中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
列王紀上 第十一章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
共 43 節經文
撒母耳記下
列王紀下
預設格式
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
王
5&temp=133&tight=0"><04428>
在法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
的女兒
5&temp=133&tight=0"><01323>
之外,又寵愛
57&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><01
5
7>
5&temp=133&tight=0"><8804>
許多
5&temp=133&tight=0"><07227>
外邦
5237&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
237>
女子
5&temp=133&tight=0"><0802>
,就是摩押
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0412
5
>
女子、亞捫
5984&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
984>
女子、以東
5&temp=133&tight=0"><0130>
女子、西頓
5&temp=133&tight=0"><06722>
女子、赫人
50&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><028
5
0>
女子。
論到這些國
5&temp=133&tight=0"><01471>
的人,耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
曾曉諭以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
人
5&temp=133&tight=0"><01121>
說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8804>
:你們不可與他們往來
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><093
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
相通
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><093
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,因為他們必
5&temp=133&tight=0"><0403>
誘惑
5186&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
186>
5&temp=133&tight=0"><8686>
你們的心
5&temp=133&tight=0"><03824>
去隨從
5&temp=133&tight=0"><0310>
他們的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
。所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
卻{
5&temp=133&tight=0"><01692>
}{
5&temp=133&tight=0"><8804>
}戀愛
5&temp=133&tight=0"><01692>
5&temp=133&tight=0"><8804>
這些女子。
所羅門有妃
5&temp=133&tight=0"><0802>
七
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><076
5
1>
百
5&temp=133&tight=0"><03967>
,都是公主
5&temp=133&tight=0"><08282>
;還有嬪
5&temp=133&tight=0"><06370>
三
5&temp=133&tight=0"><07969>
百
5&temp=133&tight=0"><03967>
。這些妃嬪
5&temp=133&tight=0"><0802>
誘惑
5186&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
186>
5&temp=133&tight=0"><8686>
他的心
5&temp=133&tight=0"><03820>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
年老
5&temp=133&tight=0"><02209>
的時候
56&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><062
5
6>
,他的妃嬪
5&temp=133&tight=0"><0802>
誘惑
5186&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
186>
5&temp=133&tight=0"><8689>
他的心
5&temp=133&tight=0"><03824>
去隨從
5&temp=133&tight=0"><0310>
別
5&temp=133&tight=0"><0312>
神
5&temp=133&tight=0"><0430>
,{
5&temp=133&tight=0"><03824>
}不效法他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
{
5&temp=133&tight=0"><03824>
}誠誠實實地順服{
5&temp=133&tight=0"><08003>
}耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
─他的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
。
因為所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
隨從
5&temp=133&tight=0"><03212>
5&temp=133&tight=0"><8799>
5&temp=133&tight=0"><0310>
西頓人
5&temp=133&tight=0"><06722>
的女神
5&temp=133&tight=0"><0430>
亞斯他錄
53&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><062
5
3>
和{
5&temp=133&tight=0"><0310>
}亞捫人
5984&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
984>
可憎的神
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><082
5
1>
米勒公
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0444
5
>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8799>
耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
眼中
5869&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
869>
看為惡
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><074
5
1>
的事,不效法他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
專心順從
5&temp=133&tight=0"><04390>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><876
5
>
5&temp=133&tight=0"><0310>
耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
為摩押
5&temp=133&tight=0"><04124>
可憎的神
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><082
5
1>
基抹
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0364
5
>
和亞捫
5983&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
983>
人
5&temp=133&tight=0"><01121>
可憎的神
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><082
5
1>
摩洛
5&temp=133&tight=0"><04432>
,在耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
