 1) to cover with darkness, to darken 2) to be covered with darkness, be darkened 2a) of heavenly bodies as deprived of light 2b) metaph. 2b1) of the eyes 2b2) of the understanding 2b3) of the mind
相關經文
4679 sophizo {sof-id'-zo} from 4680; TDNT - 7:527,1056; 動詞 欽定本- make wise 1, cunningly devised 1; 2 1) 使有智慧, 教導 2) 變得聰明, 使領悟到 2a) 發明, 扮演詭辯家(的角色) 2b) 聰明地或巧妙地想出

4679 sophizo {sof-id'-zo} from 4680; TDNT - 7:527,1056; v AV - make wise 1, cunningly devised 1; 2 1) to make wise, teach 2) to become wise, to have understanding 2a) to invent, play the sophist 2b) to devise cleverly or cunningly
相關經文
4714 stasis {stas'-is} 源於 2476 的字源; TDNT - 7:568,1070; 陰性名詞 AV - sedition 3, dissension 3, insurrection 1, uproar 1, standing 1; 9 1) 存在且有效, 地位的安置, 存在的狀態 2) 叛亂,暴動 3) 沖突, 作亂

4714 stasis {stas'-is} from the base of 2476; TDNT - 7:568,1070; n f AV - sedition 3, dissension 3, insurrection 1, uproar 1, standing 1; 9 1) a standing, station, state 2) an insurrection 3) strife, insurrection
相關經文
4738 stethos {stay'-thos} 源自 2476 (as standing prominently);; 中性名詞 AV - breast 5; 5 1) 胸膛

4738 stethos {stay'-thos} from 2476 (as standing prominently);; n n AV - breast 5; 5 1) the breast
相關經文
4739 steko {stay'-ko} 源於 2476 的現在完成式; TDNT - 7:636,1082; 動詞 AV - stand fast 6, stand 2; 8 1) 堅立住 2) 持守, 堅守 3) 站立得穩, 立定腳步

4739 steko {stay'-ko} from the perfect tense of 2476; TDNT - 7:636,1082; v AV - stand fast 6, stand 2; 8 1) to stand firm 2) to persevere, to persist 3) to keep one's standing
相關經文
4745 stoa {sto-ah'} 可能源自 2476; 陰性名詞 AV - porch 4; 4 1) 門廊

4745 stoa {sto-ah'} probably from 2476;; n f AV - porch 4; 4 1) a portico, a covered colonnade where people can stand or walk protected from the weather and the heat of the sun 2) the portico built by Solomon in the eastern part of the temple (which in the temple's destruction by the Babylonians was left uninjured, and remained down to the time of King Agrippa, to whom the care of the temple was entrusted by the emperor Claudius, and who on account of its antiquity dare not demolish it and build anew.
相關經文
4836 sumparaginomai {soom-par-ag-in'-om-ahee} 源自 4862 and 3854;; 動詞 AV - come together 1, stand with 1; 2 1) 聚集, 靠攏 2) 前來幫助某人的需要(#路 23:48; 提後 4;16|)

4836 sumparaginomai {soom-par-ag-in'-om-ahee} from 4862 and 3854;; v AV - come together 1, stand with 1; 2 1) to come together 2) to come to one's help
相關經文
4894 suneido {soon-i'-do} 源自 4862 and 1492; TDNT - 7:898,*; 動詞 AV - by privy 1, consider 1, be ware of 1, know 1; 4 1) 同他人一起看見 2) 自己心理明白, 在內心看見 2a) 明瞭, 察覺, 領會, 3) 同他人一起知道 4) 自己明白, 心知肚明

4894 suneido {soon-i'-do} from 4862 and 1492; TDNT - 7:898,*; v AV - by privy 1, consider 1, be ware of 1, know 1; 4 1) to see (have seen) together with others 2) to see (have seen) in one's mind with one's self 2a) to understand, perceive, comprehend, 3) to know with another 4) to know in one's mind or with one's self, to be conscience of
相關經文
4907 sunesis {soon'-es-is} 源自4920; TDNT - 7:888,1119; 陰性名詞 欽定本- understanding 6, knowledge 1; 7 1) 流聚在一起,一種流暢 2) 知識 2a) 理解力 2b) 領悟力,亦即理智所能了解的程度 同義字可參考 5826

4907 sunesis {soon'-es-is} from 4920; TDNT - 7:888,1119; n f AV - understanding 6, knowledge 1; 7 1) a running together, a flowing together with 2) knowledge 2a) understanding 2b) the understanding, i.e the mind so far forth as it understands For Synonyms see entry 5826
相關經文
4908 sunetos {soon-et'-os} 源自 4920; TDNT - 7:888,1119; 形容詞 AV - prudent 4; 4 1) 聰慧有才智, 有智慧的, 通達的, 博學的 同義詞 見 5872

