回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

撒母耳記下 第二章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
total: 32 撒母耳記上 列王紀上


  1. [big5] 此後,大衛問耶和華說:我上猶大的一個城去可以嗎?耶和華說:可以。大衛說:我上哪一個城去呢?耶和華說:上希伯崙去。
    [bbe] Now after this, David, questioning the Lord, said, Am I to go up into any of the towns of Judah? And the Lord said to him, Go up. And David said, Where am I to go? And he said, To Hebron.

  2. [big5] 於是大衛和他的兩個妻─一個是耶斯列人亞希暖,一個是作過迦密人拿八妻的亞比該─都上那裡去了。
    [bbe] So David went there, taking with him his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.

  3. [big5] 大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。
    [bbe] And David took all his men with him, every man with his family: and they were living in the towns round Hebron.

  4. [big5] 猶大人來到希伯崙,在那裡膏大衛作猶大家的王。有人告訴大衛說:葬埋掃羅的是基列雅比人。
    [bbe] And the men of Judah came there, and with the holy oil made David king over the people of Judah. And word came to David that it was the men of Jabesh-gilead who put Saul's body in its last resting-place.

  5. [big5] 大衛就差人去見基列雅比人,對他們說:你們厚待你們的主─掃羅,將他葬埋。願耶和華賜福與你們!
    [bbe] And David sent to the men of Jabesh-gilead and said to them, May the Lord give you his blessing, because you have done this kind act to Saul your lord, and have put his body to rest!

  6. [big5] 你們既行了這事,願耶和華以慈愛誠實待你們,我也要為此厚待你們。
    [bbe] May the Lord be good and true to you: and I myself will see that your kind act is rewarded, because you have done this thing.

  7. [big5] 現在你們的主─掃羅死了,猶大家已經膏我作他們的王,所以你們要剛強奮勇。
    [bbe] Then let your hands be strong, and have no fear: though Saul your lord is dead, the people of Judah have made me their king.

  8. [big5] 掃羅的元帥尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施波設帶過河,到瑪哈念,
    [bbe] Now Abner, the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth over to Mahanaim,

  9. [big5] 立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
    [bbe] And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel.

  10. [big5] 掃羅的兒子伊施波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年;惟獨猶大家歸從大衛。
    [bbe] (Saul's son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel, and he was ruler for two years.) But Judah was on the side of David.

  11. [big5] 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
    [bbe] And the time when David was king in Hebron over the people of Judah was seven years and six months.

  12. [big5] 尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。
    [bbe] And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.

  13. [big5] 洗魯雅的兒子約押和大衛的僕人也出來,在基遍池旁與他們相遇;一班坐在池這邊,一班坐在池那邊。
    [bbe] And Joab, the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and came face to face with them by the pool of Gibeon; and they took up their position, facing one another on opposite sides of the pool.

  14. [big5] 押尼珥對約押說:讓少年人起來,在我們面前戲耍吧!約押說:可以。
    [bbe] And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.

  15. [big5] 就按著定數起來:屬掃羅兒子伊施波設的便雅憫人過去十二名,大衛的僕人也過去十二名,
    [bbe] So they got up and went over by number: twelve for Benjamin and Ish-bosheth and twelve of the servants of David.

  16. [big5] 彼此揪頭,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫做希利甲哈素林,就在基遍。
    [bbe] And every one got the other by the head, driving his sword into the other's side, so they all went down together: and that place was named the Field of Sides, and it is in Gibeon.

  17. [big5] 那日的戰事凶猛,押尼珥和以色列人敗在大衛的僕人面前。
    [bbe] And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.

  18. [big5] 在那裡有洗魯雅的三個兒子:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑腳快如野鹿一般;
    [bbe] There were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields.

  19. [big5] 亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。
    [bbe] Asahel went running after Abner, not turning to the right or to the left.

  20. [big5] 押尼珥回頭說:你是亞撒黑嗎?回答說:是。
    [bbe] Then Abner, looking back, said, Is it you, Asahel? And he said, It is I.

  21. [big5] 押尼珥對他說:你或轉向左轉向右,拿住一個少年人,剝去他的戰衣。亞撒黑卻不肯轉開不追趕他。
    [bbe] And Abner said, Then go to the right or to the left and put your hands on one of the fighting-men and take his arms. But Asahel would not be turned away from going after Abner.

  22. [big5] 押尼珥又對亞撒黑說:你轉開不追趕我吧!我何必殺你呢?若殺你,有什麼臉見你哥哥約押呢?
    [bbe] Then again Abner said to Asahel, Go to one side, do not keep on coming after me: why will you make me put an end to you? for then I will be shamed before your brother Joab.

  23. [big5] 亞撒黑仍不肯轉開。故此,押尼珥就用槍鐏刺入他的肚腹,甚至槍從背後透出,亞撒黑就在那裡仆倒而死。眾人趕到亞撒黑仆倒而死的地方,就都站住。
    [bbe] But still he did not go to one side: so Abner gave him a back blow in the stomach with his spear, so that the spear came out at his back; and he went down on the earth, wounded to death: and all those who came to the place where Asahel went down dead, came to a stop.

  24. [big5] 約押和亞比篩追趕押尼珥,日落的時候,到了通基遍曠野的路旁,基亞對面的亞瑪山。
    [bbe] But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba.

  25. [big5] 便雅憫人聚集,跟隨押尼珥站在一個山頂上。
    [bbe] And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.

  26. [big5] 押尼珥呼叫約押說:刀劍豈可永遠殺人嗎?你豈不知終久必有苦楚嗎?你要等何時才叫百姓回去、不追趕弟兄呢?
    [bbe] Then crying out to Joab, Abner said, Are fighting and destruction to go on for ever? do you not see that the end will only be bitter? how long will it be before you send the people back and make them give up attacking their countrymen?

  27. [big5] 約押說:我指著永生的神起誓:你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。
    [bbe] And Joab said, By the living God, if you had not given the word, the people would have gone on attacking their countrymen till the morning.

  28. [big5] 於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
    [bbe] So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.

  29. [big5] 押尼珥和跟隨他的人整夜經過亞拉巴,過約但河,走過畢倫,到了瑪哈念。
    [bbe] And all that night Abner and his men went through the Arabah; they went over Jordan and through all Bithron and came to Mahanaim.

  30. [big5] 約押追趕押尼珥回來,聚集眾民,見大衛的僕人中缺少了十九個人和亞撒黑。
    [bbe] And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David's men, in addition to Asahel, were not with them.

  31. [big5] 但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。
    [bbe] But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men

  32. [big5] 眾人將亞撒黑送到伯利恆,葬在他父親的墳墓裡。約押和跟隨他的人走了一夜,天亮的時候到了希伯崙。
    [bbe] And they took Asahel's body and put it in the last resting-place of his father in Beth-lehem. And Joab and his men, travelling all night, came to Hebron at dawn.

撒母耳記上 撒母耳記下 第一章 撒母耳記下 第三章 列王紀上
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文