回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

撒母耳記上 第二章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
total: 36 路得記 撒母耳記下


  1. [big5] 哈拿禱告說:我的心因耶和華快樂;我的角因耶和華高舉。我的口向仇敵張開;我因耶和華的救恩歡欣。
    [bbe] And Hannah, in prayer before the Lord, said, My heart is glad in the Lord, my horn is lifted up in the Lord: my mouth is open wide over my haters; because my joy is in your salvation.

  2. [big5] 只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。
    [bbe] No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God.

  3. [big5] 人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。
    [bbe] Say no more words of pride; let not uncontrolled sayings come out of your mouths: for the Lord is a God of knowledge, by him acts are judged.

  4. [big5] 勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力量束腰。
    [bbe] The bows of the men of war are broken, and the feeble are clothed with strength.

  5. [big5] 素來飽足的,反作用人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女的,反倒衰微。
    [bbe] Those who were full are offering themselves as servants for bread; those who were in need are at rest; truly, she who had no children has become the mother of seven; and she who had a family is wasted with sorrow.

  6. [big5] 耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。
    [bbe] The Lord is the giver of death and life: sending men down to the underworld and lifting them up.

  7. [big5] 他使人貧窮,也使人富足,使人卑微,也使人高貴。
    [bbe] The Lord gives wealth and takes a man's goods from him: crushing men down and again lifting them up;

  8. [big5] 他從灰塵裡擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華;他將世界立在其上。
    [bbe] Lifting the poor out of the dust, and him who is in need out of the lowest place, to give them their place among rulers, and for their heritage the seat of glory: for the pillars of the earth are the Lord's and he has made them the base of the world.

  9. [big5] 他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。
    [bbe] He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

  10. [big5] 與耶和華爭競的,必被打碎;耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力量賜與所立的王,高舉受膏者的角。
    [bbe] Those who make war against the Lord will be broken; against them he will send his thunder from heaven: the Lord will be judge of the ends of the earth, he will give strength to his king, lifting up the horn of him on whom the holy oil has been put.

  11. [big5] 以利加拿往拉瑪回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和華。
    [bbe] Then Elkanah went to Ramah to his house. And the child became the servant of the Lord under the direction of Eli the priest.

  12. [big5] 以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。
    [bbe] Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.

  13. [big5] 這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,
    [bbe] And the priests' way with the people was this: when any man made an offering, the priest's servant came while the flesh was being cooked, having in his hand a meat-hook with three teeth;

  14. [big5] 將叉子往罐裡,或鼎裡,或釜裡,或鍋裡一插,插上來的肉,祭司都取了去。凡上到示羅的以色列人,他們都是這樣看待。
    [bbe] This he put into the pot, and everything which came up on the hook the priest took for himself. This they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

  15. [big5] 又在未燒脂油以前,祭司的僕人就來對獻祭的人說:將肉給祭司,叫他烤吧。他不要煮過的,要生的。
    [bbe] And more than this, before the fat was burned, the priest's servant would come and say to the man who was making the offering, Give me some of the flesh to be cooked for the priest; he has no taste for meat cooked in water, but would have you give it uncooked.

  16. [big5] 獻祭的人若說:必須先燒脂油,然後你可以隨意取肉。僕人就說:你立時給我,不然我便搶去。
    [bbe] And if the man said to him, First let the fat be burned, then take as much as you will; then the servant would say, No, you are to give it to me now, or I will take it by force.

  17. [big5] 如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物(或譯:他們使人厭棄給耶和華獻祭)。
    [bbe] And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.

  18. [big5] 那時,撒母耳還是孩子,穿著細麻布的以弗得,侍立在耶和華面前。
    [bbe] But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.

  19. [big5] 他母親每年為他做一件小外袍,同著丈夫上來獻年祭的時候帶來給他。
    [bbe] And his mother made him a little robe and took it to him every year when she came with her husband for the year's offering.

  20. [big5] 以利為以利加拿和他的妻祝福,說:願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子。他們就回本鄉去了。
    [bbe] And every year Eli gave Elkanah and his wife a blessing, saying, May the Lord give you offspring by this woman in exchange for the child you have given to the Lord. And they went back to their house.

  21. [big5] 耶和華眷顧哈拿,他就懷孕生了三個兒子,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
    [bbe] And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord.

  22. [big5] 以利年甚老邁,聽見他兩個兒子待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合,
    [bbe] Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel.

  23. [big5] 他就對他們說:你們為何行這樣的事呢?我從這眾百姓聽見你們的惡行。
    [bbe] And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.

  24. [big5] 我兒啊,不可這樣!我聽見你們的風聲不好,你們使耶和華的百姓犯了罪。
    [bbe] No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.

  25. [big5] 人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和華,誰能為他祈求呢?然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要殺他們。
    [bbe] If one man does wrong to another, God will be his judge: but if a man's sin is against the Lord, who will take up his cause? But they gave no attention to the voice of their father, for it was the Lord's purpose to send destruction on them.

  26. [big5] 孩子撒母耳漸漸長大,耶和華與人越發喜愛他。
    [bbe] And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men.

  27. [big5] 有神人來見以利,對他說:耶和華如此說:你祖父在埃及法老家作奴僕的時候,我不是向他們顯現嗎?
    [bbe] And a man of God came to Eli and said to him, The Lord says, Did I let myself be seen by your father's people when they were in Egypt, servants in Pharaoh's house?

  28. [big5] 在以色列眾支派中,我不是揀選人作我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎?
    [bbe] Did I take him out of all the tribes of Israel to be my priest and to go up to my altar to make the smoke of the offerings go up and to take up the ephod? Did I give to your father's family all the offerings made by fire by the children of Israel?

  29. [big5] 我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏?尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?
    [bbe] Why then are you looking with envy on my offerings of meat and of meal which were ordered by my word, honouring your sons before me, and making yourselves fat with all the best of the offerings of Israel, my people?

  30. [big5] 因此,耶和華─以色列的神說:我曾說,你和你父家必永遠行在我面前;現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。
    [bbe] For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father's people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

  31. [big5] 日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。
    [bbe] See, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off;

  32. [big5] 在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落。在你家中必永遠沒有一個老年人。
    [bbe] And never again will there be an old man in your family.

  33. [big5] 我必不從我壇前滅盡你家中的人;那未滅的必使你眼目乾癟、心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。
    [bbe] But one man of your family will not be cut off by my hand, and his eyes will be made dark, and grief will be in his heart: and all the offspring of your family will come to their end by the sword of men.

  34. [big5] 你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。
    [bbe] And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day.

  35. [big5] 我要為自己立一個忠心的祭司;他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家;他必永遠行在我的受膏者面前。
    [bbe] And I will make a true priest for myself, one who will do what is in my heart and in my mind: and I will make for him a family which will not come to an end; and his place will be before my holy one for ever.

  36. [big5] 你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:求你賜我祭司的職分,好叫我得點餅吃。
    [bbe] Then it will be that the rest of your family, anyone who has not been cut off, will go down on his knees to him for a bit of silver or a bit of bread, and say, Be pleased to put me into one of the priest's places so that I may have a little food.

路得記 撒母耳記上 第一章 撒母耳記上 第三章 撒母耳記下
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文