對面
5&temp=133&tight=0"><06440>
的山上
5&temp=133&tight=0"><02022>
建築
5&temp=133&tight=0"><01129>
5&temp=133&tight=0"><8799>
邱壇
5&temp=133&tight=0"><01116>
。
他為那些向自己的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
燒香
5&temp=133&tight=0"><06999>
5&temp=133&tight=0"><8688>
獻祭
5&temp=133&tight=0"><02076>
5&temp=133&tight=0"><8764>
的外邦女子
5237&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
237>
,就是他娶來的妃嬪
5&temp=133&tight=0"><0802>
也是這樣行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8804>
。
耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
向所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
發怒
599&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
99>
5&temp=133&tight=0"><8691>
,因為他的心
5&temp=133&tight=0"><03824>
偏離
5186&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
186>
5&temp=133&tight=0"><8804>
向他兩次
5&temp=133&tight=0"><06471>
顯現
5&temp=133&tight=0"><07200>
5&temp=133&tight=0"><8738>
的耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
─以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
。
耶和華曾吩咐
5&temp=133&tight=0"><06680>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><876
5
>
他不可隨從
5&temp=133&tight=0"><03212>
5&temp=133&tight=0"><8800>
5&temp=133&tight=0"><0310>
別
5&temp=133&tight=0"><0312>
神
5&temp=133&tight=0"><0430>
{
5&temp=133&tight=0"><01697>
},他卻沒有遵守
5&temp=133&tight=0"><08104>
5&temp=133&tight=0"><8804>
耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
所吩咐
5&temp=133&tight=0"><06680>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><876
5
>
的。
所以耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
對他{
5&temp=133&tight=0"><08010>
}說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8799>
:你既行了這事,不遵守
5&temp=133&tight=0"><08104>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我所吩咐
5&temp=133&tight=0"><06680>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><876
5
>
你守的約
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0128
5
>
和律例
5&temp=133&tight=0"><02708>
,我必
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8800>
將你的國
5&temp=133&tight=0"><04467>
奪回
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,賜給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8804>
你的臣子
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
。
然而,因你父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
的緣故,我不在你活著的日子
5&temp=133&tight=0"><03117>
行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8799>
這事,必從你兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
的手
5&temp=133&tight=0"><03027>
中將國奪回
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8799>
。
只是
53
5
&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><07
5
3
5
>
我不將全國
5&temp=133&tight=0"><04467>
奪回
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,要因我僕人
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
和我所選擇
5&temp=133&tight=0"><0977>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
,還留一
59&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><02
5
9>
支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8799>
你的兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
。
耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
使以東人
5&temp=133&tight=0"><0130>
哈達
5&temp=133&tight=0"><01908>
興起
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0696
5
>
5&temp=133&tight=0"><8686>
,作所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
的敵人
54&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><078
5
4>
;他是以東
5&temp=133&tight=0"><0123>
王
5&temp=133&tight=0"><04428>
的後裔
5&temp=133&tight=0"><02233>
。
先前大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
攻擊以東
5&temp=133&tight=0"><0123>
,元帥
5&temp=133&tight=0"><08269>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0663
5
>
約押
5&temp=133&tight=0"><03097>
上去
5927&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
927>
5&temp=133&tight=0"><8800>
葬埋
5&temp=133&tight=0"><06912>
5&temp=133&tight=0"><8763>
陣亡的人
5&temp=133&tight=0"><02491>
,將以東
5&temp=133&tight=0"><0123>
的男丁
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0214
5
>
都殺了
5221&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
221>
5&temp=133&tight=0"><8686>
。
約押
5&temp=133&tight=0"><03097>
和以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
眾人在以東住了
5&temp=133&tight=0"><03427>
