回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

申命記 第二十五章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
total: 19 民數記 約書亞記


  1. [big5] 人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。
    [bbe] If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.

  2. [big5] 惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。
    [bbe] And if the wrongdoer is to undergo punishment by whipping, the judge will give orders for him to go down on his face and be whipped before him, the number of the blows being in relation to his crime.

  3. [big5] 只可打他四十下,不可過數;若過數,便是輕賤你的弟兄了。
    [bbe] He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.

  4. [big5] 牛在場上踹穀的時候,不可籠住他的嘴。
    [bbe] Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

  5. [big5] 弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,他丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶他為妻,與他同房。
    [bbe] If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.

  6. [big5] 婦人生的長子必歸死兄的名下,免得他的名在以色列中塗抹了。
    [bbe] Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

  7. [big5] 那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城門長老那裡,說:我丈夫的兄弟不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡弟兄的本分。
    [bbe] But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.

  8. [big5] 本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:我不願意娶他,
    [bbe] Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

  9. [big5] 他哥哥的妻就要當著長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。
    [bbe] Then his brother's wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother's name.

  10. [big5] 在以色列中,他的名必稱為脫鞋之家。
    [bbe] And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.

  11. [big5] 若有二人爭鬥,這人的妻近前來,要救他丈夫脫離那打他丈夫之人的手,抓住那人的下體,
    [bbe] If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;

  12. [big5] 就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜他。
    [bbe] Her hand is to be cut off; have no pity on her.

  13. [big5] 你囊中不可有一大一小兩樣的法碼。
    [bbe] Do not have in your bag different weights, a great and a small;

  14. [big5] 你家裡不可有一大一小兩樣的升斗。
    [bbe] Or in your house different measures, a great and a small.

  15. [big5] 當用對準公平的法碼,公平的升斗。這樣,在耶和華─你神所賜你的地上,你的日子就可以長久。
    [bbe] But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.

  16. [big5] 因為行非義之事的人都是耶和華─你神所憎惡的。
    [bbe] For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

  17. [big5] 你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。
    [bbe] Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;

  18. [big5] 他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏神。
    [bbe] How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.

  19. [big5] 所以耶和華─你神使你不被四圍一切的仇敵擾亂,在耶和華─你神賜你為業的地上得享平安。那時,你要將亞瑪力的名號從天下塗抹了,不可忘記。
    [bbe] So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.

民數記 申命記 第二十四章 申命記 第二十六章 約書亞記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文