00001^1 a {al'-fah}\r\n\r\nof Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter\r\n\r\n欽定本 - Alpha 4; 4\r\n\r\n1)希臘文第一個字母\r\n2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指他是始,他是終。^lk ^2001/02/21 23:21:37 ^lk 00002^2 Aaron {ah-ar-ohn'}\r\n\r\n源自希伯來文 0175; TDNT - 1:3,1; 陽性專有名詞\r\n\r\n欽定本 - Aaron 5; 5\r\n\r\n亞倫 = "帶來光的人"\r\n1) 摩西的兄弟。是第一位以色列的祭司,以及祭司階級的首領。^hsiaof ^2002/04/30 11:34:29 ^lk 00003^3 Abaddon {ab-ad-dohn'}\r\n\r\n源自希伯來文 011; TDNT - 1:4,1; 陽性專有名詞\r\n\r\n欽定本 - Abaddon 1; 1\r\n\r\n亞巴頓 = "毀滅"\r\n1) 毀滅\r\n2) 滅亡\r\n3) 滅亡處\r\n4) 地獄使者的名字, 主持死亡者、施行地被毀滅者^hsiaof ^2002/04/30 11:36:58 ^lk 00004^4 abares {ab-ar-ace'}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 922;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - not burdensome 1; 1\r\n\r\n1) 無重擔\r\n2) 不沈重\r\n3) 輕,無重量^lk ^2001/02/21 23:41:04 ^lk 00005^5 Abba {ab-bah'}\r\n\r\nof Aramaic origin 02; TDNT - 1:5,1; n\r\n\r\n欽定本 - Abba 3; 3\r\n\r\n阿爸 = "父親"\r\n1) 父親, 這頭銜通常被使用在向上帝的禱告裡。\r\n 在新約聖經中無論何時出現,已經含有希臘文的意思於其中。\r\n 似乎源自亞蘭文 "阿爸",常用於禱告中。漸漸才被說希臘語的猶太人用於稱呼上帝。\r\n \r\n ^lk ^2001/02/22 23:04:29 ^lk 00006^6 Abel {ab'-el}\r\n\r\nof Hebrew origin 01893; TDNT - *,2; pr 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - Abel 4; 4\r\n\r\n亞伯 = "需空 (無常)"\r\n1) 亞當的第二個兒子,被他的兄弟該隱所殺^lk ^2001/02/21 23:49:10 ^lk 00007^7 Abia {ab-ee-ah'}\r\n\r\nof Hebrew origin 029;; pr 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - Abia 3; 3\r\n\r\n亞比雅 = "我父是雅威 (耶和華)"\r\n1)一個祭司, 祭司家族的領袖同著大衛將祭司分為二十四班次,亞比雅是第八班。\r\n2)猶大王羅波安的兒子與繼承者^lk ^2001/02/21 23:56:44 ^lk 00008^8 Abiathar {ab-ee-ath'-ar}\r\n\r\nof Hebrew origin 054;; pr 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - Abiathar 1; 1\r\n\r\n亞比亞他 = "富裕的父"\r\n1)大祭司的名字^lk ^2001/02/21 23:59:11 ^lk 00009^9 Abilene {ab-ee-lay-nay'}\r\n\r\nof foreign origin, cf 58;; pr n 地名\r\n欽定本 - Abilene 1; 1\r\n\r\n亞比利尼 = "茂盛的草地"\r\n1) 敘利亞的一塊區域,位在黎巴嫩和哈蒙,到腓尼基間, 距大馬色和希里奧波里斯\r\n18哩 (29 公里) 遠。在出名的 "Suk Wadi Barada"山峽中.^amywu ^2002/10/19 15:52:50 ^amywu 00010^10 Abioud {ab-ee-ood'}\r\n\r\nof Hebrew origin 031;; pr n 地名\r\n欽定本 - Abiud 2; 2\r\n\r\n亞比玉 = "我父是尊榮的"\r\n1) 比拉的兒子,便雅憫的孫子 (歷代志上 8:3)^lk ^2001/02/22 00:11:49 ^lk 00011^11 Abraam {ab-rah-am'}\r\n\r\nof Hebrew origin 085; TDNT - 1:8,2; pr 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - Abraham 73; 73\r\n\r\n亞伯拉罕 = "眾人的父"\r\n1) 他拉的兒子,猶太民族的始祖^lk ^2001/02/22 00:13:40 ^lk 00012^12 abussos {ab'-us-sos}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and a variation of 1037;\r\n TDNT - 1:9,2; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - bottomless pit 5, deep 2, bottomless 2; 9\r\n\r\n1) 無底坑\r\n2) 無限的\r\n3)深淵\r\n 3a) 洞\r\n 3b) 不可量測的深\r\n 3c)冥府的, 深壑或深淵,世上最底層,死人之處,魔鬼居住的地方^lk ^2001/02/22 00:19:18 ^lk 00013^13 Agabos {ag'-ab-os}\r\n\r\nof Hebrew origin, cf 02285;; pr 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - Agabus 2; 2\r\n\r\n亞迦布 = "蝗蟲"\r\n1)一位基督徒先知^lk ^2001/02/22 00:21:45 ^lk 00014^14 agathoergeo {ag-ath-er-gheh'-o}\r\n\r\nfrom 18 and 2041; TDNT - 1:17,3; 動詞\r\n\r\n欽定本 - do good 1; 1\r\n\r\n1) 做善工, 做好事, 行為好, 生活正直^lk ^2001/02/22 00:24:07 ^lk 00015^15 agathopoieo {ag-ath-op-oy-eh'-o}\r\n\r\nfrom 17; TDNT - 1:17,3; 動詞\r\n\r\n欽定本 - do good 7, well doing 2, do well 2; 11\r\n\r\n1)行善, 做些對別人有益的事\r\n 1a) 做些對某人有幫助的事\r\n 1b)幫助某人\r\n 1c)益於\r\n2) 做得好,做得對^lk ^2001/02/22 22:33:49 ^lk 00016^16 agathopoiia {ag-ath-op-oy-ee'-ah}\r\n\r\nfrom 17; TDNT - 1:17,3; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - well doing 1; 1\r\n\r\n1)善行的過程, 為善, 良善^lk ^2001/02/22 22:36:14 ^lk 00017^17 agathopoios {ag-ath-op-oy-os'}\r\n\r\nfrom 18 and 4160; TDNT - 1:17,3; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - do well 1; 1\r\n\r\n1)正直的行為,行善的,有品德的^lk ^2001/02/22 22:44:28 ^lk 00018^18 agathos {ag-ath-os'}\r\n\r\na primary word; TDNT - 1:10,3; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - good 77, good thing 14, that which is good+3588 8,\r\n the thing which is good+3588 1, well 1, benefit 1; 102\r\n\r\n1) 好的狀況,好的本質\r\n2) 有用的,有益的\r\n3) 好的, 宜人的,討人喜歡的, 喜悅的, 快樂的\r\n4) 優秀的, 卓越的\r\n5) 正直的, 值得尊敬的^lk ^2001/02/22 22:48:48 ^lk 00019^19 agathosune {ag-ath-o-soo'-nay}\r\n\r\nfrom 18; TDNT - 1:18,3; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - goodness 4; 4\r\n\r\n1) 正直的心或生活, 良善,親切的行為^lk ^2001/02/22 22:52:55 ^lk 00020^20 agalliasis {ag-al-lee'-as-is}\r\n\r\nfrom 21; TDNT - 1:19,4; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - gladness 3, joy 1, exceeding joy 1; 5\r\n\r\n1)狂喜, 大喜樂, 歡樂\r\n\r\n在節期,人們用"喜樂油"膏抹身體. 保羅,在希伯來書1:9, 間接提到神子降臨世間的膏抹典禮,神權尊貴集聚神子一身,是為其被高舉的象徵.^lk ^2001/02/28 23:54:45 ^lk 00021^21 agalliao {ag-al-lee-ah'-o}\r\n\r\nfrom agan (much) and 242; TDNT - 1:19, *; 動詞\r\n\r\n欽定本 - rejoice 7, be exceeding glad 1, be glad 1, greatly rejoice 1,\r\n with exceeding joy 1; 11\r\n\r\n1)高舉, 極度的歡欣,歡喜快樂^lk ^2001/02/28 23:55:47 ^lk 00022^22 agamos {ag'-am-os}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 1062;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - unmarried 4; 4\r\n\r\n1)未結婚的, 獨身的^lk ^2001/02/28 23:56:15 ^lk 00023^23 aganakteo {ag-an-ak-teh'-o}\r\n\r\nfrom agan (much) and achthos (grief, 近似 to the base of 43);; 動詞\r\n\r\n欽定本 - have indignation 2, be much displeased 2, with indignation 2,\r\n be sore displeased 1; 7\r\n\r\n1)被激怒,憤慨 , 非常不高興^lk ^2001/02/28 23:58:23 ^lk 00024^24 aganaktesis {ag-an-ak'-tay-sis}\r\n\r\nfrom 23;; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - indignation 1; 1\r\n\r\n1)憤怒,煩惱,惱怒^lk ^2001/02/28 23:59:14 ^lk 00025^25 agapao {ag-ap-ah'-o}\r\n\r\nperhaps from agan (much) [or cf 5368]; TDNT - 1:21,5; 動詞\r\n\r\n欽定本 - love 135, beloved 7; 142\r\n\r\n1)用於人\r\n 1a)可喜的歡迎, 使娛樂款待, 喜歡,寵愛,\r\n2)用於事\r\n 2a)中意, 滿意,滿足\r\n^lk ^2001/03/01 00:03:12 ^lk 00026^26 agape {ag-ah'-pay}\r\n\r\nfrom 25; TDNT - 1:21,5; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - love 86, charity 27, dear 1, charitably+2596 1,\r\n feast of charity 1; 116\r\n\r\n1) 兄弟之愛,愛情, 善意, 愛,慈悲\r\n2) 愛筵^hannahma ^2002/08/10 22:51:08 ^hannahma 00027^27 agapetos {ag-ap-ay-tos'}\r\n\r\nfrom 25; TDNT - 1:21,5; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - beloved 47, dearly beloved 9, well beloved 3, dear 3; 62\r\n\r\n1)被愛的, 被尊敬的 , 親愛的,寵愛的 , 值得愛的^lk ^2001/03/01 00:06:32 ^lk 00028^28 Hagar {ag'-ar}\r\n\r\nof Hebrew origin 01904; TDNT - 1:55,10; pr 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - Agar 2; 2\r\n\r\n夏甲 = "飛躍"\r\n1) 亞伯拉罕的妾,以實瑪利的娘^lk ^2001/03/01 00:08:03 ^lk 00029^29 aggareuo {ang-ar-yew'-o}\r\n\r\nof foreign origin, cf 0104;; 動詞\r\n\r\n欽定本 - compel to go 3; 3\r\n\r\n1)使用送快信的,派遣安在馬上的信差, 強迫服勞役, 強迫走\r\n\r\n在波斯,安在馬上的信差被一一安置在波斯固定距離,為傳送皇室的訊息.