4908 sunetos {soon-et'-os} from 4920; TDNT - 7:888,1119; adj AV - prudent 4; 4 1) intelligent, having understanding, wise, learned For Synonyms see entry 5872
相關經文
4920 suniemi {soon-ee'-ay-mee} 源自 4862 與 hiemi (差送); TDNT - 7:888,1119; 動詞 AV - understand 24, consider 1, be wise 1; 26 1) 理解,明白 同義詞 見 5825

4920 suniemi {soon-ee'-ay-mee} from 4862 and hiemi (to send); TDNT - 7:888,1119; v AV - understand 24, consider 1, be wise 1; 26 1) to set or bring together 1a) in a hostile sense, of combatants 2) to put (as it were) the perception with the thing perceived 2a) to set or join together in the mind 2a1) i.e. to understand: the man of understanding 2a2) idiom for: a good and upright man (having the knowledge of those things which pertain to salvation) For Synonyms see entry 5825
相關經文
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} 或 sunistano {soon-is-tan'-o} 或 sunistemi {soon-is'-tay-mee} 源自 4862 與 2476; TDNT - 7:896,1120; 動詞 AV - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) 經外意義:聯合,聚集 2) 將某人介紹或舉薦給另一人 3) (以行動證明自己的人格與主張) 表現,顯示,帶出 4) 與....一起站立 (#路 9:32|) 5) 連續,持久,存在 (#西 1:1; 彼後 3:5|) 6) 經外意義:組合

4921 sunistao {soon-is-tah'-o} or (strengthened) sunistano {soon-is-tan'-o} or sunistemi {soon-is'-tay-mee} from 4862 and 2476 (including its collat. forms); TDNT - 7:896,1120; v AV - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) to place together, to set in the same place,to bring or band together 1a) to stand with (or near) 2) to set one with another 2a) by way of presenting or introducing him 2b) to comprehend 3) to put together by way of composition or combination, to teach by combining and comparing 3a) to show, prove, establish, exhibit 4) to put together, unite parts into one whole 4a) to be composed of, consist
相關經文
4960 sustoicheo {soos-toy-kheh'-o} 源自 4862 and 4748; TDNT - 7:669,1087; 動詞 AV - answer to 1; 1 1) 同排一列站立著或行軍 1a) 士兵們 1b) 站立於...對面, 與...平行 1c) 符合, 類似 1c1) 在舊約中的類型符合於新約中的對比類型 (#加 4:25|)

4960 sustoicheo {soos-toy-kheh'-o} from 4862 and 4748; TDNT - 7:669,1087; v AV - answer to 1; 1 1) to stand or march in the same row (file) with 1a) of soldiers 1b) to stand over against, be parallel with 1c) to answer to, resemble 1c1) so once of a type in the OT which answers to the antitype in the NT
相關經文
5132 trapeza {trap'-ed-zah} 可能是沿用於 5064 和 3979; TDNT - 8:209,1187; 陰性名詞 AV - table 13, bank 1, meat 1; 15 1) 桌子 1a) 擺放食物的桌子, 吃東西的地方 1a1) 在耶路撒冷的聖殿中擺放敬獻餅的桌子 1b) 將食物擺放到桌子上 1b1) 擺設桌子 1b2) 將食物端至人前 1c) 宴會, 筵席 2) 銀錢交換人的桌子或台子, 交換員坐在那兒幫人兌換不同的金錢以獲取匯兌費, 並提供有息貸款或押金

5132 trapeza {trap'-ed-zah} probably contracted from 5064 and 3979; TDNT - 8:209,1187; n f AV - table 13, bank 1, meat 1; 15 1) a table 1a) a table on which food is placed, an eating place 1a1) the table in the temple at Jerusalem on which the consecrated loaves were placed 1b) equiv. to the food placed upon the table 1b1) to set a table 1b2) put food before one 1c) a banquet, feast 2) the table or stand of a money changer, where he sits, exchanging different kinds of money for a fee (agio), and paying back with interest loans or deposits
相關經文
5242 huperecho {hoop-er-ekh'-o} 源自 5228 與 2192; TDNT - 8:523,1230; 動詞 AV - higher 1, better 1, excellency 1, 被動1, supreme 1; 5 1)字意的:高過,超過,優於--經外意義 2)喻意的: 統治,掌權,居高位 3)(質素上)優於,超越

