Updates
最新資訊
Education
教育事工
Fellowship
牧養事工
Our Staff
教會同工
Address
崇拜地址
Our Belief
教會信仰
Prayer Web
禱告網絡
Outreach
宣教佈道
相關經文 回前一頁
07495 rapha' {raw-faw'} 或 raphah {raw-faw'}   
   
字根型; TWOT - 2196; 動詞   
   
欽定本 - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67   
   
1) 醫治, 痊癒   
   1a) (Qal) 醫治   
       1a1) 出乎神   
       1a2) 醫治者或藥物, 醫生 (人)   
       1a3) 偏向於影響整個國家復興的醫治 (比喻用法)   
       1a4) 個人的危難 (比喻用法)   
   1b) (Niphal) 被醫治   
       1b1) 表面的 (人)   
       1b2) 水, 陶器    
       1b3) 國家的創傷 (比喻用法)   
       1b4) 個人的不幸 (比喻用法)   
   1c) (Piel) 醫治   
       1c1) 表面的   
       1c2) 國家性的缺陷或傷害 (比喻用法)   
   1d) (Hithpael) 為得醫治 (不定詞)

07495 rapha' {raw-faw'} or raphah {raw-faw'} a primitive root; TWOT - 2196; v AV - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67 1) to heal, make healthful 1a) (Qal) to heal 1a1) of God 1a2) healer, physician (of men) 1a3) of hurts of nations involving restored favour (fig) 1a4) of individual distresses (fig) 1b) (Niphal) to be healed 1b1) literal (of persons) 1b2) of water, pottery 1b3) of national hurts (fig) 1b4) of personal distress (fig) 1c) (Piel) to heal 1c1) literal 1c2) of national defects or hurts (fig) 1d) (Hithpael) in order to get healed (infinitive)

聖經查詢

版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 

舊約
版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 
新約
版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 
主日講道精選
家訊與文章
屬靈電子書籍
詩歌事工匯集
最新上載
崇拜信息
教會四十週年慶典
改變的大能
張世明牧師見證
回應耶穌受難影片
推薦連接
古教會歷史 new!
中文聖經查詢
聖經研究網絡
林慈信神學網
唐崇榮神學網
唐崇懷神學網
回應耶穌受難影片
110 W. Woodward Ave. Alhambra, CA 91801
Tel: 626-282-2467 Fax: 626 -281-8868  Email: info@mbcla.org   www.mbcla.org