相關經文 回前一頁
06566 paras {paw-ras'}
字根型; TWOT - 1832; 動詞
AV - spread 31, spread forth 12, spread out 6, spread abroad 5,
stretch 3, stretch forth 2, stretch out 2, scattered 2,
breaketh 1, lay open 1, chop in pieces 1, spread up 1; 67
1) 鋪, 攤開, 展開, 碎成片片
1a) (Qal)
1a1) 攤開, 陳列
1a2) 鋪在...上面
1b) (Niphal) 被分散, 被散佈
1c) (Piel)
1c1) 攤開
1c1) 分散
06566 paras {paw-ras'}
a primitive root; TWOT - 1832; v
AV - spread 31, spread forth 12, spread out 6, spread abroad 5,
stretch 3, stretch forth 2, stretch out 2, scattered 2,
breaketh 1, lay open 1, chop in pieces 1, spread up 1; 67
1) to spread, spread out, stretch, break in pieces
1a) (Qal)
1a1) to spread out, display
1a2) to spread over
1b) (Niphal) to be scattered, be spread out
1c) (Piel)
1c1) to spread out
1c1) to scatter
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|