回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
01571 gam {gam}   
   
一不使用字根的省略型; TWOT - 361a; 副詞   
   
AV - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34   
   
1) 也, 甚至, 確實, 並且, 肯定   
   1a) 也, 並且 (強調語氣)   
   1b) 也不, 不是... 也不是... (與否定詞合用)   
   1c) 甚至 (加強語氣)   
   1d) 確實, 肯定 (帶入高潮)   
   1e) 也 (相關的或應得的)   
   1f) 但是, 然而, 雖然 (表相反的)   
   1g) 甚至, 肯定, 雖然... 肯定 (加'何時'用於假設語句)   
2) (TWOT) 再一次, 相同的

01571 gam {gam} by contraction from an unused root; TWOT - 361a; adv AV - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34 1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither...nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文