相關經文 回前一頁
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}
字根型; TWOT - 893; 動詞
AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
go 13, depart 10, misc 53; 1069
1) 前往, 出來, 離開
1a) (Qal)
1a1) 出去或外出或離去, 離開
1a2) 前去 (一個地方)
1a3) 往前, 前往 (朝向某事物)
1a4) 前來或前往(有目的或結果)
1a5) 從....出來
1b) (Hiphil)
1b1) 導致前去或出來, 帶出, 領出
1b2) 從....帶出來
1b3) 領出
1b4) 交付
1c) (Hophal) 被帶出或帶往
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}
a primitive root; TWOT - 893; v
AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
go 13, depart 10, misc 53; 1069
1) to go out, come out, exit, go forth
1a) (Qal)
1a1) to go or come out or forth, depart
1a2) to go forth (to a place)
1a3) to go forward, proceed to (to or toward something)
1a4) to come or go forth (with purpose or for result)
1a5) to come out of
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out
1b2) to bring out of
1b3) to lead out
1b4) to deliver
1c) (Hophal) to be brought out or forth