^lk ^2001/03/01 00:14:59 ^lk 00030^30 aggeion {ang-eye'-on}\r\n\r\nfrom aggos (a pail, perhaps as bent, cf base of 43);; n n\r\n\r\n欽定本 - vessel 2; 2\r\n\r\n1)瓶子,容器,桶,貯水池^lk ^2001/03/01 00:16:17 ^lk 00031^31 aggelia {ang-el-ee'-ah}\r\n\r\nfrom 32; TDNT - 1:56,10; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - message 1; 1\r\n\r\n1)信息,通告, 消息\r\n2)公佈, 指令,命令^lk ^2001/03/01 00:17:29 ^lk 00032^32 aggelos {ang'-el-os}\r\n\r\nfrom aggello [probably derived from 71, cf 34] (to bring tidings);\r\n TDNT - 1:74,12; 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - angel 179, messenger 7; 186\r\n\r\n1)信差,特使 ,送信者,天使, 神的使者^lk ^2001/03/01 00:18:30 ^lk 00033^33 age {ag'-eh}\r\n\r\nimperative of 71;; inter\r\n\r\n欽定本 - go to 2; 2\r\n\r\n1) 去, 來吧, 現在來吧!^lk ^2001/03/01 00:19:08 ^lk 00034^34 agele {ag-el'-ay}\r\n\r\nfrom 71 [cf 32];; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - herd 8; 8\r\n\r\n1) 牛群,成群^lk ^2001/03/01 00:20:04 ^lk 00035^35 agenealogetos {ag-en-eh-al-og'-ay-tos}\r\n\r\nfrom 1 (as negative 質詞/語助詞) and 1075; TDNT - 1:665,114; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - without descent 1; 1\r\n\r\n1)沒有紀錄家譜, 無族譜^lk ^2001/03/01 00:20:30 ^lk 00036^36 agenes {ag-en-ace'}\r\n\r\nfrom 1 (as negative 質詞/語助詞) and 1085;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - base things 1; 1\r\n\r\n1)不尊貴的, 膽小,平庸,平凡,無親人, 就是低賤出身。^lk ^2001/03/01 00:22:03 ^lk 00037^37 hagiazo {hag-ee-ad'-zo}\r\n\r\n源於 40; TDNT - 1:111,14; 動詞\r\n\r\nAV - sanctify 26, hallow 2, be holy 1; 29\r\n\r\n1) 宣告或承認, 指成為神聖的或極受尊重的\r\n2) 指由世俗的事中分別出來, 而獻與神\r\n 2a) 奉獻給神的東西\r\n 2b) 指人委身與神\r\n3) 使潔淨\r\n 3a) 使外部打掃乾淨\r\n 3b) 因贖罪而潔淨: 除去有罪的狀態\r\n 3c) 經靈魂的新生而內在地潔淨^physjg ^2002/06/07 09:14:36 ^physjg 00038^38 hagiasmos {hag-ee-as-mos'}\r\n\r\n源自 37; TDNT - 1:113,14;陽性名詞\r\nAV - holiness 5, sanctification 5; 10\r\n\r\n1) 神聖,純淨\r\n2) 聖潔的果效、聖潔的影響\r\n 2a) 內心和生活的聖潔^tjm ^2002/08/22 23:17:17 ^tjm 00039^39 hagion {hag'-ee-on}\r\n\r\n40 的中性;; 形容詞\r\nAV - sanctuary 4, holy place 3, holiest of all 3, holiness 1; 11\r\n\r\n1) 牧師職分的, 應尊敬的, 值得尊敬的\r\n 1a) 指和神有關的一些特別當受崇敬的事, 比如獻給不可褻瀆的神的地方\r\n 1b) 指為神作工或獻身與神的人, 如使徒們\r\n2) 指為神而分別出來的, to be as it were, 特別分出來給神的\r\n3) 服事與奉獻\r\n 3a) 純淨, 聖潔, 以莊重的儀式獻給神的\r\n4) 在道德的意義上, 純潔無罪正直神聖的^physjg ^2002/08/22 12:24:46 ^physjg 00040^40 hagios {hag'-ee-os}\r\n\r\n源自 hagos (一使人敬畏的事物) [cf 53, 2282]; TDNT - 1:88,14; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - holy 161, saints 61, Holy One 4, misc 3; 229\r\n\r\n1) 至聖事,聖者^jo ^2002/09/18 22:28:04 ^jo 00041^41 hagiotes {hag-ee-ot'-ace}\r\n\r\nfrom 40; TDNT - 1:114,14; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - holiness 1; 1\r\n\r\n1)聖潔\r\n2)道德上的意義: 純潔^lk ^2001/11/29 20:03:37 ^lk 00042^42 hagiosune {hag-ee-o-soo'-nay}\r\n\r\nfrom 40; TDNT - 1:114,14; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - holiness 3; 3\r\n\r\n1)莊嚴, 聖潔\r\n2)道德純淨^lk ^2001/11/29 20:04:53 ^lk 00043^43 agkale {ang-kal'-ay}\r\n\r\nfrom agkos (a bend, "ache");; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - arm 1; 1\r\n\r\n1)手臂內彎部分,彎曲的手臂\r\n2) 任何彎進來的東西, 如海灣^lk ^2001/11/29 20:09:23 ^lk 00044^44 agkistron {ang'-kis-tron}\r\n\r\n與43同;; 名詞\r\n\r\n欽定本 - hook 1; 1\r\n\r\n1)魚鉤,小鉤子^lk ^2002/05/20 23:11:20 ^lk 00045^45 agkura {ang'-koo-rah}\r\n\r\nfrom 與...同 43;; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - anchor 4; 4\r\n\r\n1)錨\r\n2) 隱喻.休憩或保衛之意\r\n\r\nAncient anchors resembled modern ones i陰性名詞orm: they were of iron,\r\nprovided with a stock, and with two teeth-like extremities often\r\nbut by no means without flukes.^lk ^2001/11/29 20:11:40 ^lk 00046^46 agnaphos {ag'-naf-os}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 與...同 1102;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - new 2; 2\r\n\r\n1) unmilled,未縮水的,未整頓的 ,未加工的,新的^lk ^2001/11/29 20:15:33 ^lk 00047^47 hagneia {hag-ni'-ah}\r\n\r\nfrom 53; TDNT - 1:123,19; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - purity 2; 2\r\n\r\n1)純潔, 無罪^lk ^2001/11/29 20:16:36 ^lk 00048^48 hagnizo {hag-nid'-zo}\r\n\r\nfrom 53; TDNT - 1:123,19; 動詞\r\n\r\n欽定本 - purify 5, purify (one's) self 2; 7\r\n\r\n1) 儀式上用的\r\n 1a) 使潔淨,行潔淨之, 清潔\r\n2) 心理上的^lk ^2001/11/29 20:19:16 ^lk 00049^49 hagnismos {hag-nis-mos'}\r\n\r\nfrom 48; TDNT - 1:124,19; 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - purification 1; 1\r\n\r\n1) 潔淨,贖罪^lk ^2001/11/29 20:19:57 ^lk 00050^50 agnoeo {ag-no-eh'-o}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 3539; TDNT - 1:115,18; 動詞\r\n\r\n欽定本 - be ignorant 7, ignorant 4, know not 4, understand not 3,\r\n ignorantly 2, unknown 2; 22\r\n\r\n1)忽略, 不知道\r\n2) not to understand, unknown\r\n3) to err or sin through mistake, to be wrong^lk ^2001/11/29 20:21:39 ^lk 00051^51 agnoema {ag-no'-ay-mah}\r\n\r\nfrom 50; TDNT - 1:115,18; n n\r\n\r\n欽定本 - error 1; 1\r\n\r\n1)因無知或粗心所犯的罪^lk ^2001/11/30 15:54:27 ^lk 00052^52 agnoia {ag'-noy-ah}\r\n\r\nfrom 50; TDNT - 1:116,18; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - ignorance 4; 4\r\n\r\n1) 缺乏知識,無知\r\n 1a) esp. 