相關經文 回前一頁
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}   
   
字根型; TWOT - 893; 動詞   
   
AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,   
     go 13, depart 10, misc 53; 1069   
   
1) 前往, 出來, 離開   
   1a) (Qal)   
       1a1) 出去或外出或離去, 離開   
       1a2) 前去 (一個地方)   
       1a3) 往前, 前往 (朝向某事物)   
       1a4) 前來或前往(有目的或結果)   
       1a5) 從....出來   
   1b) (Hiphil)   
       1b1) 導致前去或出來, 帶出, 領出   
       1b2) 從....帶出來   
       1b3) 領出   
       1b4) 交付   
   1c) (Hophal) 被帶出或帶往

03318 yatsa' {yaw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 893; v AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16, go 13, depart 10, misc 53; 1069 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth

隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