中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 27 節經文
- Ex30:3 要用精<02889>金<02091>把壇的上面<01406>與<0854>壇的四圍<07023><05439>,並<0854>壇的四角<07161>,包裹<06823><8765>;又要在壇的四圍<05439>鑲上<06213><8804>金<02091>牙邊<02213>。
- Ex37:26 又用精<02889>金<02091>把壇的上面<01406>與<0854>壇的四面<07023><05439>並<0854>壇的四角<07161>包裹<06823><8762>,又在壇的四圍<05439>鑲上<06213><8799>金<02091>牙邊<02213>。
- Deut22:8 你若建造<01129><8799>{<02319>}房屋<01004>,要在房上<01406>的四圍安<06213><8804>欄杆<04624>,免得有人<05307><8802>從房上掉下來<05307><8799>,流血<01818>的罪就歸於<07760><8799>你家<01004>。
- Josh2:6 (先是女人領<06186><8803>{<01406>}二人上<05927><8689>了房頂<01406>,將他們藏<02934><8799>在那裡所擺的麻<06086><06593>中。)
- Josh2:8 二人還沒有躺臥<07901><8799>,女人就上<05927><8804>房頂<01406>,到他們那裡,
- Judg9:51 城中<08432><05892>有一座堅固的<05797>樓<04026>;城<05892>裡的眾人<01167>,無論男<0582>女<0802>,都逃進<05127><8799>樓去,關上<05462><8799>門,上了<05927><8799>樓<04026>頂<01406>。
- Judg16:27 那時房<01004>內充滿<04390><8804>男<0582>女<0802>,非利士人<06430>的眾首領<05633>也都在那裡。房的平頂<01406>上約有三<07969>千<0505>男<0376>女<0802>觀看<07200><8802>參孫<08123>戲耍<07832><8800>。
- 1Sam9:25 眾人從邱壇<01116>下來<03381><8799>進城<05892>,撒母耳和掃羅<07586>在房頂上<01406>說話<01696><8762>。
- 1Sam9:26 次日清早起來<07925><8686>,黎明的時候<05927><8800><07837>,掃羅<07586>在房頂上<01406>。撒母耳<08050>呼叫<07121><8799>他說<0559><8800>:起來罷<06965><8798>,我好送你回去<07971><8762>。掃羅<07586>就起來<06965><8799>,和撒母耳<08050>一同<08147>出去<03318><8799>{<02351>}。
- 2Sam11:2 一日,太陽平西<06153><06256>,大衛<01732>從床上<04904>起來<06965><8799>,在王<04428>宮<01004>的平頂上<01406>遊行<01980><8691>,{<01406>}看見<07200><8799>一個婦人<0802>沐浴<07364><8801>,{<0802>}容貌<04758>甚<03966>美<02896>,
- 2Sam16:22 於是人為押沙龍<053>在宮殿的平頂<01406>上支搭<05186><8686>帳棚<0168>;押沙龍<053>在以色列<03478>眾人眼前<05869>,與他父<01>的妃嬪<06370>親近<0935><8799>。
- 2Sam18:24 大衛<01732>正坐<03427><8802>在城甕<08147><08179>裡。守望的人<06822><8802>上<03212><8799>城門<08179>樓的頂上<01406>{<02346>},舉<05375><8799>目<05869>觀看<07200><8799>,見有一個人<0376>獨自跑<07323><8801>來。
- 2Kin19:26 所以其中的居民<03427><8802>力量<03027>甚小<07116>,驚惶<02865><8804>羞愧<0954><8799>。他們像野草<06212>{<07704>},像青<03419>菜<01877>,如房頂上<01406>的草<02682>,又如未長成<06440><07054>而枯乾的<07711>禾稼。