5&temp=133&tight=0"><8804>
六個
5&temp=133&tight=0"><08337>
月
5&temp=133&tight=0"><02320>
,直到將以東
5&temp=133&tight=0"><0123>
的男丁
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0214
5
>
盡都剪除
5&temp=133&tight=0"><03772>
5&temp=133&tight=0"><8689>
。
那時哈達
5&temp=133&tight=0"><01908>
還是幼
5&temp=133&tight=0"><06996>
童
5288&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
288>
;他{
5&temp=133&tight=0"><0111>
}和他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
的臣僕
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
,幾個
582&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
82>
以東人
5&temp=133&tight=0"><0130>
逃往
5&temp=133&tight=0"><01272>
5&temp=133&tight=0"><8799>
{
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><093
5
>
}{
5&temp=133&tight=0"><8800>
}埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
。
他們從米甸
5&temp=133&tight=0"><04080>
起行
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0696
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,到了
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><093
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
巴蘭
5&temp=133&tight=0"><06290>
;從巴蘭
5&temp=133&tight=0"><06290>
帶著
5&temp=133&tight=0"><03947>
5&temp=133&tight=0"><8799>
幾個人
582&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
82>
來到
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><093
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
見埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
王
5&temp=133&tight=0"><04428>
法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
;法老為他派定
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8804>
糧食
5&temp=133&tight=0"><03899>
,又給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8799>
他房屋{
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
}{
5&temp=133&tight=0"><8804>
}
5&temp=133&tight=0"><01004>
田地
5&temp=133&tight=0"><0776>
。
哈達
5&temp=133&tight=0"><01908>
在法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
面前
5869&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
869>
大
5&temp=133&tight=0"><03966>
蒙
5&temp=133&tight=0"><04672>
5&temp=133&tight=0"><8799>
恩惠
580&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><02
5
80>
,以致法老將{
5&temp=133&tight=0"><0802>
}王后
5&temp=133&tight=0"><01377>
答比匿
5&temp=133&tight=0"><08472>
的妹子
5&temp=133&tight=0"><0269>
{
5&temp=133&tight=0"><0269>
}賜
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8799>
他為妻
5&temp=133&tight=0"><0802>
。
答比匿
5&temp=133&tight=0"><08472>
的妹子
5&temp=133&tight=0"><0269>
給哈達生了
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0320
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
一個兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
,名叫基努拔
592&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><01
5
92>
。答比匿
5&temp=133&tight=0"><08472>
使基努拔在法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
的宮
5&temp=133&tight=0"><01004>
裡
5&temp=133&tight=0"><08432>
斷奶
580&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><01
5
80>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,基努拔
592&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><01
5
92>
就與
5&temp=133&tight=0"><08432>
法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
的眾子
5&temp=133&tight=0"><01121>
一同住在法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
的宮
5&temp=133&tight=0"><01004>
裡。
哈達
5&temp=133&tight=0"><01908>
在埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
聽見
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0808
5
>
5&temp=133&tight=0"><8804>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
與他列祖
5&temp=133&tight=0"><01>
同睡
5&temp=133&tight=0"><07901>
5&temp=133&tight=0"><8804>
,元帥
5&temp=133&tight=0"><08269>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0663
5
>
約押
5&temp=133&tight=0"><03097>
也死了
5&temp=133&tight=0"><04191>
5&temp=133&tight=0"><8804>
,{
5&temp=133&tight=0"><01908>
}就對法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8799>
:求王容
5&temp=133&tight=0"><07971>
5&temp=133&tight=0"><8761>
我回
5&temp=133&tight=0"><03212>
5&temp=133&tight=0"><8799>
本國
5&temp=133&tight=0"><0776>
去。
法老
547&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
47>
對他說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8799>
:你在我這裡有甚麼缺乏
5&temp=133&tight=0"><02638>
,你竟要
