回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

創世記 第二十三章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
total: 20 出埃及記


  1. [big5] 撒拉享壽一百二十七歲,這是撒拉一生的歲數。
    [bbe] Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
    [dunv] 撒拉<08283>享壽一百<03967><08141>二十<06242><07651><08141><08141><02416>,這是撒拉<08283>一生<02416>的歲數<08141>

  2. [big5] 撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為他哀慟哭號。
    [bbe] And Sarah's death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.
    [dunv] 撒拉<08283><04191><8799>在迦南<03667><0776>的基列亞巴<07153>,就是希伯崙<02275>。亞伯拉罕<085>{<0935>}{<8799>}為他<08283>哀慟<05594><8800>哭號<01058><8800>

  3. [big5] 後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說:
    [bbe] And Abraham came from his dead and said to the children of Heth,
    [dunv] 後來亞伯拉罕<085>從死人<04191><8801>面前<06440>起來<06965><8799>,對{<01696>}{<8762>}赫<02845><01121><0559><8800>

  4. [big5] 我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給我一塊地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。
    [bbe] I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.
    [dunv] 我在你們中間是外人<01616>,是寄居的<08453>。求你們在這裡給<05414><8798>我一塊地<0272><06913>,我好埋葬<06912><8799>我的死人<04191><8801>,使他不在我眼前<06440>

  5. [big5] 赫人回答亞伯拉罕說:
    [bbe] And in answer the children of Heth said to Abraham,
    [dunv] 赫<02845><01121>回答<06030><8799>亞伯拉罕<085><0559><8800>

  6. [big5] 我主請聽。你在我們中間是一位尊大的王子,只管在我們最好的墳地裡埋葬你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裡埋葬你的死人。
    [bbe] My lord, truly you are a great chief among us; take the best of our resting-places for your dead; not one of us will keep back from you a place where you may put your dead to rest.
    [dunv] 我主<0113>請聽<08085><8798>。你在我們中間<08432>是一位尊大<0430>的王子<05387>,只管在我們最好的<04005>墳地<06913>裡埋葬<06912><8798>你的死人<04191><8801>;我們沒有一人<03808><0376>不容<03607><8799>你在他的墳地<06913>裡埋葬<06912><8800>你的死人<04191><8801>

  7. [big5] 亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜,
    [bbe] And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.
    [dunv] 亞伯拉罕<085>就起來<06965><8799>,向那地<0776>的{<05971>}赫<02845><01121>下拜<07812><8691>

  8. [big5] 對他們說:你們若有意叫我埋葬我的死人,使他不在我眼前,就請聽我的話,為我求瑣轄的兒子以弗崙,
    [bbe] And he said to them, If you will let me put my dead to rest here, make a request for me to Ephron, the son of Zohar,
    [dunv] 對{<01696>}{<8762>}他們說<0559><8800>:你們若有意<03426><05315>叫我埋葬<06912><8800>我的死人<04191><8801>,使他不在我眼前<06440>,就請聽<08085><8798>我的話,為我求<06293><8798>瑣轄<06714>的兒子<01121>以弗崙<06085>

  9. [big5] 把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著足價賣給我,作我在你們中間的墳地。
    [bbe] That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.
    [dunv] 把田<07704><07097>上那麥比拉<04375><04631><05414><8799>我;他可以按著足<04392><00><03701>{<04392>}賣給<05414><8799>我,作我在你們中間<08432>的墳<06913><0272>

  10. [big5] 當時以弗崙正坐在赫人中間。於是,赫人以弗崙在城門出入的赫人面前對亞伯拉罕說:
    [bbe] Now Ephron was seated among the children of Heth: and Ephron the Hittite gave Abraham his answer in the hearing of the children of Heth, and of all those who came into his town, saying,
    [dunv] 當時以弗崙<06085>正坐<03427><8802>在赫<02845><01121>中間<08432>。於是,赫人<02850>以弗崙<06085>在城<05892><08179>出入<0935><8802>的赫<02845><01121>面前<0241>對{<06030>}{<8799>}亞伯拉罕<085><0559><8800>