關於聖事\r\n 1b) 良心的瞎眼^lk ^2001/11/30 15:57:15 ^lk 00053^53 hagnos {hag-nos'}\r\n\r\n與 40 同源; TDNT - 1:122,19; 形容詞\r\nAV - pure 4, chaste 3, clear 1; 8\r\n\r\n1) 備受尊崇的, 德高望重的, 受崇敬的, 值得崇奉的\r\n2) 純淨的\r\n 2a) 沒有邪情色慾的, 貞潔的, 端莊的\r\n 2b) 沒有瑕疵的, 沒有過犯的, 純潔無瑕的\r\n 2c) 乾淨的, 潔淨的^physjg ^2002/09/20 08:40:02 ^physjg 00054^54 hagnotes {hag-not'-ace}\r\n\r\nfrom 53; TDNT - 1:124,19; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - pureness 1; 1\r\n\r\n1)純潔,貞操 , 正直^lk ^2001/11/30 15:58:58 ^lk 00055^55 hagnos {hag-noce'}\r\n\r\nfrom 53;; adv\r\n\r\n欽定本 - sincerely 1; 1\r\n\r\n1)貞潔,乾淨,純淨, 誠心誠意 ^lk ^2001/11/30 16:02:54 ^lk 00056^56 agnosia {ag-no-see'-ah}\r\n\r\nfrom 1 (as negative 質詞/語助詞) and 1108; TDNT - 1:116,18; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - not the knowledge 1, ignorance 1; 2\r\n\r\n1) 不聰穎, 無知^lk ^2001/11/30 16:03:46 ^lk 00057^57 agnostos {ag'-noce-tos'}\r\n\r\nfrom 1 (as negative 質詞/語助詞) and 1110; TDNT - 1:119,18; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - unknown 1; 1\r\n\r\n1) 不認識的, 忽略的^lk ^2001/11/30 16:04:18 ^lk 00058^58 agora {ag-or-ah'}\r\n\r\nfrom ageiro (to gather, probably 近似 to 1453);; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - market 6, marketplace 4, street 1; 11\r\n\r\n1)任何的集合,特指人群\r\n2)集會之處\r\n 2a)公共事務辯論用,\r\n 2b)選舉用\r\n 2c)審判用\r\n 2d)買賣用\r\n 2e)各種商業行為用\r\n3)市集, 街道^lk ^2001/11/30 16:08:10 ^lk 00059^59 agorazo {ag-or-ad'-zo}\r\n\r\nfrom 58; TDNT - 1:124,19; 動詞\r\n\r\n欽定本 - buy 28, redeem 3; 31\r\n\r\n1) 處在市集之地,參與之\r\n2)做些商業行為,或買、或賣\r\n3)關於無所事事的人:出沒於市集, 在那裡閑逛^lk ^2001/11/30 16:11:44 ^lk 00060^60 agoraios {ag-or-ah'-yos}\r\n\r\nfrom 58;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - baser sort 1, law 1; 2\r\n\r\n1) 於市集裡,或屬於市集\r\n2) frequenting the market place\r\n 2a)叫賣的小販, petty商人 , retail dealers\r\n 2b) 閒晃者,漫步的人, the common sort, low, mean vulgar\r\n3) generally, proper to the assembly, 法庭的說法, 商業交易^lk ^2001/11/30 16:17:00 ^lk 00061^61 agra {ag'-rah}\r\n\r\nfrom 71;; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - draught 2; 2\r\n\r\n1) 捕捉,狩獵\r\n2) 在狩獵中的戰利品,獲得之物\r\n 2a) 鳥或野獸會進行的的遊戲\r\n 2b) 如釣魚的牽引,用力拖拉,拖,拉^lk ^2001/11/30 16:21:40 ^lk 00062^62 agrammatos {ag-ram-mat-os}\r\n\r\nfrom 1 (as negative 質詞/語助詞) and 1121;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - unlearned 1; 1\r\n\r\n1)文盲目不識丁的,沒受教育的 ^lk ^2001/11/30 16:22:10 ^lk 00063^63 agrauleo {ag-row-leh'-o}\r\n\r\nfrom 68 and 832 (取其...之意 833);; 動詞\r\n\r\n欽定本 - abide in the field 1; 1\r\n\r\n1)在戶外生活,在開放的天空下, 也可指在晚上^lk ^2001/11/30 16:23:14 ^lk 00064^64 agreuo {ag-rew'-o}\r\n\r\nfrom 61;; 動詞\r\n\r\n欽定本 - catch 1; 1\r\n\r\n1) 捕捉,狩獵,在狩獵中捉\r\n2) 隱喻.追逐, 熱切地追趕^lk ^2001/11/30 16:24:36 ^lk 00065^65 agrielaios {ag-ree-el'-ah-yos}\r\n\r\nfrom 66 and 1636;; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - wild olive tree 1, olive tree which is wild 1; 2\r\n\r\n1)野生橄欖的,屬於野生橄欖的\r\n2) 野生橄欖 , 野橄欖樹^lk ^2001/11/30 16:25:44 ^lk 00066^66 agrios {ag'-ree-os}\r\n\r\nfrom 68;; adj\r\n\r\nAV - wild 2, raging 1; 3\r\n\r\n1) living or growing in the fields or woods/居住或成長於田野中或樹林裡\r\n 1a) of animals, wild, savage\r\n 1b) of countries, wild, uncultivated, unreclaimed\r\n2) of men and animals in a moral sense, wild savage, fierce\r\n 2a) boorish, rude\r\n 2b) of any violent passion, vehement, furious^daiping ^2002/04/22 13:06:57 ^daiping 00067^67 Agrippas {ag-rip'-pas}\r\n\r\n顯然是源於 66 和 2462;;陽性專有名詞\r\nAV - Agrippa 12; 12\r\n\r\n亞基帕 = "像希律的"\r\n1) 耶穌時代, 統治以色列人的一個家族名\r\n\r\n有關希律的討論, 見 2264^physjg ^2002/09/27 07:07:16 ^physjg 00068^68 agros {ag-ros'}\r\n\r\n源自 71;;陽性名詞\r\nAV - field 22, country 8, land 4, farm 1, piece of ground 1; 36\r\n\r\n1) 陸地\r\n 1a) 田地, 國家\r\n 1b) 一塊地, 少量的耕地\r\n 1c) 農場, 鄉間別墅, 鄰近的小村^tjm ^2002/09/22 22:59:48 ^tjm 00069^69 agrupneo {ag-roop-neh'-o}\r\n\r\n源於 1 (作否定的 質詞/語助詞) 和 5258; TDNT - 2:338,195; 動詞\r\nAV - watch 4; 4\r\n\r\n1) 不睡覺, 保持清醒, 儆醒\r\n2) 考慮周詳, 專注留心, 作好準備, 備妥^physjg ^2002/09/07 02:22:10 ^physjg 00070^70 agrupnia {ag-roop-nee'-ah}\r\n\r\n源於 69;; 陰性名詞\r\nAV - watching 2; 2\r\n\r\n1) 不得睡眼, 儆醒^physjg ^2002/09/27 07:04:30 ^physjg 00071^71 ago {ag'-o}\r\n\r\n字根型;; 動詞\r\n\r\nAV - bring 45, lead 12, go 7, bring forth 2, misc 5, vr bring 1; 72\r\n\r\n1) 引導, 帶領某人\r\n 1a) 牽引動物, 將牠領到某地\r\n 1b) 陪同著領到(進入)某地\r\n 1c) 隨從著某人而行\r\n 1d) 指揮管理, 帶領\r\n 1e) 提領押解, 如帶到法庭或行政長官等處\r\n2) 領導\r\n 2a) 指領, 引導, 指導\r\n 2b) 率領, 領導: 去做某事\r\n 2c) 指用外力或心理因素來驅策, 迫使\r\n3) 舉辦或參加一個筵席等來度過一天\r\n4) 前往, 起行離開^physjg ^2002/06/07 09:30:19 ^physjg 00072^72 agoge {ag-o-gay'}\r\n\r\n重覆 71 的拼字而來; TDNT - 1:128,20; 陰性名詞\r\nAV - manner of life 1; 1\r\n\r\n1) 率領, 領先\r\n2) 隱喻. 品行\r\n 2a) 帶領, 訓練, 教育, 教養\r\n 2b) 生活的引導, 生活的方向或安排^physjg ^2002/09/27 07:04:01 ^physjg 00073^73 agon {ag-one'}\r\n\r\n源於 71; TDNT - 1:135,20;陽性名詞\r\nAV - conflict 2, fight 2, contention 1, race 1; 6\r\n\r\n1) 集會集合的地方\r\n 1a) 聚會的起方: 尤其指聚在一起觀賞遊戲節目的地方\r\n 1b) 競賽的地方, 競技場或露天體育場\r\n2) 指因國家的節目或活動而聚在一起的希臘人, 如\r\n 2a) 競技的活動\r\n 2b) 一般來說, 任何的爭鬥或競賽\r\n 2c) 戰鬥\r\n 2d) 法律事件, 訴訟^physjg ^2002/08/26 10:03:57 ^physjg 00074^74 agonia {ag-o-nee'-ah}\r\n\r\n源於 73; TDNT - 1:140,20; 陰性名詞\r\nAV - agony 1; 1\r\n\r\n1) 為勝利而掙扎\r\n 1a) 體操鍛鍊, 角力比賽\r\n2) 極度的精神掙扎與情緒, 苦惱, 苦悶,^physjg ^2002/09/27 07:01:14 ^physjg 00075^75 agonizomai {ag-o-nid'-zom-ahee}\r\n\r\n源自 73; TDNT - 1:135,20; 動詞\r\nAV - strive 3, fight 3, labour fervently 1; 7\r\n\r\n1) 參加比賽: 在體操比賽中競爭\r\n2) 跟對手們競爭, 打鬥\r\n3) 隱喻. 