5242 huperecho {hoop-er-ekh'-o} from 5228 and 2192; TDNT - 8:523,1230; v AV - higher 1, better 1, excellency 1, pass 1, supreme 1; 5 1) to have or hold over one 2) to stand out, rise above, overtop 2a) to be above, be superior in rank, authority, power 2a1) the prominent men, rulers 2b) to excel, to be superior, better than, to surpass
相關經文
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246;陽性名詞 AV - Pharisee 100; 100 1) 似乎是起始於猶太人被擄之後的宗派. 除了舊約書卷之外, 法利賽人在口口相傳的信仰與生活之標準中所認可的。 他們尋求卓越與讚美, 只憑著外在儀式的表面觀察和敬虔的外表型態, 例如洗禮, 禁食禱告, 禱告, 和施捨; 相對地疏忽真正的敬虔, 他們以他們的華美善行自傲。他們努力持守著相信善惡天使的存在, 和期待著一位彌賽亞; 他們珍惜 "死者, 先經驗在地獄獎賞或刑罰之後, 會因祂而召回生命 "的盼望。而且根據他的每一個善行會有回報。 反對希律的霸佔統制權和羅馬的管理, 他們堅決支持神權與他們國家的目標, 而且擁有來自百姓極大的影響力. 依據Josephus 他們人數超過6000人. 他們是耶穌和祂訴訟的不友善之仇敵; 為著他們的貪婪及野心輪流嚴厲地背叛祂, 空空靠著外在的行善, 和敬虔的影響為要得著聲望.

5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246; n m AV - Pharisee 100; 100 1) A sect that seems to have started after the Jewish exile. In addition to OT books the Pharisees recognised in oral tradition a standard of belief and life. They sought for distinction and praise by outward observance of external rites and by outward forms of piety, and such as ceremonial washings, fastings, prayers, and alms giving; and, comparatively negligent of genuine piety, they prided themselves on their fancied good works. They held strenuously to a belief in the existence of good and evil angels, and to the expectation of a Messiah; and they cherished the hope that the dead, after a preliminary experience either of reward or of penalty in Hades, would be recalled to life by him, and be requited each according to his individual deeds. In opposition to the usurped dominion of the Herods and the rule of the Romans, they stoutly upheld the theocracy and their country's cause, and possessed great influence with the common people. According to Josephus they numbered more than 6000. They were bitter enemies of Jesus and his cause; and were in turn severely rebuked by him for their avarice, ambition, hollow reliance on outward works, and affection of piety in order to gain popularity.
相關經文
5424 phren {frane} 可能源自 an obsolete phrao (to rein in or curb, cf 5420); TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞 AV - understanding 2; 2 1) 膈或橫隔膜, 心的一部份 2) 心靈 2a) 覺察與審判的能力

5424 phren {frane} probably from an obsolete phrao (to rein in or curb, cf 5420); TDNT - 9:220,1277; n f AV - understanding 2; 2 1) the midriff or diaphragm, the parts of the heart 2) the mind 2a) the faculty of perceiving and judging
相關經文
5425 phrisso {fris'-so} apparently a primary verb;; 動詞 AV - tremble 1; 1 1) 使堅硬豎立, 挺立 2) 顫慄發抖, 受到極度驚嚇, 驚恐 (#雅 2:19|)

5425 phrisso {fris'-so} apparently a primary verb;; v AV - tremble 1; 1 1) to bristle, stiffen stand up 2) to shudder, to be struck with extreme fear, to be horrified
相關經文
5426 phroneo {fron-eh'-o} 源自5424; TDNT - 9:220,1277; 動詞 欽定本- think 5, regard 4, mind 3, be minded 3, savour 2, be of the same mind + 846 2, be like minded + 846 2, misc 8; 29 1) 能夠理解, 成為聰明 2) 感受,思想 2a) 對人的自我有一種見解, 思想自己, 適度的,不讓自己對本身的看法 (雖然是公平的)超過適度的界線 2b) 去思想或去判斷一個人看法 2c) 有相同的心思,亦即: 互相讚同, 同享相同的觀點,和協地 3) 將人的心思引導至某件事上, 尋求, 盡力去得著 3a) 尋求自己的利益或優勢 3b) 與某人同黨,與他同站一邊(在公眾事物上)

5426 phroneo {fron-eh'-o} from 5424; TDNT - 9:220,1277; v AV - think 5, regard 4, mind 3, be minded 3, savour 2, be of the same mind + 846 2, be like minded + 846 2, misc 8; 29 1) to have understanding, be wise 2) to feel, to think 2a) to have an opinion of one's self, think of one's self, to be modest, not let one's opinion (though just) of himself exceed the bounds of modesty 2b) to think or judge what one's opinion is 2c) to be of the same mind i.e. agreed together, cherish the same views, be harmonious 3) to direct one's mind to a thing, to seek, to strive for 3a) to seek one's interest or advantage 3b) to be of one's party, side with him (in public affairs)
相關經文
5428 phronesis {fron'-ay-sis} 源自5426; TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞 AV - wisdom 1, prudence 1; 2 1) 理解 2) 神旨的知識及聖愛 查同義詞參看字典中的 5826