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0124
5
>
5&temp=133&tight=0"><8764>
回
5&temp=133&tight=0"><03212>
5&temp=133&tight=0"><8800>
你本國
5&temp=133&tight=0"><0776>
去呢?他回答
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8799>
說:我沒有缺乏甚麼,只是求王容
5&temp=133&tight=0"><07971>
5&temp=133&tight=0"><8763>
我回去
5&temp=133&tight=0"><07971>
5&temp=133&tight=0"><8762>
。
神
5&temp=133&tight=0"><0430>
又使以利亞大
50&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><04
5
0>
的兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
利遜
5&temp=133&tight=0"><07331>
興起
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0696
5
>
5&temp=133&tight=0"><8686>
,作所羅門的敵人
54&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><078
5
4>
。他先前逃避
5&temp=133&tight=0"><01272>
5&temp=133&tight=0"><8804>
主人
5&temp=133&tight=0"><0113>
瑣巴
5&temp=133&tight=0"><06678>
王
5&temp=133&tight=0"><04428>
哈大底謝
5&temp=133&tight=0"><01909>
。
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
擊殺
5&temp=133&tight=0"><02026>
5&temp=133&tight=0"><8800>
瑣巴人的時候,利遜招聚了
5&temp=133&tight=0"><06908>
5&temp=133&tight=0"><8799>
一群人
582&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
82>
,自己作他們{
5&temp=133&tight=0"><01416>
}的頭目
5&temp=133&tight=0"><08269>
,往
5&temp=133&tight=0"><03212>
5&temp=133&tight=0"><8799>
大馬色
5&temp=133&tight=0"><01834>
居住
5&temp=133&tight=0"><03427>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,在那裡{
5&temp=133&tight=0"><01834>
}作王
5&temp=133&tight=0"><04427>
5&temp=133&tight=0"><8799>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
活著的時候
5&temp=133&tight=0"><03117>
,哈達
5&temp=133&tight=0"><01908>
為患
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><074
5
1>
之外,利遜也作以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
的敵人
54&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><078
5
4>
。他恨惡
5&temp=133&tight=0"><06973>
5&temp=133&tight=0"><8799>
以色列人
5&temp=133&tight=0"><03478>
,且作了亞蘭人
58&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><07
5
8>
的王
5&temp=133&tight=0"><04427>
5&temp=133&tight=0"><8799>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
的臣僕
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
、尼八
5028&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
028>
的兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
也舉
5&temp=133&tight=0"><07311>
5&temp=133&tight=0"><8686>
手
5&temp=133&tight=0"><03027>
攻擊王
5&temp=133&tight=0"><04428>
。他是以法蓮支派
5&temp=133&tight=0"><0673>
的洗利達人
5&temp=133&tight=0"><06868>
,他母親
517&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
17>
是寡婦
5&temp=133&tight=0"><0490>
5&temp=133&tight=0"><0802>
,名
5&temp=133&tight=0"><08034>
叫洗魯阿
5&temp=133&tight=0"><06871>
。
他舉
5&temp=133&tight=0"><07311>
5&temp=133&tight=0"><8689>
手
5&temp=133&tight=0"><03027>
攻擊王
5&temp=133&tight=0"><04428>
的緣故
5&temp=133&tight=0"><01697>
,乃由先前所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
建造
5&temp=133&tight=0"><01129>
5&temp=133&tight=0"><8804>
米羅
5&temp=133&tight=0"><04407>
,修補
5462&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
462>
5&temp=133&tight=0"><8804>
他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
城
5892&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
892>
的破口
5
5
6&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><06
5
5
6>
。
{
5&temp=133&tight=0"><0376>
}耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
是大有才能
5&temp=133&tight=0"><02428>
的人
5&temp=133&tight=0"><01368>
。所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
見
5&temp=133&tight=0"><07200>
5&temp=133&tight=0"><8799>
這少年人
5288&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
288>
殷勤
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8802>
5&temp=133&tight=0"><04399>
,就派他監管
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0648
5
>
5&temp=133&tight=0"><8686>
約瑟
5&temp=133&tight=0"><03130>
家
5&temp=133&tight=0"><01004>
的一切工程
5447&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
447>
。
一日
56&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><062
5
6>
,耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
出了
5&temp=133&tight=0"><03318>
5&temp=133&tight=0"><8804>
耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
,示羅人
5&temp=133&tight=0"><07888>
先知
5030&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