在艱難和危險中競爭, 奮鬥\r\n4) 瘋狂地拼命, 奮鬥: 得到一些東西^haggen ^2002/12/28 15:40:11 ^haggen 00076^76 Adam {ad-am'}\r\n\r\n源於希伯來文的[0121]; TDNT - 1:141,21; 陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Adam 9; 9\r\n\r\n亞當 = "紅土"\r\n1) 亞當, 第一個被造之人, 全人類的始祖^physjg ^2002/04/25 08:14:52 ^physjg 00077^77 adapanos {ad-ap'-an-os}\r\n\r\n源自 1 (as 否定詞 質詞/語助詞) and 1160;; 形容詞\r\nAV - without charge 1; 1\r\n\r\n1) 無任何花費的, 不花錢的, 毫不費力的 (#林前 9:18|)^pei ^2002/12/15 15:30:57 ^pei 00078^78 Addi {ad-dee'}\r\n\r\nprobably of Hebrew origin, cf 05716;; 陽性專有名詞\r\n\r\n欽定本 - Addi 1; 1\r\n\r\n亞底 = "裝飾,修飾"\r\n1)哥桑的兒子,麥基的父親,耶穌基督的家譜^lk ^2001/12/04 19:42:03 ^lk 00079^79 adelphe {ad-el-fay'}\r\n\r\n源於 80; TDNT - 1:144,22; 陰性名詞\r\nAV - sister 24; 24\r\n\r\n1) 姐姐妹妹們\r\n2) 因基督信仰而緊密相連的人^physjg ^2002/09/17 09:02:24 ^physjg 00080^80 adelphos {ad-el-fos'}\r\n\r\n源自 1 (當作是連接的質詞/語助詞) 和 delphus (孕育處; 發源地;子宮);\r\n TDNT - 1:144,22; 陽性名詞\r\n\r\nAV - brethren 226, brother 113, brother's 6, brother's way 1; 346\r\n\r\n1) 一位兄弟﹐無論是源於同父同母﹐或同父異母或異父同母\r\n2) 擁有相同的國家先祖﹐屬於相同民族或指同鄉\r\n3) 任何為伴者\r\n4) 因為宗教情感而聯結的教友\r\n5) 在職場上或辦公室的同事\r\n6) 在基督裡的弟兄\r\n 6a) 基督肉體的弟兄\r\n 6b) 世人\r\n 6c) 使徒們\r\n 6d) 基督徒們, 正如那些已經高升到同一個天國者^hannahma ^2002/08/11 14:20:46 ^hannahma 00081^81 adelphotes {ad-el-fot'-ace}\r\n\r\n源於 80; TDNT - 1:144,22; 陰性名詞\r\nAV - brotherhood 1, brethren 1; 2\r\n\r\n1) 兄弟之誼, 情同手足\r\n2) 形同弟兄般的相處, 手足之親^physjg ^2002/09/27 06:58:02 ^physjg 00082^82 adelos {ad'-ay-los}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 1212;; 形容詞\r\nAV - appear not 1, uncertain 1; 2\r\n\r\n1) 不顯明的, 模糊的, 不確切的, 隱晦的, (#路 11:44; 林前 14:8|)^pei ^2002/12/15 15:10:10 ^pei 00083^83 adelotes {ad-ay-lot'-ace}\r\n\r\n源於 82;; 陰性名詞\r\nAV - uncertain 1; 1\r\n\r\n1) 不確定性^physjg ^2002/09/27 06:55:22 ^physjg 00084^84 adelos {ad-ay'-loce}\r\n\r\n源自 82;; 副詞\r\nAV - uncertainly 1; 1\r\n\r\n1) 沒把握, 猶豫不決的 (#林前 9:26|)^pei ^2002/12/06 12:07:33 ^pei 00085^85 ademoneo {ad-ay-mon-eh'-o}\r\n\r\n源自 adeo 的衍生;; 動詞\r\nAV - be very heavy 2, be full of heaviness 1; 3\r\n\r\n1) 被折磨, 非常悲傷 或 非常痛苦, 沮喪, 難過^tjm ^2002/09/22 23:03:46 ^tjm 00086^86 hades {hah'-dace}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 1492; TDNT - 1:146,22; 專有地名\r\n\r\nAV - hell 10, grave 1; 11\r\n\r\n1) Hades 或 Pluto 的名字, 用來指地下之神的領域\r\n2) Orcus, 下面的世界, 冥界, 死者的國度, 陰間\r\n3) 較後期對此字的使用, 用以指墳墓, 死亡, 陰間\r\n\r\n在聖經中的希臘文中, 此字是和Orcus有關, 指惡魔所在的陰間, 深在地底以下黑暗陰森之地, 是脫離\r\n肉體後的靈魂所在之地. 通常Hades只是用來指邪惡之人所居住之人, 如 #路 16:23;啟 20:13|,\r\n指令人非常不舒服的地方 (TDNT).\r\n^physjg ^2002/09/27 08:18:36 ^physjg 00087^87 adiakritos {ad-ee-ak'-ree-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 1252;\r\n TDNT - 3:950,469; 形容詞\r\nAV - without partiality 1; 1\r\n\r\n1) 無明顯差別的, 無法理解的\r\n2) 沒有疑點, 含糊不清或不確定 (#雅 3:17|)^kitten ^2002/12/16 11:27:46 ^kitten 00088^88 adialeiptos {ad-ee-al'-ipe-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of a compound of\r\n 1223 and 3007;; 形容詞\r\nAV - continual 1, without ceasing 1; 2\r\n\r\n1) 未間斷的, 未停歇的, 持續的 (#羅 9:2; 提後 1:3|)^pei ^2002/12/21 14:47:32 ^pei 00089^89 adialeiptos {ad-ee-al-ipe'-toce}\r\n\r\nfrom 88;; 副詞\r\n欽定本 - 不停的 4; 4\r\n\r\n1) 不中斷的,經常的,不停地^hannahma ^2002/08/10 22:39:10 ^hannahma 00090^90 adiaphthoria {ad-ee-af-thor-ee'-ah}\r\n\r\n\r\n源於 1 (作否定詞 質詞/語助詞) 和衍生於 1311 的字; 見 apthoria {af-thor-ee'ah} \r\n(TDNT 9:103); 陰性名詞\r\nAV - uncorruptness 1; 1\r\n\r\n1) 清廉 , 公正 , 正直\r\n 1a) 指心志^physjg ^2002/09/27 08:11:26 ^physjg 00091^91 adikeo {ad-ee-keh'-o}\r\n\r\n源自 94; TDNT - 1:157,22; 動詞\r\n\r\nAV - hurt 10, do wrong 8, wrong 2, suffer wrong 2, be unjust 2,\r\n take wrong 1, injure 1, be an offender 1, vr hope; 28\r\n\r\n1) 做錯\r\n 1a)不及物:觸犯人或神的律法\r\n 1b)及物:錯待人,或不公待\r\n2) 傷害^hapiru ^2002/12/21 09:42:25 ^\N 00092^92 adikema {ad-eek'-ay-mah}\r\n\r\n源於 91; TDNT - 1:161,22; 中性名詞\r\n\r\nAV - matter of wrong 1, evil doing 1, iniquity 1; 3\r\n\r\n1) 罪行, 惡事, 不正當行為 ^physjg ^2002/09/27 08:09:53 ^physjg 00093^93 adikia {ad-ee-kee'-ah}\r\n\r\n源於 94; TDNT - 1:153,22; 陰性名詞\r\nAV - unrighteousness 16, iniquity 6, unjust 2, wrong 1; 25\r\n\r\n1) 不公義, 被審判的\r\n2) 在心思及生活上的不公義\r\n3) 違反法律與公正的行為, 罪惡的行為^physjg ^2002/08/20 10:52:30 ^physjg 00094^94 adikos {ad'-ee-kos}\r\n\r\n源於 1 (作否定的 質詞/語助詞) 和 1349; TDNT - 1:149,22; 形容詞\r\nAV - unjust 8, unrighteous 4; 12\r\n\r\n1) 用以指違反或曾違背基督的人\r\n 1a) 不公義\r\n 1b) 不二不義, 有罪的\r\n 1c) 指詐取別人的人, 欺詐的^physjg ^2002/07/29 10:40:35 ^physjg 00095^95 adikos {ad-ee'-koce}\r\n\r\n源於 94;; 副詞\r\nAV - wrongfully 1; 1\r\n\r\n1) 不公正的, 不應得的, 冤枉的, 沒犯錯的^physjg ^2002/07/30 12:10:26 ^physjg 00096^96 adokimos {ad-ok'-ee-mos}\r\n\r\n源於 1 (作否定 質詞/語助詞) 和 1384; TDNT - 2:255,181; 形容詞\r\nAV - reprobate 6, castaway 1, rejected 1; 8\r\n\r\n1) 未通過試驗的, 未被認可的\r\n 1a) 用以指金屬器皿和錢幣\r\n2) 指未能表現得如其所應該是的\r\n 2a) 不適於, 未檢驗的, 偽造的, 邪惡的 (為上帝所遺棄的, 註定要毀滅的)^physjg ^2002/07/29 10:45:00 ^physjg 00097^97 adolos {ad'-ol-os}\r\n\r\n源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 1388; 形容詞\r\n\r\nAV - sincere 1; 1\r\n\r\n1) 純粹無雜質的 (#彼前 2:2|)^hapiru ^2002/10/03 10:11:54 ^\N 00098^98 Adramuttenos {ad-ram-oot-tay-nos'}\r\n\r\n源於 Adramutteion (小亞細亞的一個地名);; 專有地名\r\n\r\nAV - Adramyttium 1; 1\r\n\r\n亞大米田 = "我要死了"\r\n1) 亞大米田, 每西亞的一個海港^physjg ^2002/09/27 08:08:48 ^physjg 00099^99 Adrias {ad-ree'-as}\r\n\r\n源於 Adria (靠近其海岸的一個地方);; 專有地名\r\n\r\nAV - Adria 1; 1\r\n\r\n亞底亞 = "無林之地"\r\n1) 亞得里亞海, 亞底亞, 介在希臘和義大利之間的海域^physjg ^2002/09/27 08:03:42 ^physjg 00100^100 hadrotes {had-rot'-ace}\r\n\r\n源於 hadros (矮胖子);; 陰性名詞\r\nAV - abundance 1; 1\r\n\r\n1) 收藏豐富的, 大量的\r\n2) 厚實, 成熟, 豐滿, 尤其用來指身體^physjg ^2002/09/27 07:15:14 ^physjg 00101^101 adunateo {ad-oo-nat-eh'-o}\r\n\r\n源自 102; TDNT - 2:284,186; 動詞\r\n\r\n欽定本 - be impossible 2; 2\r\n\r\n1)不可能\r\n 1a)沒有能力、力量、實力, 是為軟弱\r\n 1b)不能被做,不可能被做^lk ^2002/01/03 10:55:51 ^lk 00102^102 adunatos {ad-oo'-nat-os}\r\n\r\n源自 1 (如同一個否定質詞/語助詞) and 1415; TDNT - 2:284,186; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - impossible 6, impotent 1, could not do 1, weak 1,\r\n not possible 1; 10\r\n\r\n1)沒有力量,無能, 無力,虛弱, 沒用的\r\n2)不能被做的,不可能的^lk ^2002/01/03 10:57:28 ^lk 00103^103 ado {ad'-o}'\r\n\r\n一個根本的,原始的字; TDNT - 1:163,24; 動詞\r\n\r\n欽定本 - sing 5; 5\r\n\r\n1) 對任何人的讚美, 歌唱^lk ^2002/01/03 11:04:20 ^lk 00104^104 aei {ah-eye'}\r\n\r\n源自一個老舊的基本名詞 (似乎意指著持續的時間);; 副詞\r\n\r\n欽定本 - alway 4, always 3, ever 1; 8\r\n\r\n1)永久地;終身地,不斷地\r\n2常常地 ,任何、每一個時間都..。指著那種事情不斷地被一再做的情況^lk ^2002/01/03 11:09:16 ^lk 00105^105 aetos {ah-et-os'}\r\n\r\n源自與...