King James Version
Basic English Version
(含strong number)中文和合本
簡體聖經
羅馬書 第五章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
共 21 節經文 使徒行傳 哥林多前書
- 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
- 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
- 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,
- 忍耐生老練,老練生盼望;
- 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
- 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
- 為義人死,是少有的;為仁人死、或者有敢做的。
- 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。
- 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的忿怒。
- 因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
- 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。
- 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。
- 沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。
- 然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。亞當乃是那以後要來之人的預像。
- 只是過犯不如恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍的臨到眾人嗎?
- 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。
- 若因一人的過犯,死就因這一人作了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中作王嗎?
- 如此說來,因一次的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一次的義行,眾人也就被稱義得生命了。
- 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
- 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。
- 就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。
使徒行傳 羅馬書 第四章 羅馬書 第六章 哥林多前書
King James Version
Basic English Version
(含strong number)中文和合本
簡體聖經
|