030>
亞希雅
5&temp=133&tight=0"><0281>
在路
5&temp=133&tight=0"><01870>
上遇見
5&temp=133&tight=0"><04672>
5&temp=133&tight=0"><8799>
他;亞希雅身上穿著
5&temp=133&tight=0"><03680>
5&temp=133&tight=0"><8693>
一件新
5&temp=133&tight=0"><02319>
衣
5&temp=133&tight=0"><08008>
。他們二人
5&temp=133&tight=0"><08147>
在田野
5&temp=133&tight=0"><07704>
,以外並無別人。
亞希雅
5&temp=133&tight=0"><0281>
將自己穿的那件新
5&temp=133&tight=0"><02319>
衣
5&temp=133&tight=0"><08008>
{
5&temp=133&tight=0"><08610>
}{
5&temp=133&tight=0"><8799>
}撕成
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8799>
十
5&temp=133&tight=0"><06240>
二
5&temp=133&tight=0"><08147>
片
5&temp=133&tight=0"><07168>
,
對耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8799>
:你可以拿
5&temp=133&tight=0"><03947>
5&temp=133&tight=0"><8798>
十
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0623
5
>
片
5&temp=133&tight=0"><07168>
。耶和華
5&temp=133&tight=0"><03068>
─以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
如此說
5
5
9&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
5
9>
5&temp=133&tight=0"><8804>
:我必將國
5&temp=133&tight=0"><04467>
從所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
手
5&temp=133&tight=0"><03027>
裡奪回
5&temp=133&tight=0"><07167>
5&temp=133&tight=0"><8802>
,將十個
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0623
5
>
支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
賜給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8804>
你。
(我因僕人
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
和我在以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
眾支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
中所選擇
5&temp=133&tight=0"><0977>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
城
5892&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
892>
的緣故,仍給所羅門留一個
59&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><02
5
9>
支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
。)
因為他離棄
5800&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
800>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我,敬拜
5&temp=133&tight=0"><07812>
5&temp=133&tight=0"><8691>
西頓人
5&temp=133&tight=0"><06722>
的女神
5&temp=133&tight=0"><0430>
亞斯他錄
53&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><062
5
3>
、摩押
5&temp=133&tight=0"><04124>
的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
基抹
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0364
5
>
,和亞捫
5983&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
983>
人
5&temp=133&tight=0"><01121>
的神
5&temp=133&tight=0"><0430>
米勒公
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0444
5
>
,沒有遵從
5&temp=133&tight=0"><01980>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我的道
5&temp=133&tight=0"><01870>
,行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8800>
我眼中
5869&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
869>
看為正
5&temp=133&tight=0"><03477>
的事,守我的律例
5&temp=133&tight=0"><02708>
典章
5&temp=133&tight=0"><04941>
,像他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
一樣。
但我不從他手
5&temp=133&tight=0"><03027>
裡將全國
5&temp=133&tight=0"><04467>
奪回
5&temp=133&tight=0"><03947>
5&temp=133&tight=0"><8799>
;使
5&temp=133&tight=0"><07896>
5&temp=133&tight=0"><8799>
他終身
5&temp=133&tight=0"><03117>
5&temp=133&tight=0"><02416>
為君
5387&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
387>
,是因我所揀選
5&temp=133&tight=0"><0977>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的僕人
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
謹守
5&temp=133&tight=0"><08104>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我的誡命
5&temp=133&tight=0"><04687>
律例
5&temp=133&tight=0"><02708>
。
我必從他兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
的手
5&temp=133&tight=0"><03027>
裡將國
5&temp=133&tight=0"><04410>
奪
5&temp=133&tight=0"><03947>
5&temp=133&tight=0"><8804>
回,以十個
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0623
5
>
支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
賜給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8804>
你,
還留一個
59&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><02
5
9>
支派
5&temp=133&tight=0"><07626>
給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8799>
他的兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
,使我僕人
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
在我所選擇
5&temp=133&tight=0"><0977>