同 109;; 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - eagle 4; 4\r\n\r\n1) an eagle: since eagles do not usually go in quest of carrion,\r\n this may to a vulture that resembles an eagle\r\n2) an eagle as a standard (Roman Military)^lk ^2002/01/03 11:10:00 ^lk 00106^106 azumos {ad'-zoo-mos}\r\n\r\n源自 1 (當成一個 否定詞 質詞/語助詞) 和 2219; TDNT - 2:902,302; 形容詞\r\nAV - unleavened bread 8, unleavened 1; 9\r\n\r\n1) 未發酵的, 除酵的 或 無酵的\r\n 1a) 無酵餅,是猶太人在逾越節晚餐中吃的一種餅\r\n 1b) 隱喻. 沒有錯誤 或 不受「不法之酵」的影響^tjm ^2002/09/22 23:08:59 ^tjm 00107^107 Azor {ad-zore'}\r\n\r\n源於希伯來文, 參見希伯來文 05809;;陽性專有名詞\r\nAV - Azor 2; 2\r\n\r\n亞所 = "幫助者"\r\n1) 以利亞敬的兒子, 名列耶穌的家譜之中 (#太 1:13,14)^physjg ^2002/09/27 07:12:15 ^physjg 00108^108 Azotos {ad'-zo-tos}\r\n\r\n源於希伯來文 0795;; 專有地名\r\n\r\nAV - Azotus 1; 1\r\n\r\n亞鎖都 或 亞實突 = "要塞"\r\n1) 非利士人的五個重要城市之一, 位於Ashkelon和Jamnia之間, 靠近地中海\r\n^physjg ^2002/09/27 07:10:18 ^physjg 00109^109 aer {ah-ayr'}\r\n\r\n源自 aemi (無意識的呼吸, 亦即 呼吸; 類比為 吹氣); \r\nTDNT - 1:165,25;陽性名詞\r\nAV - air 7; 7\r\n\r\n1) 空氣,特別是低處濃密的空氣(與高處稀薄的空氣有別)\r\n2) 空中^tjm ^2002/08/22 23:24:39 ^tjm 00110^110 athanasia {ath-an-as-ee'-ah}\r\n\r\n源自 1 (當成 否定詞 質詞/語助詞) 和 2288的組合;\r\n TDNT - 3:22,312; 陰性名詞\r\nAV - immortality 3; 3\r\n\r\n1) 不死, 不朽, 永存^tjm ^2002/10/23 23:12:12 ^tjm 00111^111 athemitos {ath-em'-ee-tos}\r\n\r\n源自 1 (為一否定質詞/語助詞) 法律,裁判的衍生字 \r\n (statute, from the base of 5087); TDNT - 1:166,25; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - unlawful thing 1, abominable 1, 2\r\n\r\n1) 違背律法和公義, 律法所禁止,不法的,有罪的 ^lk ^2002/01/04 09:49:50 ^lk 00112^112 atheos {ath'-eh-os}\r\n\r\n源自 1 (為一否定質詞/語助詞) 與 2316; TDNT - 3:120,322; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - without God 1; 1\r\n\r\n1) 沒有神, 對著「無神」的認識與崇拜\r\n2) 拒絕神,特別指社會國家識別的神\r\n3) 無神論者的,不敬神的 \r\n4) 被神遺棄^lk ^2002/01/04 09:56:59 ^lk 00113^113 athesmos {ath'-es-mos}\r\n\r\n源自 1 (為一否定質詞/語助詞) 與5087的衍生字 (in the sense of enacting); TDNT - 1:167,25; 形容詞\r\n\r\n欽定本 - wicked 2; 2\r\n\r\n1)指某人打破律法的約束力,以滿足其色欲貪求^lk ^2002/01/04 10:22:30 ^lk 00114^114 atheteo {ath-et-eh'-o}\r\n\r\n源自1的複合字 (用作"否定質詞/否定語助詞") 且是5087的衍生字;\r\n TDNT - 8:158,1176; 動詞\r\n\r\nAV - despise 8, reject 4, bring to nothing 1, frustrate 1,\r\n disannul 1, cast off 1; 16\r\n\r\n1) 廢除, 置之一旁﹐忽視\r\n2) 阻撓任何事物的功效, 使無效, 使無用, 使挫敗\r\n3) 棄絕﹐拒絕, 藐視^ruth ^2002/05/08 10:59:30 ^ruth 00115^115 athetesis {ath-et'-ay-sis}\r\n\r\n源於 114; TDNT - 8:158,1176; 陰性名詞\r\n\r\nAV - disannulling 1, to put away + 1519 1; 2\r\n\r\n1) 廢止, 廢棄, 除去, 排除^physjg ^2002/04/25 08:34:14 ^physjg 00116^116 Athenai {ath-ay-nahee}\r\n\r\n雅典娜的複數(智慧女神,她被當成此城的創建者); 專有地名\r\n\r\nAV - Athens 6; 6\r\n\r\n雅典 = "不確定"\r\n1) 一座希臘名城,為 阿提喀 的首府,也是希臘歷史的黃金時期時,\r\n 學問與文明最昌盛的城市。^tjm ^2002/08/22 23:32:21 ^tjm 00117^117 Athenaios {ath-ay-nah'-yos}\r\n\r\n源自 116;; 形容詞\r\nAV - Athenians 1, of Athens 1; 2\r\n\r\n1) 住在雅典的, 雅典人 (#徒 17:21-22|)^pei ^2002/12/12 16:13:07 ^pei 00118^118 athleo {ath-leh'-o}\r\n\r\n源自 athlos (a contest in the public lists); TDNT - 1:167,25; 動詞\r\nAV - strive 2; 2\r\n\r\n1) 加入競賽, 公眾運動會場上全力以赴, 努力得獎賞\r\n2) 忍耐, 受苦患病 (#提後 2:5|)^pei ^2002/12/21 14:43:55 ^pei 00119^119 athlesis {ath'-lay-sis}\r\n\r\n源於 118; TDNT - 1:167,25; 陰性名詞\r\n\r\nAV - fight 1; 1\r\n\r\n1) 爭競, 戰鬥, 奮鬥, 奮力爭鬥, 艱苦的磨難\r\n^physjg ^2002/04/25 08:36:31 ^physjg 00120^120 athumeo {ath-oo-meh'-o}\r\n\r\n源自 a compound of 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2372;; 動詞\r\nAV - be discouraged 1; 1\r\n\r\n1) 沮喪灰心的, 使氣餒, 傷心失志 (#西 3:21|)^pei ^2002/12/17 19:47:56 ^pei 00121^121 athoos {ath'-o-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and probably a derivative of 5087\r\n (meaning a penalty);; 形容詞\r\nAV - innocent 2; 2\r\n\r\n1) 無罪的, 清白的, 未受懲處 (#太 27:4, 27:24|)^pei ^2002/12/19 14:11:27 ^pei 00122^122 aigeos {ah'-ee-ghi-os}\r\n\r\n源於 aix (山羊);; 形容詞\r\nAV - goatskin + 1192 1; 1\r\n\r\n1) 指一隻山羊, 山羊皮^physjg ^2002/09/03 08:16:57 ^physjg 00123^123 aigialos {ahee-ghee-al-os'}\r\n\r\n源自aisso (急流, 匆忙) 和 251 (取"海"之意;;陽性名詞\r\nAV - shore 6; 6\r\n\r\n1) 海濱, 岸邊^hannahma ^2002/07/17 21:30:46 ^hannahma 00124^124 Aiguptios {ahee-goop'-tee-os}\r\n\r\n源於 125;; 形容詞\r\nAV - Egyptian 3, Egyptians 2; 5\r\n\r\n1) 埃及人^physjg ^2002/09/03 08:17:21 ^physjg 00125^125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos}\r\n\r\n來源不明的衍生字;; 專有名詞 地名\r\n\r\nAV - Egypt 24; 24\r\n\r\n埃及 = "雙峽之地"\r\n1) 位在非洲東北角的國家\r\n2) (隱喻) 指耶路撒冷, 因猶太人迫害基督及他的跟隨者, 被比喻成當初\r\n 埃及人對猶太人的迫害\r\n^physjg ^2002/04/25 08:20:04 ^physjg 00126^126 aidios {ah-id'-ee-os}\r\n\r\n源於 104; TDNT - 1:168,25; 形容詞\r\n\r\nAV - eternal 1, everlasting 1; 2\r\n\r\n1) 永恆的, 長存的\r\n\r\n見[5801]對其同義字的[166]比較^physjg ^2002/04/25 08:23:34 ^physjg 00127^127 aidos {ahee-doce'}\r\n\r\n可能源於 1 (作否定的 質詞/語助詞) 和 1492 (取其眼向下看, 鄙視的意思); \r\nTDNT - 1:169,26; 陰性名詞\r\n\r\nAV - shamefacedness 1, reverence 1; 2\r\n\r\n1) 對於羞恥或榮譽, 或質樸, 端莊, 羞愧, 對人的尊敬, 敬重, 或尊重等的意識\r\n^physjg ^2002/09/07 02:27:38 ^physjg 00128^128 Aithiops {ahee-thee'-ops}\r\n\r\n源於 aitho (枯萎) 和 ops (面部, 源於 3700);;陽性名詞\r\nAV - Ethiopian 2; 2\r\n\r\n埃提阿伯 = "黑"\r\n1) 一位埃提阿伯人^physjg ^2002/09/27 09:20:02 ^physjg 00129^129 haima {hah'-ee-mah}\r\n\r\n來源不明的衍生字; TDNT - 1:172,26; 陽性名詞\r\n\r\nAV - blood 99; 99\r\n\r\n1) 血\r\n 1a) 指人或動物的血\r\n 1b) 表示生命之所在\r\n 1c) 指那些看起來像血的東西, 如葡萄汁\r\n2) 流血, 因受暴力, 殺戳, 謀害而流血^physjg ^2002/06/07 09:33:16 ^physjg 00130^130 haimatekchusia {hahee-mat-ek-khoo-see'-ah}\r\n\r\n源於 129 和一衍生於 1632 的字; TDNT - 1:176,26; 陰性名詞\r\nAV - shedding of blood 1; 1\r\n\r\n1) 流血^physjg ^2002/08/22 12:25:23 ^physjg 00131^131 haimorrheo {hahee-mor-hreh'-o}\r\n\r\n源自 129 and 4482;; 動詞\r\nAV - diseased with an issue of blood 1; 1\r\n\r\n1) 患出血症, 血漏, 失血 (#太 9:20|)^pei ^2002/12/19 17:05:55 ^pei 00132^132 Aineas {ahee-neh'-as}\r\n\r\nof uncertain derivation;; 陽性專有名詞\r\n\r\n欽定本 - Aeneas 2; 2\r\n\r\n以尼雅 = "值得贊賞的,值得佩服的,動人的"\r\n1) 一個中風的麻痺患者名字,在呂大這地方被使徒彼得醫治^lk ^2001/12/04 16:17:48 ^lk 00133^133 ainesis {ah'-ee-nes-is}\r\n\r\n源於 134;; 陰性名詞\r\nAV - praise 1; 1\r\n\r\n1) 頌讚, 感恩的獻禮^physjg ^2002/09/07 02:29:44 ^physjg 00134^134 aineo {ahee-neh'-o}\r\n\r\nTDNT - 1:177,27; 