回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

撒母耳記下 第八章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
total: 18 撒母耳記上 列王紀上


  1. [big5] 此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄(原文是母城的嚼環);
    [bbe] And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them; and David took the authority of the mother-town from the hands of the Philistines.

  2. [big5] 又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量:量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人就歸服大衛,給他進貢。
    [bbe] And he overcame the Moabites, and he had them measured with a line when they were stretched out on the earth; marking out two lines for death and one full line for life. So the Moabites became servants to David and gave him offerings.

  3. [big5] 瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,
    [bbe] And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

  4. [big5] 擒拿了他的馬兵一千七百,步兵二萬,將拉戰車的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車的馬。
    [bbe] And David took from him one thousand, seven hundred horsemen and twenty thousand footmen: and David had the leg-muscles of the horses cut, only keeping enough of them for a hundred war-carriages.

  5. [big5] 大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就殺了亞蘭人二萬二千。
    [bbe] And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand of the Aramaeans.

  6. [big5] 於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。
    [bbe] And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

  7. [big5] 他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。
    [bbe] And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.

  8. [big5] 大衛王又從屬哈大底謝的比他和比羅他城中奪取了許多的銅。
    [bbe] And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass.

  9. [big5] 哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,
    [bbe] And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,

  10. [big5] 就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝(原來陀以與哈大底謝常常爭戰)。約蘭帶了金銀銅的器皿來,
    [bbe] He sent his son Hadoram to David, with words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had wars with Tou; and Hadoram took with him vessels of silver and gold and brass:

  11. [big5] 大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華,
    [bbe] These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold which he had taken from the nations he had overcome--

  12. [big5] 就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。
    [bbe] The nations of Edom and Moab, and the children of Ammon and the Philistines and the Amalekites and the goods he had taken from Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.

  13. [big5] 大衛在鹽谷擊殺了亞蘭(或譯:以東,見詩篇六十篇詩題)一萬八千人回來,就得了大名;
    [bbe] And David got great honour for himself, when he came back, by the destruction of Edom in the valley of Salt, to the number of eighteen thousand men.

  14. [big5] 又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。
    [bbe] And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.

  15. [big5] 大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。
    [bbe] And David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.

  16. [big5] 洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官;
    [bbe] And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was keeper of the records;

  17. [big5] 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長;西萊雅作書記;
    [bbe] And Zadok and Abiathar, the son of Ahimelech, the son of Ahitub, were priests; and Seraiah was the scribe;

  18. [big5] 耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作領袖。
    [bbe] And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.

撒母耳記上 撒母耳記下 第七章 撒母耳記下 第九章 列王紀上
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文