相關經文 回前一頁
05358 naqam {naw-kam'}
字根型; TWOT - 1413; 動詞
欽定本 - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2,
punished 2, surely 1; 35
1) 報仇, 復仇, 報復, 替自己報仇, 遭報,
遭懲罰
1a) (Qal)
1a1) 報仇, 復仇
1a2) 懷著復仇之心
1b) (Niphal)
1b1) 替自己報仇
1b2) 遭到報應
1c) (Piel) 報仇
1d) (Hophal) 遭報, 採取報復行動 (還血債)
1e) (Hithpael) 替自己報仇
05358 naqam {naw-kam'}
a primitive root; TWOT - 1413; v
AV - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2,
punished 2, surely 1; 35
1) to avenge, take vengeance, revenge, avenge oneself, be avenged,
be punished
1a) (Qal)
1a1) to avenge, take vengeance
1a2) to entertain revengeful feelings
1b) (Niphal)
1b1) to avenge oneself
1b2) to suffer vengeance
1c) (Piel) to avenge
1d) (Hophal) to be avenged, vengeance be taken (for blood)
1e) (Hithpael) to avenge oneself
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|