動詞\r\n\r\nAV - praise 9; 9\r\n\r\n1) 讚美^hapiru ^2002/11/06 07:10:34 ^\N 00135^135 ainigma {ah'-ee-nig-ma}\r\n\r\n衍生於 136 (取其原來的意思); TDNT - 1:178,27; 中性名詞\r\n\r\nAV - darkly + 1722 1; 1\r\n\r\n1) 意思不明的話, 謎, 謎語\r\n2) 狀況不清的事性^physjg ^2002/09/27 09:18:43 ^physjg 00136^136 ainos {ah'-ee-nos}\r\n\r\n顯然是一個基本字, 適當地說是一個故事或敘述, 用來表示 1868 的意思; TDNT - 1:177,27;陽性名詞\r\nAV - praise 2; 2\r\n\r\n1) 諺語, 格言\r\n2) 頌讚, 讚美的言詞^physjg ^2002/09/27 09:17:29 ^physjg 00137^137 Ainon {ahee-nohn'}\r\n\r\n源於希伯來文, 05869 的衍生字;; 專有地名\r\n\r\nAV - Aenon 1; 1\r\n\r\n哀嫩 = 湧泉\r\n1) 靠近撒冷的一個地方, 施洗約翰為人施洗的地方^physjg ^2002/09/27 09:15:33 ^physjg 00138^138 haireomai {hahee-reh'-om-ahee}\r\n\r\n可能近似於 142; TDNT - 1:180,27; 動詞\r\nAV - choose 3; 3\r\n\r\n1) 為己而選取, 偏好, 選擇\r\n2) 以投票來選舉, 選舉擔任某職務^physjg ^2002/09/03 08:19:15 ^physjg 00139^139 hairesis {hah'-ee-res-is}\r\n\r\n源於 138; TDNT - 1:180,27; 陰性名詞\r\nAV - sect 5, heresy 4; 9\r\n\r\n1) 拿取, 擄獲: 比如 侵襲一個城市\r\n2) 選擇, 選取\r\n3) 被選上的\r\n4) 遵循某個共同的教義或宗旨原則的群體(教派或黨派)\r\n 4a) 撒都該人(猶太教派之一, 不信有復活)\r\n 4b) 法利賽人(猶太教派之一, 以嚴格奉行律法規條為宗旨)\r\n 4c) 基督徒 \r\n5) 因意見和目標不同而起的紛爭, 意見分歧^physjg ^2002/09/30 01:34:11 ^physjg 00140^140 hairetizo {hahee-ret-id'-zo}\r\n\r\n源自 a derivative of 138; TDNT - 1:184,27; 動詞\r\nAV - choose 1; 1\r\n\r\n1) 選擇\r\n2) 歸屬於某一部份 (#太 12:18|)^kitten ^2002/12/13 13:07:20 ^kitten 00141^141 hairetikos {hahee-ret-ee-kos'}\r\n\r\n源自 與...同 140; TDNT - 1:184,27; 形容詞\r\nAV - that is a heretic 1; 1\r\n\r\n1) 有能力做選擇的\r\n2) 分裂教會者, 搞派系的, 追隨錯謬教義者\r\n3) 異端邪說的 (#多 3:10|)^pei ^2002/12/21 21:44:47 ^pei 00142^142 airo {ah'-ee-ro}\r\n\r\n原始的字根; TDNT - 1:185,28; 動詞\r\nAV - take up 32, take away 25, take 25, away with 5, lift up 4,\r\n bear 3, misc 8; 102\r\n\r\n1) 舉起,提起,提高\r\n 1a) 由地上舉起,拿起一個東西:例:石頭\r\n 1b) 舉起,抬高,提高一個東西:例:頭\r\n 1c) 拖,拉一個東西:例:魚\r\n2) to take upon one's self and 拿走被舉起的東西,承擔\r\n3) 拿走被舉起的東西,強行帶走\r\n 3a) 由一個地方遷移\r\n 3b) 拿走或移走附在一個東西上的物件\r\n 3c) 移開\r\n 3d) 帶走一個人\r\n 3e) 欣賞被帶走的東西\r\n 3f) 拿走原屬於一個人或已經允諾給他的東西,奪取\r\n 3g) 拿走且任意使用\r\n 3h) 死亡,不論是自然死亡或因著外力\r\n 3i) 停止^hannahma ^2002/07/10 21:57:10 ^hannahma 00143^143 aisthanomai {ahee-sthan'-om-ahee}\r\n\r\n字源不確定; TDNT - 1:187,29; 動詞\r\n欽定本- perceive 1; 1\r\n\r\n1) 察覺\r\n 1a) 藉著身體的感受\r\n 1b) 用心思,理解^virtuatect ^2002/08/13 13:59:48 ^virtuatect 00144^144 aisthesis {ah'-ee-sthay-sis}\r\n\r\n源於 143; TDNT - 1:187,29; 陰性名詞\r\nAV - judgment 1; 1\r\n\r\n1) 領悟力, 不僅是靠感官, 也由才智而來\r\n2) 認識, 識別力\r\n 2a) 指在倫理道德上的分辨及見識^physjg ^2002/09/27 09:29:14 ^physjg 00145^145 aistheterion {ahee-sthay-tay'-ree-on}\r\n\r\n源自衍生字 143; TDNT - 1:187,29; 中性名詞\r\n\r\n欽定本- senses 1; 1\r\n\r\n1) 心思的察覺功能,理解力,判斷力^virtuatect ^2002/03/13 01:52:54 ^virtuatect 00146^146 aischrokerdes {ahee-skhrok-er-dace'}\r\n\r\n源自 150 and kerdos (gain);; 形容詞\r\nAV - greedy of filthy lucre 2, given to filthy lucre 1; 3\r\n\r\n1) 以獲利為目的, 貪婪錢財的 (#提前 3:3,8; 多 1:7|)^pei ^2002/12/19 14:48:31 ^pei 00147^147 aischrokerdos {ahee-skhrok-er-doce'}\r\n\r\n源自146; 副詞\r\n\r\nAV - for filthy lucre 1; 1\r\n\r\n1) (喜不義之財) 貪心地 (#彼前 5:2|)^hapiru ^2002/10/04 08:18:46 ^\N 00148^148 aischrologia {ahee-skhrol-og-ee'-ah}\r\n\r\n源於 150 和 3056;; 陰性名詞\r\nAV - filthy communication 1; 1\r\n\r\n1) 污穢的言語, 低俗不雅的言詞^physjg ^2002/09/27 09:26:35 ^physjg 00149^149 aischron {ahee-skhron'}\r\n\r\n源於 150;; 中性名詞\r\n\r\nAV - shame 3; 3\r\n\r\n1) 羞愧, 卑鄙, 可恥, 不名譽的^physjg ^2002/09/27 09:25:39 ^physjg 00150^150 aischros {ahee-skhros'}\r\n\r\n源自 與...同 153; TDNT - 1:189,29; 形容詞\r\nAV - filthy 1; 1\r\n\r\n1) 不潔的, 卑劣的, 不名譽的 ^pei ^2002/12/11 17:07:54 ^pei 00151^151 aischrotes {ahee-skhrot'-ace}\r\n\r\n源於 150; TDNT - 1:189,29; 陰性名詞\r\nAV - filthiness 1; 1\r\n\r\n1) 淫穢, 猥褻, 醜行 ^physjg ^2002/09/27 09:23:40 ^physjg 00152^152 aischune {ahee-skhoo'-nay}\r\n\r\n源自 153; TDNT - 1:189,29; 陰性名詞\r\n\r\nAV - shame 5, dishonesty 1; 6\r\n\r\n1) 指一個人對任何事都感到羞愧的精神狀態, 羞恥心\r\n2) 屈辱, 不名譽, 恥辱\r\n3) 可恥的事情\r\n^ruth ^2002/05/08 11:00:02 ^ruth 00153^153 aischuno {ahee-skhoo'-no}\r\n\r\nTDNT - 1:189,29; 動詞\r\n\r\nAV - be ashamed 5; 5\r\n\r\n1) 有羞恥感, 羞愧 (#路 16:3; 彼前4:16|)\r\n2) 體驗羞恥, 蒙羞 (#腓 1:20; 林後10:8; 約壹2:28|)^hapiru ^2002/10/02 08:27:06 ^\N 00154^154 aiteo {ahee-teh'-o}\r\n\r\n字源變化不確定; TDNT - 1:191,30; 動詞\r\nAV - ask 48, desire 17, beg 2, require 2, crave 1, call for 1; 71\r\n\r\n1) 要求, 請求, 需要, 渴望, l for, crave, desire, require\r\n\r\n見同義詞 5802^hannahma ^2002/07/31 17:39:17 ^hannahma 00155^155 aitema {ah'-ee-tay-mah}\r\n\r\n源於 154; TDNT - 1:193,30; 中性名詞\r\n\r\nAV - require 1, request 1, petition 1; 3\r\n\r\n1) 懇求, 請願, 要求, 需要^physjg ^2002/09/20 08:41:44 ^physjg 00156^156 aitia {ahee-tee'-a}\r\n\r\n與 154 同源;; 陰性名詞\r\n\r\nAV - cause 9, wherefore + 1223 & 3739 3, accusation 3, fault 3,\r\n case 1, crime 1; 20\r\n\r\n1) 理由, 原因\r\n2) 罪行, 一人應受懲罰的因由\r\n3) 被控的罪名, 控告^hannahma ^2002/09/22 18:37:38 ^hannahma 00157^157 aitiooma {ahee-tee'-am-ah}\r\n\r\n156 的衍生字 ;; 中性名詞\r\n\r\nAV - complaint 1; 1\r\n\r\n1) 控訴, 控告\r\n\r\n同義詞 見 5803^hannahma ^2002/12/26 13:43:43 ^hannahma 00158^158 aition {ah'-ee-tee-on}\r\n\r\n源於 159;; 中性名詞\r\n\r\nAV - fault 2, cause 2; 4\r\n\r\n1) 緣由, 過錯^physjg ^2002/09/27 09:22:59 ^physjg 00159^159 aitios {ah'-ee-tee-os}\r\n\r\n與 154 同源;; 形容詞\r\nAV - author 1; 1\r\n\r\n1) 任何事存在, 形成, 促成的原因\r\n 1a) 創造者\r\n 1a1) 原因, 緣由\r\n 1a2) 指違法犯紀^physjg ^2002/07/23 11:28:30 ^physjg 00160^160 aiphnidios {aheef-nid'-ee-os}\r\n\r\n源自 1 (當作 否定詞 質詞/語助詞) and 5316 [cf 1810]的組合;; 形容詞\r\nAV - unawares 1, sudden 1; 2\r\n\r\n1) 無預期, 突然, 無法預料的^tjm ^2002/08/23 22:23:48 ^tjm 00161^161 aichmalosia {aheekh-mal-o-see'-ah}\r\n\r\n源自164; TDNT - 1:195,31; 陰性名詞\r\nAV - captivity 3; 3\r\n\r\n1) 俘虜\r\n^virtuatect ^2002/07/09 04:53:16 ^virtuatect 00162^162 aichmaloteuo {aheekh-mal-o-tew'-o}\r\n\r\n源自 164; TDNT - 1:195,31; 動詞\r\nAV - lead captive 2; 2\r\n\r\n1) 俘虜, 被奴役, 擄掠 (#弗 4:8; 提後 3:6|)^pei ^2002/12/13 17:05:53 ^pei 00163^163 aichmalotizo {aheekh-mal-o-tid'-zo}\r\n\r\n源自164; TDNT - 1:195,31; 動詞\r\nAV - bring into captivity 2, lead away captive 1; 3\r\n\r\n1) 導致被控制\r\n2) 隱喻. 