5&temp=133&tight=0"><8804>
立
5&temp=133&tight=0"><07760>
5&temp=133&tight=0"><8800>
我名
5&temp=133&tight=0"><08034>
的耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
城
5892&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
892>
裡,在我面前
5&temp=133&tight=0"><06440>
長
5&temp=133&tight=0"><03117>
有燈光
5216&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
216>
。
我必揀選
5&temp=133&tight=0"><03947>
5&temp=133&tight=0"><8799>
你,使你照心裡
531
5
&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
31
5
>
一切所願
5&temp=133&tight=0"><0183>
5&temp=133&tight=0"><8762>
的,作王
5&temp=133&tight=0"><04428>
治理
5&temp=133&tight=0"><04427>
5&temp=133&tight=0"><8804>
以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
。
你若聽從
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0808
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
我一切所吩咐
5&temp=133&tight=0"><06680>
5&temp=133&tight=0"><8762>
你的,遵行
5&temp=133&tight=0"><01980>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我的道
5&temp=133&tight=0"><01870>
,行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8804>
我眼中
5869&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
869>
看為正
5&temp=133&tight=0"><03477>
的事,謹守
5&temp=133&tight=0"><08104>
5&temp=133&tight=0"><8800>
我的律例
5&temp=133&tight=0"><02708>
誡命
5&temp=133&tight=0"><04687>
,像我僕人
56
5
0&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
6
5
0>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
所行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的,我就與你同在,為你立
5&temp=133&tight=0"><01129>
5&temp=133&tight=0"><8804>
堅固
539&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
39>
5&temp=133&tight=0"><8737>
的家
5&temp=133&tight=0"><01004>
,像我為大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
所立
5&temp=133&tight=0"><01129>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的一樣,將以色列人
5&temp=133&tight=0"><03478>
賜給
5414&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
414>
5&temp=133&tight=0"><8804>
你。
我必因所羅門所行的使大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
後裔
5&temp=133&tight=0"><02233>
受患難
5&temp=133&tight=0"><06031>
5&temp=133&tight=0"><8762>
,但不至於永遠
5&temp=133&tight=0"><03117>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
因此想要
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0124
5
>
5&temp=133&tight=0"><8762>
殺
5&temp=133&tight=0"><04191>
5&temp=133&tight=0"><8687>
耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
。耶羅波安
5&temp=133&tight=0"><03379>
卻起身
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0696
5
>
5&temp=133&tight=0"><8799>
逃往
5&temp=133&tight=0"><01272>
5&temp=133&tight=0"><8799>
埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
;到了埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
王
5&temp=133&tight=0"><04428>
示撒
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0789
5
>
那裡,就住在埃及
5&temp=133&tight=0"><04714>
,直到所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
死了
5&temp=133&tight=0"><04194>
。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
其餘
5&temp=133&tight=0"><03499>
的事
5&temp=133&tight=0"><01697>
,凡他所行
5&temp=133&tight=0"><06213>
5&temp=133&tight=0"><8804>
的和他的智慧
51&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><024
5
1>
都寫
5&temp=133&tight=0"><03789>
5&temp=133&tight=0"><8803>
在所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
{
5&temp=133&tight=0"><01697>
}記
5612&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
612>
上。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
在耶路撒冷
5&temp=133&tight=0"><03389>
作以色列
5&temp=133&tight=0"><03478>
眾人的王
5&temp=133&tight=0"><04427>
5&temp=133&tight=0"><8804>
共四十
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><070
5
>
年
5&temp=133&tight=0"><08141>
{
5&temp=133&tight=0"><03117>
}。
所羅門
5&temp=133&tight=0"><08010>
與他列祖
5&temp=133&tight=0"><01>
同睡
5&temp=133&tight=0"><07901>
5&temp=133&tight=0"><8799>
,葬
5&temp=133&tight=0"><06912>
5&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><873
5
>
在他父親
5&temp=133&tight=0"><01>
大衛
5&temp=133&tight=0"><01732>
的城
5892&ft=1
5
&temp=133&tight=0"><0
5
892>
裡。他兒子
5&temp=133&tight=0"><01121>
羅波安
5&temp=133&tight=0"><07346>
接續他作王
5&temp=133&tight=0"><04427>
5&temp=133&tight=0"><8799>
。
撒母耳記下
列王紀上 第十章
列王紀上 第十二章
列王紀下
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文