回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

撒母耳記下 第十七章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
total: 29 撒母耳記上 列王紀上


  1. [big5] 亞希多弗又對押沙龍說:求你准我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛,
    [bbe] Then Ahithophel said to Absalom, Let me take out twelve thousand men and this very night I will go after David:

  2. [big5] 趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人,
    [bbe] And I will come up with him when he is tired and feeble, and make him full of fear: and all the people with him will go in flight; and I will make an attack on the king only:

  3. [big5] 使眾民都歸順你。你所尋找的人既然死了,眾民就如已經歸順你;這樣,也都平安無事了。
    [bbe] And I will make all the people come back to you as a bride comes back to her husband: it is the life of only one man you are going after; so all the people will be at peace.

  4. [big5] 押沙龍和以色列的長老都以這話為美。
    [bbe] And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.

  5. [big5] 押沙龍說:要召亞基人戶篩來,我們也要聽他怎樣說。
    [bbe] Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

  6. [big5] 戶篩到了押沙龍面前,押沙龍向他說:亞希多弗是如此如此說的,我們照著他的話行可以不可以?若不可,你就說吧!
    [bbe] And when Hushai came, Absalom said to him, This is what Ahithophel has said: are we to do as he says? if not, what is your suggestion?

  7. [big5] 戶篩對押沙龍說:亞希多弗這次所定的謀不善。
    [bbe] And Hushai said to Absalom, Ahithophel's idea is not a good one at this time.

  8. [big5] 戶篩又說:你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。
    [bbe] Hushai said further, You have knowledge of your father and his men, that they are men of war, and that their feelings are bitter, like those of a bear in the field whose young ones have been taken from her: and your father is a man of war, and will not take his night's rest with the people;

  9. [big5] 他現今或藏在坑中或在別處,若有人首先被殺,凡聽見的必說:跟隨押沙龍的民被殺了。
    [bbe] But he will certainly have taken cover now in some hole or secret place; and if some of our people, at the first attack, are overcome, then any hearing of it will say, There is destruction among the people who are on Absalom's side.

  10. [big5] 雖有人膽大如獅子,他的心也必消化;因為以色列人都知道你父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。
    [bbe] Then even the strongest, whose heart is like the heart of a lion, will become like water; for all Israel is conscious that your father is a man of war, and those who are with him are strong and without fear.

  11. [big5] 依我之計,不如將以色列眾人─從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多─聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。
    [bbe] But my suggestion is that all Israel, from Dan as far as Beer-sheba, comes together to you, a great army like the sands of the sea in number; and that you yourself go out among them.

  12. [big5] 這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裡,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的人,一個也不留下。
    [bbe] Then we will come on him in some place, wherever he may be, falling on him as the dew comes on the earth: and of him and all the men who are with him not one will get away with his life.

  13. [big5] 他若進了哪一座城,以色列眾人必帶繩子去,將那城拉到河裡,甚至連一塊小石頭都不剩下。
    [bbe] And if he has gone into some town, then let all Israel take strong cords to that town, and we will have it pulled into the valley, till not one small stone is to be seen there.

  14. [big5] 押沙龍和以色列眾人說:亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好!這是因耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為要降禍與押沙龍。
    [bbe] Then Absalom and all the men of Israel said, Hushai's suggestion is better than that of Ahithophel. For it was the purpose of the Lord to make the wise designs of Ahithophel without effect, so that the Lord might send evil on Absalom.

  15. [big5] 戶篩對祭司撒督和亞比亞他說:亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。
    [bbe] Then Hushai said to Zadok and Abiathar, the priests, This is the suggestion made by Ahithophel to Absalom and the responsible men of Israel, and this is what I said to them.

  16. [big5] 現在你們要急速打發人去,告訴大衛說:今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被吞滅。
    [bbe] So now send the news quickly to David, and say, Do not take your night's rest by the way across the river to the waste land, but be certain to go over; or the king and all the people with him will come to destruction.

  17. [big5] 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。
    [bbe] Now Jonathan and Ahimaaz were waiting by En-rogel; and a servant-girl went from time to time and gave them news and they went with the news to King David, for it was not wise for them to let themselves be seen coming into the town.

  18. [big5] 然而有一個童子看見他們,就去告訴押沙龍。他們急忙跑到巴戶琳某人的家裡;那人院中有一口井,他們就下到井裡。
    [bbe] But a boy saw them, and gave word of it to Absalom: so the two of them went away quickly, and came to the house of a man in Bahurim who had a water-hole in his garden, and they went down into it.

  19. [big5] 那家的婦人用蓋蓋上井口,又在上頭鋪上碎麥,事就沒有洩漏。
    [bbe] And a woman put a cover over the hole, and put crushed grain on top of it, and no one had any knowledge of it.

  20. [big5] 押沙龍的僕人來到那家,問婦人說:亞希瑪斯和約拿單在哪裡?婦人說:他們過了河了。僕人找他們,找不著,就回耶路撒冷去了。
    [bbe] And Absalom's servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone from here to the stream. And after searching for them, and seeing nothing of them, they went back to Jerusalem.

  21. [big5] 他們走後,二人從井裡上來,去告訴大衛王說:亞希多弗如此如此定計害你,你們務要起來,快快過河。
    [bbe] Then after the servants had gone away, they came up out of the water-hole and went to give King David the news; and they said, Get up and go quickly over the water, for such and such are Ahithophel's designs against you.

  22. [big5] 於是大衛和跟隨他的人都起來,過約但河。到了天亮,無一人不過約但河的。
    [bbe] So David and all the people who were with him went up over Jordan: when dawn came, every one of them had gone over Jordan.

  23. [big5] 亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城;到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裡。
    [bbe] Now when Ahithophel saw that his suggestion was not acted on, he got his ass ready, and went back to his house, to the town where he came from, and having put his house in order, he put himself to death by hanging; so he came to his end and was put in the resting-place of his father.

  24. [big5] 大衛到了瑪哈念,押沙龍和跟隨他的以色列人也都過了約但河。
    [bbe] And David came to Mahanaim. And Absalom, with all the men of Israel, went over Jordan.

  25. [big5] 押沙龍立亞瑪撒作元帥,代替約押。亞瑪撒是以實瑪利人(又作以色列人)以特拉的兒子。以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近;這亞比該與約押的母親洗魯雅是姊妹。
    [bbe] And Absalom put Amasa at the head of the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of Abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother.

  26. [big5] 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
    [bbe] And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead.

  27. [big5] 大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊,
    [bbe] Now when David had come to Mahanaim, Shobi, the son of Nahash of Rabbah, the Ammonite, and Machir, the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,

  28. [big5] 帶著被、褥、盆、碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、
    [bbe] Came with beds and basins and pots, and grain and meal, and all sorts of dry foods,

  29. [big5] 蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃;他們說:民在曠野,必飢渴困乏了。
    [bbe] And honey and butter and sheep and milk-cheeses, for David and his people: for they said, This people is in the waste land, needing food and drink and rest.

撒母耳記上 撒母耳記下 第十六章 撒母耳記下 第十八章 列王紀上
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文