相關經文 回前一頁
07602 sha'aph {shaw-af'}
字根型; TWOT - 2305,2306; 動詞
欽定本 - swallow up 6, snuff up 2, pant 2, earnestly desire 1, desire 1,
devour 1, hast 1; 14
1) 切望, 悸動, 渴望, 渴求, 重重的喘氣
1a) (Qal)
1a1) 切望, 渴望, 弄熄
1a2) 切望或渴望 (帶有慾望), 渴望, 熱切的
1a3) 垂涎某人的血 (屬乎動物的行為)(比喻用法)
2) 壓服, 踐踏, 蹂躪
2a) (Qal) 蹂躪, 踐踏
07602 sha'aph {shaw-af'}
a primitive root; TWOT - 2305,2306; v
AV - swallow up 6, snuff up 2, pant 2, earnestly desire 1, desire 1,
devour 1, hast 1; 14
1) to gasp, pant, pant after, long for, breathe heavily
1a) (Qal)
1a1) to gasp, pant after, snuff up
1a2) to gasp or pant (with desire), pant after, be eager for
1a3) to thirst for one's blood (from actions of animals)(fig)
2) to crush, trample, trample upon
2a) (Qal) to trample upon, crush
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|