回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

民數記 第五章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
total: 31 利未記 申命記


  1. [big5] 耶和華曉諭摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  2. [big5] 你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋的,患漏症的,並因死屍不潔淨的,都出營外去。
    [bbe] Give orders to the children of Israel to put outside the tent-circle every leper, and anyone who has any sort of flow from his body, and anyone who is unclean from the touch of the dead;

  3. [big5] 無論男女都要使他們出到營外,免得污穢他們的營;這營是我所住的。
    [bbe] Male or female they are to be put outside the tent-circle, so that they may not make unclean my resting-place among them.

  4. [big5] 以色列人就這樣行,使他們出到營外。耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣行了。
    [bbe] So the children of Israel did as the Lord had said to Moses, and put them outside the tent-circle.

  5. [big5] 耶和華對摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  6. [big5] 你曉諭以色列人說:無論男女,若犯了人所常犯的罪,以致干犯耶和華,那人就有了罪。
    [bbe] Say to the children of Israel, If a man or a woman does any of the sins of men, going against the word of the Lord, and is in the wrong;

  7. [big5] 他要承認所犯的罪,將所虧負人的,如數賠還,另外加上五分之一,也歸與所虧負的人。
    [bbe] Let them say openly what they have done; and make payment for the wrong done, with the addition of a fifth part, and give it to him to whom the wrong was done.

  8. [big5] 那人若沒有親屬可受所賠還的,那所賠還的就要歸與服事耶和華的祭司;至於那為他贖罪的公羊是在外。
    [bbe] But if the man has no relation to whom the payment may be made, then the payment for sin made to the Lord will be the priest's, in addition to the sheep offered to take away his sin.

  9. [big5] 以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸與祭司。
    [bbe] And every offering lifted up of all the holy things which the children of Israel give to the priest, will be his.

  10. [big5] 各人所分別為聖的物,無論是什麼,都要歸給祭司。
    [bbe] And every man's holy things will be his: whatever a man gives to the priest will be his.

  11. [big5] 耶和華對摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  12. [big5] 你曉諭以色列人說:人的妻若有邪行,得罪他丈夫,
    [bbe] Say to the children of Israel, If any man's wife does wrong, sinning against him

  13. [big5] 有人與他行淫,事情嚴密,瞞過他丈夫,而且他被玷污,沒有作見證的人,當他行淫的時候也沒有被捉住,
    [bbe] By taking as her lover another man, and keeps it secret so that her husband has no knowledge of it, and there is no witness against her, and she is not taken in the act;

  14. [big5] 他丈夫生了疑恨的心,疑恨他,他是被玷污,或是他丈夫生了疑恨的心,疑恨他,他並沒有被玷污,
    [bbe] If the spirit of doubt comes into her husband's heart, and he has doubts of his wife, with good cause; or if he has doubts of her without cause:

  15. [big5] 這人就要將妻送到祭司那裡,又為他帶著大麥麵伊法十分之一作供物,不可澆上油,也不可加上乳香;因為這是疑恨的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。
    [bbe] Then let him take her to the priest, offering for her the tenth part of an ephah of barley meal, without oil or perfume; for it is a meal offering of a bitter spirit, a meal offering keeping wrongdoing in mind.

  16. [big5] 祭司要使那婦人近前來,站在耶和華面前。
    [bbe] And the priest will make her come near and put her before the Lord;

  17. [big5] 祭司要把聖水盛在瓦器裡,又從帳幕的地上取點塵土,放在水中。
    [bbe] And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;

  18. [big5] 祭司要叫那婦人蓬頭散髮,站在耶和華面前,把思念的素祭,就是疑恨的素祭,放在他手中。祭司手裡拿著致咒詛的苦水,
    [bbe] And he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;

  19. [big5] 要叫婦人起誓,對他說:若沒有人與你行淫,也未曾背著丈夫做污穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。
    [bbe] And he will make her take an oath, and say to her, If no man has been your lover and you have not been with another in place of your husband, you are free from this bitter water causing the curse;

  20. [big5] 你若背著丈夫行了污穢的事,在你丈夫以外有人與你行淫,
    [bbe] But if you have been with another in place of your husband and have made yourself unclean with a lover:

  21. [big5] (祭司叫婦人發咒起誓),願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語;
    [bbe] Then the priest will put the oath of the curse on the woman, and say to her, May the Lord make you a curse and an oath among your people, sending on you wasting of the legs and disease of the stomach;

  22. [big5] 並且這致咒詛的水入你的腸中,要叫你的肚腹發脹,大腿消瘦。婦人要回答說:阿們,阿們。
    [bbe] And this water of the curse will go into your body, causing disease of your stomach and wasting of your legs: and the woman will say, So be it.

  23. [big5] 祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡,
    [bbe] And the priest will put these curses in a book, washing out the writing with the bitter water;

  24. [big5] 又叫婦人喝這致咒詛的苦水;這水要進入他裡面變苦了。
    [bbe] And he will give to the woman the bitter water for drink; and the bitter water causing the curse will go into her.

  25. [big5] 祭司要從婦人的手中取那疑恨的素祭,在耶和華面前搖一搖,拿到壇前;
    [bbe] And the priest will take from her hand the meal offering of doubt, waving it before the Lord, and will take it to the altar;

  26. [big5] 又要從素祭中取出一把,作為這事的紀念,燒在壇上,然後叫婦人喝這水。
    [bbe] And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.

  27. [big5] 叫他喝了以後,他若被玷污,得罪了丈夫,這致咒詛的水必進入他裡面變苦了,他的肚腹就要發脹,大腿就要消瘦,那婦人便要在他民中被人咒詛。
    [bbe] And it will be that if the woman has become unclean, sinning against her husband, when she has taken the bitter water it will go into her body, causing disease of the stomach and wasting of the legs, and she will be a curse among her people.

  28. [big5] 若婦人沒有被玷污,卻是清潔的,就要免受這災,且要懷孕。
    [bbe] But if she is clean she will be free and will have offspring.

  29. [big5] 妻子背著丈夫行了污穢的事,
    [bbe] This is the law for testing a wife who goes with another in place of her husband and becomes unclean;

  30. [big5] 或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前,祭司要在他身上照這條例而行。
    [bbe] Or for a husband who, in a bitter spirit, has doubts in his heart about his wife; let him take her to the priest, who will put in force this law.

  31. [big5] 男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。
    [bbe] Then the man will be free from all wrong, and the woman's sin will be on her.

利未記 民數記 第四章 民數記 第六章 申命記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文