  11. [big5] 不然,我主請聽。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬你的死人。
    [bbe] No, my lord, I will give you the field with the hollow in the rock; before all the children of my people will I give it to you for a resting-place for your dead.
    [dunv] 不然<03808>,我主<0113>請聽<08085><8798>。我送給<05414><8804>你這塊田<07704>,連田間的洞<04631>也送給<05414><8804>你,在我同族<05971>的人<01121>面前<05869>都給<05414><8804>你,可以埋葬<06912><8798>你的死人<04191><8801>

  12. [big5] 亞伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
    [bbe] And Abraham went down on his face before the people of the land.
    [dunv] 亞伯拉罕<085>就在那地<0776>的人民<05971>面前<06440>下拜<07812><8691>

  13. [big5] 在他們面前對以弗崙說:你若應允,請聽我的話。我要把田價給你,求你收下,我就在那裡埋葬我的死人。
    [bbe] And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.
    [dunv] 在他們<05971><0776>面前<0241>對{<01696>}{<8762>}以弗崙<06085><0559><8800>:你若<03863>應允,請聽<08085><8798>我的話。我要把田<07704><03701><05414><8804>你,求你收下<03947><8798>,我就在那裡埋葬<06912><8799>我的死人<04191><8801>

  14. [big5] 以弗崙回答亞伯拉罕說:
    [bbe] So Ephron said to Abraham,
    [dunv] 以弗崙<06085>回答<06030><8799>亞伯拉罕<085><0559><8800>

  15. [big5] 我主請聽。值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算什麼呢?只管埋葬你的死人吧!
    [bbe] My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.
    [dunv] 我主<0113>請聽<08085><8798>。值四<0702><03967>舍客勒<08255>銀子<03701>的一塊田<0776>,在你我中間<0996>還算甚麼呢?只管埋葬<06912><8798>你的死人<04191><8801>罷!

  16. [big5] 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。
    [bbe] And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.
    [dunv] 亞伯拉罕<085>聽從<08085><8799>了以弗崙<06085>,照著他<085>在赫<02845><01121>面前<0241>所說<01696><8765>的話,把買賣<05503><8802>通用<05674><8802>的銀子<03701><08254><8799>了四<0702><03967>舍客勒<08255><03701>給以弗崙<06085>

  17. [big5] 於是,麥比拉、幔利前、以弗崙的那塊田和其中的洞,並田間四圍的樹木,
    [bbe] So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it,
    [dunv] 於是,麥比拉<04375>、幔利<04471><06440>、以弗崙<06085>的那塊田<07704>和其中的洞<04631>,並田<07704>間四<01366><05439>的樹木<06086>

  18. [big5] 都定準歸與亞伯拉罕,乃是他在赫人面前並城門出入的人面前買妥的。
    [bbe] Became the property of Abraham before the eyes of the children of Heth and of all who came into the town.
    [dunv] 都定準<06965><8799>歸與亞伯拉罕<085>,乃是他在赫<02845><01121>面前<05869>並城<05892><08179>出入<0935><8802>的人面前買妥<04736>的。

  19. [big5] 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裡。(幔利就是希伯崙)。
    [bbe] Then Abraham put Sarah his wife to rest in the hollow rock in the field of Machpelah near Mamre, that is, Hebron in the land of Canaan.
    [dunv] 此後<0310><03651>,亞伯拉罕<085>把他妻子<0802>撒拉<08283>埋葬<06912><8804>在迦南<03667><0776>幔利<04471><06440>的麥比拉<04375><07704>間的洞<04631>裡。〈幔利就是希伯崙<02275>〉。

  20. [big5] 從此,那塊田和田間的洞就藉著赫人定準歸與亞伯拉罕作墳地。
    [bbe] And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.
    [dunv] 從此,那塊田<07704>和田間的洞<04631>就藉著赫<02845><01121>定準<06965><8799>歸與亞伯拉罕<085>作墳<06913><0272>

創世記 第二十二章 創世記 第二十四章 出埃及記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文