Updates
最新資訊
Education
教育事工
Fellowship
牧養事工
Our Staff
教會同工
Address
崇拜地址
Our Belief
教會信仰
Prayer Web
禱告網絡
Outreach
宣教佈道
相關經文 回前一頁
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}   
   
字根型; TWOT - 893; 動詞   
   
AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,   
     go 13, depart 10, misc 53; 1069   
   
1) 前往, 出來, 離開   
   1a) (Qal)   
       1a1) 出去或外出或離去, 離開   
       1a2) 前去 (一個地方)   
       1a3) 往前, 前往 (朝向某事物)   
       1a4) 前來或前往(有目的或結果)   
       1a5) 從....出來   
   1b) (Hiphil)   
       1b1) 導致前去或出來, 帶出, 領出   
       1b2) 從....帶出來   
       1b3) 領出   
       1b4) 交付   
   1c) (Hophal) 被帶出或帶往

03318 yatsa' {yaw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 893; v AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16, go 13, depart 10, misc 53; 1069 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth

聖經查詢

版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 

舊約
版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 
新約
版本:和合本  KJV  BEV 
   含 strong number 中文聖經  簡體聖經 
主日講道精選
家訊與文章
屬靈電子書籍
詩歌事工匯集
最新上載
崇拜信息
教會四十週年慶典
改變的大能
張世明牧師見證
回應耶穌受難影片
推薦連接
古教會歷史 new!
中文聖經查詢
聖經研究網絡
林慈信神學網
唐崇榮神學網
唐崇懷神學網
回應耶穌受難影片
110 W. Woodward Ave. Alhambra, CA 91801
Tel: 626-282-2467 Fax: 626 -281-8868  Email: info@mbcla.org   www.mbcla.org