一個人的思想受到控制,受到迷惑^virtuatect ^2002/07/09 05:25:35 ^virtuatect 00164^164 aichmalotos {aheekh-mal-o-tos'}\r\n\r\n源自aichme (a spear) 和與259相同的字衍生出來;\r\n TDNT - 1:195,31; 形容詞\r\nAV - captive 1; 1\r\n\r\n1) 被奴役的,受控制的^virtuatect ^2002/07/09 04:12:59 ^virtuatect 00165^165 aion {ahee-ohn'}\r\n\r\n與 104 同源; TDNT - 1:197,31; 陽性名詞\r\n\r\nAV - ever 71, world 38, never + 3364 + 1519 + 3588 6, evermore 4,\r\n age 2, eternal 2, misc 5; 128\r\n\r\n1) 永遠, 不間斷, 無盡期, 永恆\r\n2) 這世界, 宇宙\r\n3) 一段時間, 年代^physjg ^2002/04/25 08:28:30 ^physjg 00166^166 aionios {ahee-o'-nee-os}\r\n\r\n源自 165; TDNT - 1:208,31; 形容詞\r\n\r\n欽定本- eternal 42, everlasting 25, the world began + 5550 2,\r\n since the world began + 5550 1, for ever 1; 71\r\n\r\n1) 無始無終, 表示從過去到未來都一直是\r\n2) 沒有起源\r\n3) 沒有終止, 永不停止, 永遠存在的\r\n\r\n參見 5801 同義字^virtuatect ^2002/10/05 06:27:58 ^virtuatect 00167^167 akatharsia {ak-ath-ar-see'-ah}\r\n\r\n源自 169; TDNT - 3:427,381; 陰性名詞\r\nAV - uncleanness 10; 10\r\n\r\n1) 不潔淨\r\n 1a) 物質的、身體的\r\n 1b) 道德層面上的: 情慾上的不潔, 放縱的,\r\n 放蕩的生活\r\n 1b1) 不純潔的動機^tjm ^2002/08/23 22:28:51 ^tjm 00168^168 akathartes {ak-ath-ar'-tace}\r\n\r\n源於 169;; 陰性名詞\r\nAV - filthiness 1; 1\r\n\r\n1) 雜質, 不純, 汙穢^physjg ^2002/09/27 09:22:21 ^physjg 00169^169 akathartos {ak-ath'-ar-tos}\r\n\r\n源自 1 (當成一個 否定詞 質詞/語助詞) 以及 可能衍生自 2508 的字\r\n (潔淨的意思); TDNT - 3:427,381; 形容詞\r\nAV - unclean 28, foul 2; 30\r\n\r\n1) 沒有被潔淨, 污穢\r\n 1a) 以禮儀上來說: 指的是那些根據利未記的律法必須避免、不可沾染的\r\n 1b) 以道德上來說: 指的是思想與生活上的邪惡^tjm ^2002/09/22 23:15:53 ^tjm 00170^170 akaireomai {ak-ahee-reh'-om-ahee}\r\n\r\n源自 a compound of 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2540 (meaning\r\n unseasonable); TDNT - 3:462,*; 動詞\r\nAV - lack of opportunity 1; 1\r\n\r\n1) 缺乏機會 (#腓 4:10|)^pei ^2002/12/20 17:05:11 ^pei 00171^171 akairos {ak-ah'-ee-roce}\r\n\r\n源自 與...同 170; TDNT - 3:462,389; 副詞\r\nAV - out of season 1; 1\r\n\r\n1) 不合季節, 不何時宜 (#提後 4:2|)^pei ^2002/12/09 14:08:02 ^pei 00172^172 akakos {ak'-ak-os}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 2556; TDNT - 3:482,391; 形容詞\r\nAV - simple 1, harmless 1; 2\r\n\r\n1) 沒有詭詐的, 沒有陰謀的\r\n2) 不怕別人的邪惡的, 信任任何的人^physjg ^2002/08/11 10:41:10 ^physjg 00173^173 akantha {ak'-an-thah}\r\n\r\n可能與 188 同源;; 陰性名詞\r\nAV - thorns 14; 14\r\n\r\n1) 有刺之物, 荊棘\r\n2) 灌木叢, 荊棘繁茂處, 帶刺的植物^physjg ^2002/07/29 10:46:46 ^physjg 00174^174 akanthinos {ak-an'-thee-nos}\r\n\r\n源自 173;; 形容詞\r\nAV - of thorns 2; 2\r\n\r\n1) 多刺的, 用多刺植物的枝條編出來的^tjm ^2002/09/22 23:18:03 ^tjm 00175^175 akarpos {ak'-ar-pos}\r\n\r\n源於 1 (表否定的 質詞/語助詞) 和 2590; TDNT - 3:616,416; 形容詞\r\n\r\nAV - unfruitful 6, without fruit 1; 7\r\n\r\n1) (隱喻) 不結果子的, 不生育的, 不生產其所應產的^physjg ^2002/04/25 08:31:08 ^physjg 00176^176 akatagnostos {ak-at-ag'-noce-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2607;\r\n TDNT - 1:714,119; 形容詞\r\nAV - cannot be condemned 1; 1\r\n\r\n1) 不受判刑的, 不被審查的 (#多 2:8|)^pei ^2002/12/20 22:18:20 ^pei 00177^177 akatakaluptos {ak-at-ak-al'-oop-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2619 a derivative of a compound\r\n of 2596 and 2572;; 形容詞\r\nAV - uncovered 2; 2\r\n\r\n1) 無遮蓋, 除去面紗的 (#林前 11:5; 11;13|)^pei ^2002/12/19 17:07:16 ^pei 00178^178 akatakritos {ak-at-ak'-ree-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2632;\r\n TDNT - 3:952,469; 形容詞\r\nAV - uncondemned 2; 2\r\n\r\n1) 未判刑的, 未經法律程序的懲處 (#徒 16:37, 22:25|)^pei ^2002/12/20 15:08:58 ^pei 00179^179 akatalutos {ak-at-al'-oo-tos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 2647 的字;\r\n TDNT - 4:338,543; 形容詞\r\nAV - endless 1; 1\r\n\r\n1) 堅固持久的, 不會毀壞的^physjg ^2002/08/11 10:42:05 ^physjg 00180^180 akatapaustos {ak-at-ap'-ow-stos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 2664 的字;; 形容詞\r\nAV - cannot cease 1; 1\r\n\r\n1) 停不下來, 不止息\r\n2) 不鎮定的, 無法安靜下來的^physjg ^2002/09/30 01:36:14 ^physjg 00181^181 akatastasia {ak-at-as-tah-see'-ah}\r\n\r\n源於 182; TDNT - 3:446,387; 陰性名詞\r\nAV - confusion 2, tumult 2, commotion 1; 5\r\n\r\n1) 不穩定, 混亂的局面, 擾亂, 混淆, 混亂^physjg ^2002/09/27 09:39:29 ^physjg 00182^182 akatastatos {ak-at-as'-tat-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2525;\r\n TDNT - 3:447,387; 形容詞\r\nAV - unstable 1; 1\r\n\r\n1) 不穩定的, 易變的, 焦躁不安的 (#雅 1:5|)^pei ^2002/12/18 23:39:27 ^pei 00183^183 akataschetos {ak-at-as'-khet-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2722;; 形容詞\r\nAV - unruly 1; 1\r\n\r\n1) 不能被受限制的 (#雅 3:8|)^pei ^2002/12/13 22:59:04 ^pei 00184^184 Akeldama {ak-el-dam-ah'}\r\n\r\n源於亞蘭文 [相當於 02506 和 01818];; 專有地名\r\n\r\nAV - Aceldama 1; 1\r\n\r\n亞革大馬 = "血田"\r\n1) 用猶大賣主的錢所購買的一塊地, 在靠近耶路撒冷的地方\r\n^physjg ^2002/09/27 09:38:41 ^physjg 00185^185 akeraios {ak-er'-ah-yos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of\r\n 2767; TDNT - 1:209,33; 形容詞\r\nAV - harmless 2, simple 1; 3\r\n\r\n1) 未混雜的, 如酒或金屬般純正\r\n2) (思想)沒有混入邪念、沒有狡猾、純真或簡單 (#太10:16;羅16:19;腓 2:15|)^haggen ^2002/12/26 19:46:31 ^haggen 00186^186 aklines {ak-lee-nace'}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 2827;; 形容詞\r\nAV - without wavering 1; 1\r\n\r\n1) 不傾倒, 穩固的, 不動搖的^physjg ^2002/08/26 08:33:50 ^physjg 00187^187 akmazo {ak-mad'-zo}\r\n\r\n源自 與...