回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

撒母耳記下 第二十三章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
total: 39 撒母耳記上 列王紀上


  1. [big5] 以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,說:
    [bbe] Now these are the last words of David. David, the son of Jesse, says, the man who was lifted up on high, the man on whom the God of Jacob put the holy oil, the loved one of Israel's songs, says:

  2. [big5] 耶和華的靈藉著我說:他的話在我口中。
    [bbe] The spirit of the Lord had voice through me, his word was on my tongue.

  3. [big5] 以色列的神、以色列的磐石曉諭我說:那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄,
    [bbe] The God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,

  4. [big5] 他必像日出的晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。
    [bbe] It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.

  5. [big5] 我家在神面前並非如此;神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎?
    [bbe] For is not my house so with God? For he has made with me an eternal agreement, ordered in all things and certain: as for all my salvation and all my desire, will he not give it increase?

  6. [big5] 但匪類都必像荊棘被丟棄;人不敢用手拿他;
    [bbe] But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:

  7. [big5] 拿他的人必帶鐵器和槍桿,終久他必被火焚燒。
    [bbe] But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.

  8. [big5] 大衛勇士的名字記在下面:他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。
    [bbe] These are the names of David's men of war: Ishbaal the Hachmonite, chief of the three; his axe was lifted up against eight hundred put to death at one time.

  9. [big5] 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。從前非利士人聚集要打仗,以色列人迎著上去,有跟隨大衛的三個勇士向非利士人罵陣,其中有以利亞撒。
    [bbe] After him was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, one of the three great fighters, who was with David in Pas-dammim when the Philistines came together there for the fight; and when the men of Israel had gone in flight,

  10. [big5] 他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝;眾民在以利亞撒後頭專奪財物。
    [bbe] He was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.

  11. [big5] 其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。一日,非利士人聚集成群,在一塊長滿紅豆的田裡,眾民就在非利士人面前逃跑。
    [bbe] After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.

  12. [big5] 沙瑪卻站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
    [bbe] But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.

  13. [big5] 收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到亞杜蘭洞見大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。
    [bbe] And three of the thirty went down at the start of the grain-cutting, and they came to David at the strong place of Adullam; and the band of Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.

  14. [big5] 那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
    [bbe] And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.

  15. [big5] 大衛渴想,說:甚願有人將伯利恆城門旁、井裡的水打來給我喝。
    [bbe] And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town!

  16. [big5] 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,
    [bbe] And the three men, forcing their way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David: but he would not take it, but, draining it out, made an offering of it to the Lord.

  17. [big5] 說:耶和華啊,這三個人冒死去打水;這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。
    [bbe] And he said, Far be it from me, O Lord, to do this; how may I take as my drink the life-blood of men who have put their lives in danger? So he would not take it. These things did the three great men of war.

  18. [big5] 洗魯雅的兒子、約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裡得了名。
    [bbe] And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty.

  19. [big5] 他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以作他們的首領,只是不及前三個勇士。
    [bbe] Was he not the noblest of the thirty? so he was made their captain: but he was not equal to the first three.

  20. [big5] 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子,
    [bbe] And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow:

  21. [big5] 又殺了一個強壯的埃及人;埃及人手裡拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裡奪過槍來,用那槍將他殺死。
    [bbe] And he made an attack on an Egyptian, a tall man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a stick, and pulling the spear out of the hands of the Egyptian, put him to death with that same spear.

  22. [big5] 這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裡得了名。
    [bbe] These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.

  23. [big5] 他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
    [bbe] He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.

  24. [big5] 三十個勇士裡有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
    [bbe] Asahel, the brother of Joab, was one of the thirty; and Elhanan, the son of Dodai, of Beth-lehem,

  25. [big5] 哈律人沙瑪,哈律人以利加,
    [bbe] Shammah the Harodite, Elika the Harodite,

  26. [big5] 帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
    [bbe] Helez the Paltite, Ira, the son of Ikkesh the Tekoite,

  27. [big5] 亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,
    [bbe] Abiezer the Anathothite, Sibbecai the Hushathite,

  28. [big5] 亞合人撒們,尼陀法人瑪哈萊,
    [bbe] Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,

  29. [big5] 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太,
    [bbe] Heldai, the son of Baanah the Netophathite, Ittai, the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,

  30. [big5] 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
    [bbe] Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the valleys of Gaash,

  31. [big5] 伯亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗,
    [bbe] Abiel the Arbathite, Azmaveth of Bahurim,

  32. [big5] 沙本人以利雅哈巴,雅善兒子中的約拿單,
    [bbe] Eliahba the Shaalbonite, Jashen the Gunite,

  33. [big5] 哈拉人沙瑪,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,
    [bbe] Jonathan, the son of Shammah the Hararite, Ahiam, the son of Sharar the Hararite,

  34. [big5] 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
    [bbe] Eliphelet, the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam, the son of Ahithophel the Gilonite,

  35. [big5] 迦密人希斯萊,亞巴人帕萊,
    [bbe] Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,

  36. [big5] 瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,
    [bbe] Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

  37. [big5] 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
    [bbe] Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, who had the care of the arms of Joab, son of Zeruiah,

  38. [big5] 以帖人以拉,以帖人迦立,
    [bbe] Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

  39. [big5] 赫人烏利亞,共有三十七人。
    [bbe] Uriah the Hittite: thirty-seven in number.

撒母耳記上 撒母耳記下 第二十二章 撒母耳記下 第二十四章 列王紀上
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文