相關經文 回前一頁
07723 shav' {shawv} 或 shav {shav}
與 07722 同源, 取其"荒涼"之意; TWOT - 2338a; 陽性名詞
欽定本 - vain 22, vanity 22, false 5, lying 2, falsely 1, lies 1; 53
1) 空虛, 虛妄, 虛謊
1a) 空虛, 空無, 虛妄
1b) 空虛的談話, 說謊
1c) 無價值 (的行為)
07723 shav' {shawv} or shav {shav}
from the same as 07722 in the sense of desolating; TWOT - 2338a; n m
AV - vain 22, vanity 22, false 5, lying 2, falsely 1, lies 1; 53
1) emptiness, vanity, falsehood
1a) emptiness, nothingness, vanity
1b) emptiness of speech, lying
1c) worthlessness (of conduct)