回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

申命記 第二十九章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
total: 29 民數記 約書亞記


  1. [big5] 這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。
    [bbe] These are the words of the agreement which Moses was ordered by the Lord to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the agreement which he made with them in Horeb.

  2. [big5] 摩西召了以色列眾人來,對他們說:耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,
    [bbe] And Moses said in the hearing of all Israel, You have seen all the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and all his land;

  3. [big5] 就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。
    [bbe] The great tests which your eyes saw, and the signs and wonders:

  4. [big5] 但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。
    [bbe] But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.

  5. [big5] 我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。
    [bbe] For forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.

  6. [big5] 你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,耶和華是你們的神。
    [bbe] You have had no bread, or wine, or strong drink: so that you might see that I am the Lord your God.

  7. [big5] 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
    [bbe] When you came to this place, Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, came out to make war against us and we overcame them:

  8. [big5] 取了他們的地給流便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。
    [bbe] And we took their land and gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, for their heritage.

  9. [big5] 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。
    [bbe] So keep the words of this agreement and do them, so that it may be well for you in everything you do.

  10. [big5] 今日,你們的首領、族長(原文作支派)、長老、官長、以色列的男丁,你們的妻子兒女,和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華─你們的神面前,
    [bbe] You have come here today, all of you, before the Lord your God; the heads of your tribes, the overseers, and those who are in authority over you, with all the men of Israel,

  11. [big5] 併於上節。
    [bbe] And your little ones, your wives, and the men of other lands who are with you in your tents, down to the wood-cutter and the servant who gets water for you:

  12. [big5] 為要你順從耶和華─你神今日與你所立的約,向你所起的誓。
    [bbe] With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:

  13. [big5] 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。
    [bbe] And so that he may make you his people today, and be your God, as he has said to you, and as he made an oath to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.

  14. [big5] 我不但與你們立這約,起這誓,
    [bbe] And not with you only do I make this agreement and this oath;

  15. [big5] 凡與我們一同站在耶和華─我們神面前的,並今日不在我們這裡的人,我也與他們立這約,起這誓。
    [bbe] But with everyone who is here with us today before the Lord our God, as well as with those who are not here:

  16. [big5] 我們曾住過埃及地,也從列國經過;這是你們知道的。
    [bbe] (For you have in mind how we were living in the land of Egypt; and how we came through all the nations which were on your way;

  17. [big5] 你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。
    [bbe] And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)

  18. [big5] 惟恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裡偏離耶和華─我們的神,去事奉那些國的神;又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵蔯來,
    [bbe] So that there may not be among you any man or woman or family or tribe whose heart is turned away from the Lord our God today, to go after other gods and give them worship; or any root among you whose fruit is poison and bitter sorrow;

  19. [big5] 聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。
    [bbe] If such a man, hearing the words of this oath, takes comfort in the thought that he will have peace even if he goes on in the pride of his heart, taking whatever chance may give him:

  20. [big5] 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,
    [bbe] The Lord will have no mercy on him, but the wrath of the Lord will be burning against that man, and all the curses recorded in this book will be waiting for him, and the Lord will take away his name completely from the earth.

  21. [big5] 也必照著寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。
    [bbe] He will be marked out by the Lord, from all the tribes of Israel, for an evil fate, in keeping with all the curses of the agreement recorded in this book of the law.

  22. [big5] 你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃,並耶和華所降與這地的疾病,
    [bbe] And future generations, your children coming after you, and travellers from far countries, will say, when they see the punishments of that land and the diseases which the Lord has sent on it;

  23. [big5] 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長─好像耶和華在忿怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣─
    [bbe] And that all the land is a salt and smoking waste, not planted or giving fruit or clothed with grass, but wasted like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, on which the Lord sent destruction in the heat of his wrath:

  24. [big5] 所看見的人,連萬國人,都必問說:耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?
    [bbe] Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?

  25. [big5] 人必回答說:是因這地的人離棄了耶和華─他們列祖的神,領他們出埃及地的時候與他們所立的約,
    [bbe] Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:

  26. [big5] 去事奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。
    [bbe] And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them:

  27. [big5] 所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。
    [bbe] And so the wrath of the Lord was moved against this land, to send on it all the curse recorded in this book:

  28. [big5] 耶和華在怒氣、忿怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。
    [bbe] Rooting them out of their land, in the heat of his wrath and passion, and driving them out into another land, as at this day.

  29. [big5] 隱祕的事是屬耶和華─我們神的;惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
    [bbe] The secret things are the Lord our God's: but the things which have been made clear are ours and our children's for ever, so that we may do all the words of this law.

民數記 申命記 第二十八章 申命記 第三十章 約書亞記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文