回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
07646 saba` {saw-bah'} 或 sabea` {saw-bay'-ah}   
   
字根型; TWOT - 2231; 動詞   
   
AV - satisfy 47, fill 25, full 15, plenty 2, enough 2, satiate 1,   
     sufficed 1, unsatiable 1, weary 1; 95   
   
1) 滿意, 飽足, 滿足, 沈溺   
   1a) (Qal)   
       1a1) 飽足 (食物)   
       1a2) 飽足, 滿意於, 滿足, 充滿, 使人滿足 (慾望被滿足)   
       1a3) 過多地擁有, 使沈溺, 沈溺於   
            1a3a) 厭膩 (比喻用法)   
   1b) (Piel) 使滿意   
   1c) (Hiphil)   
       1c1) 使滿意   
       1c2) 使富足   
       1c3) 使充分滿足, 使厭膩 (因不想望的事物)   


07646 saba` {saw-bah'} or sabea` {saw-bay'-ah} a primitive root; TWOT - 2231; v AV - satisfy 47, fill 25, full 15, plenty 2, enough 2, satiate 1, sufficed 1, unsatiable 1, weary 1; 95 1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited 1a) (Qal) 1a1) to be sated (with food) 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with 1a3a) to be weary of (fig) 1b) (Piel) to satisfy 1c) (Hiphil) 1c1) to satisfy 1c2) to enrich 1c3) to sate, glut (with the undesired)

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文