5428 phronesis {fron'-ay-sis} from 5426; TDNT - 9:220,1277; n f AV - wisdom 1, prudence 1; 2 1) understanding 2) knowledge and holy love of the will of God For Synonyms see entry 5826
相關經文
5457 phos {foce} 源於一已不使用的字 phao (光照或使明顯, 尤其指用光線, 參見 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; 中性名詞 AV - light 68, fire 2; 70 1) 光 1a) 光線 1a1) 由燈所發出的光 1a2) 天堂中的光明, 比如包圍在地上顯現時的天使的光明 1b) 任何可以發光的東西 1b1) 星星 1b2) 火, 因其明亮且會發光 1b3) 燈或火炬 1c) 光明的, 亦即 明亮的 1c1) 指燈 2) 隱喻. 2a) 神就是光, 因為光代表著極度的精緻, 敏銳, 純淨, 和耀眼 2b) 指真理及和其相關的知識, 加上和其相關的屬靈的純淨 2c) 指為大眾所知道的, 公開的, 公然地 2d) 理性, 心智 2d1) 了解的能力, 尤其指對有關道德及屬靈的真理方面 其同義詞, 見 5817

5457 phos {foce} from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays, cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n AV - light 68, fire 2; 70 1) light 1a) the light 1a1) emitted by a lamp 1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they appear on earth 1b) anything emitting light 1b1) a star 1b2) fire because it is light and sheds light 1b3) a lamp or torch 1c) light, i.e brightness 1c1) of a lamp 2) metaph. 2a) God is light because light has the extremely delicate, subtle, pure, brilliant quality 2b) of truth and its knowledge, together with the spiritual purity associated with it 2c) that which is exposed to the view of all, openly, publicly 2d) reason, mind 2d1) the power of understanding esp. moral and spiritual truth For Synonyms see entry 5817
相關經文
5461 photizo {fo-tid'-zo} 源於 5457; TDNT - 9:310,1293; 動詞 AV - give light 2, bring to light 2, lighten 2, enlighten 2, light 1, illuminate 1, make to see 1; 11 1) 以光照明, 照耀 2) 使發光, 點亮火或光, 使發亮 3) 使顯明出來, 使明白 3a) 使隱藏的事被攤開在明處, 使大家都能清楚明白 4) 靈性上的啟發引導, 灌輸拯救的知識 4a) 指導, 告知, 教導 4b) 使明白了解

5461 photizo {fo-tid'-zo} from 5457; TDNT - 9:310,1293; v AV - give light 2, bring to light 2, lighten 2, enlighten 2, light 1, illuminate 1, make to see 1; 11 1) to give light, to shine 2) to enlighten, light up, illumine 3) to bring to light, render evident 3a) to cause something to exist and thus come to light and become clear to all 4) to enlighten, spiritually, imbue with saving knowledge 4a) to instruct, to inform, teach 4b) to give understanding to
相關經文
5793 語氣 - 期望/期許 期望/期許語氣通常被用在”第四類”的條件子句(譯註:就是與ei一同出現的子句),   表達這個行動完成的可能性很低.在新約時代,在口語或成文的希臘文中,   期望/期許語氣已漸消失.新約聖經裡罕見這種語氣. 在那些罕見的例子中,期望/期許語氣的動詞不是在條件子句裡,   表達這件事非常可能完成.最常見到它出現在"mh genoito"這個詞彙中    (AV,"God forbid"; NKJV "Certainly not").

5793 Mood - Optative The optative mood is generally used in the so-called "fourth-class" conditions which express a wish or desire for an action to occur in which the completion of such is doubtful. By the time of the New Testament, the optative mood was beginning to disappear from spoken and written Greek, and such rarely occurs in the New Testament. In a few cases, verbs in the optative mood stand apart from a conditional clause to express the strongest possible wish regarding an event. The most common of these appears in the phrase "mh genoito" (AV,"God forbid"; NKJV "Certainly not").
相關經文
同義詞 見 ginosko 1097 見 eido 1492 見 epistamai 1987 見 suniemi 4920 1097 - 經驗之談, 出於個人經歷的知識 1492 - 心電感應, 靈眼所見, 表示純粹出於感官,感覺 1987 - 因對鄰近外物的認知而取得的知識, 對比於 人的理解力 4920 - 本能的洞察力, 以五感官所獲得的訊息

Synonyms See Definition for ginosko 1097 See Definition for eido 1492 See Definition for epistamai 1987 See Definition for suniemi 4920 1097 - a knowledge grounded on personal experience 1492 - to see with the mind's eye, signifies a clear and purely mental perception 1987 - a knowledge obtained by proximity to the thing known, cf. our understanding 4920 - implies a native insight, knowledge gained through the five senses