中文和合本圣经 King James Version Basic English Version (具strong number)中文和合本 搜寻字典内容
经文查询结果
共 41 节经文
  1. 太10:22 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。

  2. 太17:25 彼得说:纳。他进了屋子,耶稣先向他说:西门﹐你的意思如何﹖世上的君王向谁征收关税、丁税﹖是向自己的儿子呢﹖是向外人呢﹖

  3. 太24:6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。

  4. 太24:13 惟有忍耐到底的,必然得救。

  5. 太24:14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。

  6. 太26:58 彼得远远的跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看这事到底怎样。

  7. 可3:26 若撒但自相攻打纷争,他就站立不住,必要灭亡。

  8. 可13:7 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。

  9. 可13:13 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的,必然得救。

  10. 路1:33 他要作雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。

  11. 路18:5 只因这寡妇烦扰我,我就给他伸冤吧,免得他常来缠磨我!

  12. 路21:9 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。

  13. 路22:37 我告诉你们,经上写着说:他被列在罪犯之中。这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就。

  14. 约12:50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所讲的话正是照着父对我所说的。

  15. 罗6:21 你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢﹖那些事的结局就是死。

  16. 罗6:22 但现今,你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。

  17. 罗10:4 律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。

  18. 罗13:7 凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。

  19. 林前1:8 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。

  20. 林前10:11 他们遭遇这些事,都要作为鉴戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。

  21. 林前15:24 再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的、都毁灭了,就把国交与父神。

  22. 林后1:13 我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的,所认识的,我也盼望你们到底还是要认识;

  23. 林后3:13 不像摩西将帕子蒙在脸上,叫以色列人不能定睛看到那将废者的结局。

  24. 林后11:15 所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局必然照着他们的行为。

  25. 腓3:19 他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。

  26. 帖前2:16 不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的忿怒临在他们身上已经到了极处。

  27. 提前1:5 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。

  28. 来3:6 但基督为儿子,治理神的家;我们若将可夸的盼望和胆量坚持到底,便是他的家了。

  29. 来3:14 我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。

  30. 来6:8 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

  31. 来6:11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。

  32. 来7:3 他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。

  33. 雅5:11 那先前忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。

  34. 彼前1:9 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。

  35. 彼前3:8 总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。

  36. 彼前4:7 万物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告。

  37. 彼前4:17 因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人将有何等的结局呢﹖

  38. 启1:8 主神说:我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法,俄梅戛:是希利尼字母首末二字),是昔在、今在、以后永在的全能者。

  39. 启2:26 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;

  40. 启21:6 他又对我说:都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。

  41. 启22:13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。


中文和合本圣经 King James Version Basic English Version (具strong number)中文和合本 搜寻字典内容