- 2Kin23:12 猶大<03063>列王<04428>在亞哈斯<0271>樓<05944>頂上<01406>所築<06213><8804>的壇<04196>和瑪拿西<04519>在耶和華<03068>殿<01004>兩<08147>院<02691>中所築<06213><8804>的壇<04196>,王<04428>都拆毀<05422><8804>打碎了{<07323>}{<8799>},就把灰<06083>倒在<07993><8689>汲淪<06939>溪<05158>中。
- Neh8:16 於是百姓<05971>出去<03318><8799>,取了<0935><8686>樹枝來,各人<0376>在自己的房<01406>頂上,或院<02691>內,或神<0430>殿<01004>的院<02691>內,或水<04325>門<08179>的寬闊處<07339>,或以法蓮<0669>門<08179>的寬闊處<07339>搭<06213><8799>棚<05521>。
- Ps102:7 我警醒不睡<08245><8804>;我像房頂上<01406>孤單的<0909><8802>麻雀<06833>。
- Ps129:6 願他們像房頂上<01406>的草<02682>,未<06927>長成<08025><8804>而枯乾<03001><8804>,
- Prov21:9 寧可<02896>住<03427><8800>在房頂<01406>的角<06438>上,不在寬闊<02267>的房屋<01004>與爭吵的<04079><8675><04066>婦人<0802>同住。
- Prov25:24 寧可<02896>住在<03427><8800>房頂<01406>的角<06438>上,不在寬闊的<02267>房屋<01004>與爭吵的<04079><8675><04066>婦人<0802>同住。
- Is15:3 他們在街市上<09002><02351>都腰束<02296><8804>麻布<08242>,在房頂<01406>上<05921>和寬闊處<09002><07339>俱各<03605>哀號<03213><8686>,眼淚<01065>汪汪<03381><8802>。
- Is22:1 論異象<02384>谷<01516>的默示<04853>:有甚麼<04100>事使你<09001>{<0645>}這<03588>滿城的人{<03605>}都上<05927><8804>房頂<01406>呢?
- Is37:27 所以其中的居民<03427><8802>力量<03027>甚小<07116>,驚惶<02865><8804>羞愧<0954><8804>。他們像<01961>野<07704>草<06212>,像青<03419>菜<01877>,如房頂上<01406>的草<02682>,又如田間<07709>未<06440>長成<07054>的禾稼。
- Jer19:13 耶路撒冷<03389>的房屋<01004>和猶大<03063>君王<04428>的宮殿<01004>是已經被玷污的<02931>,就是他們在其上<01406>向天上<08064>的萬象<06635>燒香<06999><8765>、向別<0312>神<0430>澆<05258><8687>奠祭<05262>的宮殿<01004>房屋,都必與陀斐特<08612>{<04725>}一樣。
- Jer32:29 攻<03898><8737>城<05892>的迦勒底人<03778>必來<0935><8804>放<03341><8689>火<0784>焚燒<08313><8804>這城和其中的房屋<01004>。在這房屋{<01406>}上,人曾向巴力<01168>燒香<06999><8765>,向別<0312>神<0430>澆奠<05258><8689><05262>,惹我發怒<03707><8687>。
- Jer48:38 在摩押<04124>的各房頂上<01406>和街市上<07339>處處有人哀哭<04553>;因我打碎<07665><8804>摩押<04124>,好像打碎無人喜悅<02656>的器皿<03627>。這是耶和華<03068>說<05002><8803>的。
- Ezek40:13 又量<04058><8799>門洞<08179>,從這衛房<08372>頂的後檐<01406>到那衛房頂的後檐<01406>,寬<07341>二十<06242>五<02568>肘<0520>;衛房門<06607>與門<06607>相對。
- Zeph1:5 與{<0853>}那些在房頂上<05921><01406>敬拜<07812><8693>{<09001>}天上<08064>萬象<06635>的,並{<0853>}那些敬拜<07812><8693>耶和華<09001><03068>指著他起誓<07650><8737>,又指著瑪勒堪<09002><04428>起誓的<07650><8737>,
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
|