同 188;; 動詞\r\nAV - be fully ripe 1; 1\r\n\r\n1) 茂盛, 成熟 (#啟 14:18|)^pei ^2002/12/09 12:20:04 ^pei 00188^188 akmen {ak-mane'}\r\n\r\n直接受格格of a名詞("acme") 近似 to ake (a point) and\r\n 意義相同;; 副詞\r\nAV - yet 1; 1\r\n\r\n1) 尖端\r\n2) 極點, 頂點, 最高點, 最高度\r\n3) 現今 (#太 15:16|)^pei ^2002/12/20 15:32:40 ^pei 00189^189 akoe {ak-o-ay'}\r\n\r\n源於 191; TDNT - 1:221,34; 陰性名詞\r\nAV - hearing 10, ears 4, fame 3, rumour 2, report 2, audience 1,\r\n misc 2; 24\r\n\r\n1) 聽覺\r\n2) 聽覺器官, 耳朵\r\n3) 所聽到的事\r\n 3a) 口述的指導, 信息\r\n 3a1) 指福音的傳揚\r\n 3b) 道聽途說, 閒言閒語或謠言^physjg ^2002/07/11 09:59:45 ^physjg 00190^0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}\r\n\r\n源自 1 (當成聯合的一個 質詞/語助詞) 及 keleuthos (a road);\r\n TDNT - 1:210,33; 動詞\r\nAV - follow 91, reach 1; 92\r\n\r\n1) 跟隨一個在前面的, 加入成為其跟隨者,\r\n 伴隨著\r\n2) 成為門徒\r\n 2a) 贊同他的組織^tjm ^2002/09/22 23:23:41 ^tjm 00191^191 akouo {ak-oo'-o}\r\n\r\n字根型; TDNT - 1:216,34; 動詞\r\n\r\nAV - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437\r\n\r\n1) 被賦聽的能力, 未聾的\r\n2) 傾聽\r\n 2b) 以特別注意, 留心別人所說出的話\r\n 2c) 以了解所說出的話的意義\r\n3) 聽到某事\r\n 3a) 留心聽取當場他人的宣告\r\n 3b) 由聽聞而記住\r\n 3c) 耳朵所聽到的事, 發掘, 知曉\r\n 3d) 注意教師或其它教導的話語\r\n 3e) 領悟, 了解^physjg ^2002/06/08 10:41:38 ^physjg 00192^192 akrasia {ak-ras-ee'-a}\r\n\r\n源於 193; TDNT - 2:339,196; 陰性名詞\r\nAV - excess 1, incontinency 1; 2\r\n\r\n1) 缺乏自我控制, 無節制, 放蕩, 情不自禁^physjg ^2002/09/27 09:37:26 ^physjg 00193^193 akrates {ak-rat'-ace}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2904; TDNT - 2:339,196; 形容詞\r\nAV - incontinent 1; 1\r\n\r\n1) 不能自我約束, 不節制的 (#提後 3:3|)^pei ^2002/12/15 14:29:57 ^pei 00194^194 akratos {ak'-rat-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of 2767;; 形容詞\r\nAV - without mixture 1; 1\r\n\r\n1) 未攙雜的, 純粹的 (#啟 14:10|)^pei ^2002/12/14 16:36:01 ^pei 00195^195 akribeia {ak-ree'-bi-ah}\r\n\r\n與 196 同源;; 陰性名詞\r\nAV - 現在完成式 manner 1; 1\r\n\r\n1) 絕對正確, 一絲不句: 嚴格依據摩西的律法\r\n^physjg ^2002/09/27 09:36:02 ^physjg 00196^196 akribestatos {ak-ree-bes'-ta-tos}\r\n\r\nakribes的最高級 (與206相同的衍生字); 形容詞\r\n\r\nAV - most straitest 1; 1\r\n\r\n1) 絲豪不差,嚴謹(#徒 26:5|)^hapiru ^2002/12/25 05:16:28 ^\N 00197^197 akribesteron {ak-ree-bes'-ter-on}\r\n\r\n中性 of the comparative of 與...同 196;; 形容詞\r\nAV - more 現在完成式ly 3, more 現在完成式 1; 4\r\n\r\n1) 更詳細的, 更完美的^kitten ^2002/12/18 13:53:06 ^kitten 00198^198 akriboo {ak-ree-bo'-o}\r\n\r\n源自 與...同 196;; 動詞\r\nAV - enquire diligently 2; 2\r\n\r\n1) 精確的知道, 確切的做到\r\n2) 認真嚴謹的調查 (#太 2:7, 2:16|)^pei ^2002/12/13 23:01:43 ^pei 00199^199 akribos {ak-ree-boce'}\r\n\r\n與...同源 196;; 副詞\r\nAV - diligently 2, perfect 1, perfectly 1, circumspectly 1; 5\r\n\r\n1) 確切地 , 精確地, 勤勉地^tjy ^2002/08/01 22:55:34 ^tjy 00200^200 akris {ak-rece'}\r\n\r\n與206同源; 陰性名詞\r\n\r\nAV - locust 4; 4\r\n\r\n1) 蝗蟲\r\n 特別指東方世界裡猖獗,刮盡樹木與作物的種類.每年春季有蝗蟲群被阿拉伯\r\n 的風吹向巴勒斯坦,蹂躪該地之後,往北方移動,最後墜入海中死亡.東方人有\r\n 吃蚱蜢的習俗,或是生吃或是用鹽烤(以及其他方式).以色列人也可以吃蚱蜢.^hapiru ^2002/11/25 15:34:47 ^\N 00201^201 akroaterion {ak-ro-at-ay'-ree-on}\r\n\r\n源於 202;; 中性名詞\r\n\r\nAV - place of hearing 1; 1\r\n\r\n1) 一個設作公聽及決斷事情的地方^physjg ^2002/09/27 09:34:24 ^physjg 00202^202 akroates {ak-ro-at-ace'}\r\n\r\n源於 akroaomai (聽, 顯然是 191 的加強型);;陽性名詞\r\nAV - hearer 4; 4\r\n\r\n1) 聽者^physjg ^2002/09/27 09:33:34 ^physjg 00203^203 akrobustia {ak-rob-oos-tee'-ah}\r\n\r\n源自 206; 也可能含有修改過的posthe一字 (男性性器官); TDNT - 1:225,36; 陰性名詞\r\n\r\nAV - uncircumcision 16, being circumcised 2, uncircumcised + 2192 1,\r\n though not circumcised 1; 20\r\n\r\n1) 包皮\r\n2) (喻意) 未受割禮\r\n3) 未受割禮的人, 外邦人^hapiru ^2002/11/24 17:06:38 ^\N 00204^204 akrogoniaios {ak-rog-o-nee-ah'-yos}\r\n\r\n源自206 與 1137; TDNT - 1:792,137; 形容詞\r\n\r\nAV - chief corner 2; 2\r\n\r\n1) (置於最角落) 房角石, 拱頂石 (#弗 2:20; 彼前 2:6|)^hapiru ^2002/10/04 08:23:32 ^\N 00205^205 akrothinion {ak-roth-in'-ee-on}\r\n\r\n源於 206 和 this (一堆);; 中性名詞\r\n\r\nAV - spoils 1; 1\r\n\r\n1) 頂級品, 最高級的生產物\r\n 1a) 最上等的戰利品或收成物\r\n2) 希臘人習俗上將所收成或擄獲品最上面的部分選出來獻給眾神\r\n^physjg ^2002/08/11 10:47:38 ^physjg 00206^206 akron {ak'-ron}\r\n\r\n一個形容詞的中性, 可能近似 188 的字源;; 形容詞\r\nAV - uttermost part 2, one end 1, other + 846 1, tip 1, top 1; 6\r\n\r\n1) 領土最遠的邊界, 最外的部分, 盡頭, 最高處, 極限\r\n 1a) 指地的極限(地極)\r\n 1b) 指天堂^physjg ^2002/09/03 08:21:57 ^physjg 00207^207 Akulas {ak-oo'-las}\r\n\r\n可能源於拉丁文的 aquila (鷹);;陽性專有名詞\r\nAV - Aquila 6; 6\r\n\r\n亞居拉 = "一隻鷹"\r\n1) 一個本都的猶太人, 以製帳篷為業的基督徒, 伴隨保羅一起傳揚基督的道理\r\n^physjg ^2002/09/27 09:32:33 ^physjg 00208^208 akuroo {ak-oo-ro'-o}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2964; TDNT - 3:1099,494; 動詞\r\nAV - make of none effect 2, disannul 1; 3\r\n\r\n1) 廢掉, 將權力剝奪 (#太 15:6; 可 7:13; 加 3:17|)^pei ^2002/12/19 17:16:01 ^pei 00209^209 akolutos {ak-o-loo'-toce}\r\n\r\n源自 a compound of 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2967;; 副詞\r\nAV - no man forbidding him 1; 1\r\n\r\n1) 毫無妨礙, 自由的 (#徒 28:31|)^pei ^2002/12/18 23:42:46 ^pei 00210^210 akon {ak'-ohn} or hekon {hek-ohn'}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 1635; TDNT - 2:469,221; 形容詞\r\nAV - against (one's) will 1; 1\r\n\r\n1) 非自願的, 勉強的, 不情願的 (#林前 9:17|)^pei ^2002/12/20 16:14:10 ^pei 00211^211 alabastron {al-ab'-as-tron}\r\n\r\n源於 alabastros (來源不明), 一種石材的名稱;; 中性名詞\r\n\r\nAV - alabaster box 3, box 1; 4\r\n\r\n1) 一種由雪花石(alabaster)所製的盒子, 用以存放油膏之用^physjg ^2002/09/30 01:55:30 ^physjg 00212^212 alazoneia {al-ad-zon-i'-a}\r\n\r\n源於 213; TDNT - 1:226,36; 陰性名詞\r\nAV - boasting 1, pride 1; 2\r\n\r\n1) 空洞, 誇大吹噓的言詞\r\n2) 傲慢無實質內容的信念, 憑藉於靠其自己的力量和資源, 無恥蔑視和違反神聖的律法和人的基本權利\r\n3) 一種不信神且空乏的假定或推測, 奠基於相信屬世的東西可以長長久久\r\n^physjg ^2002/09/20 08:48:27 ^physjg 00213^213 alazon {al-ad-zone'}\r\n\r\n源自麥酒?? (游移不定; 變幻無常); TDNT - 1:226,36; 陽性名詞\r\n\r\n欽定本 - boaster 2; 2\r\n\r\n1) 偽裝者, 冒充者, 自吹自擂的人^lk ^2002/06/16 22:49:05 ^lk 00214^214 alalazo {al-al-ad'-zo}\r\n\r\n源自 alale ( a shout, "halloo"); TDNT - 1:227,36; 動詞\r\nAV - wail 1, tinkle 1; 2\r\n\r\n1) 不斷大叫 "阿啦啦" 有如士兵衝入戰陣時叫的口號\r\n2) 發出喜樂的聲音\r\n3) 哭號, 悲嘆 (#可5:38|)\r\n4) 大聲響起, 鏗鏘地發出叮當聲 (#林前13:1|)\r\n\r\nFor 同義詞 see entry 5804^haggen ^2002/12/27 15:00:51 ^haggen 00215^215 alaletos {al-al'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 2980;; 形容詞\r\nAV - which cannot be uttered 1; 1\r\n\r\n1) 說不出的, 無法言語的 (#羅 8:26|)^pei ^2002/12/18 13:34:28 ^pei 00216^216 alalos {al'-al-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 2980;; 形容詞\r\nAV - dumb 3; 3\r\n\r\n1) 不能言語的, 啞的, 缺乏說話的能力 (#可 7:37, 9:17, 9:25|)^pei ^2002/12/13 22:57:38 ^pei 00217^217 halas {hal'-as}\r\n\r\n源自 251; TDNT - 1:228,36; 中性名詞\r\n\r\nAV - salt 8; 8\r\n\r\n1) 鹽\r\n 1a) 調味料\r\n 1b) (喻意)門徒的質素\r\n ^hapiru ^2002/11/25 15:52:55 ^\N 00218^218 aleipho {al-i'-fo}\r\n\r\n源於 1 (表接合的 質詞/語助詞) 和 3045; TDNT - 1:229,37; 動詞\r\nAV - anoint 9; 9\r\n\r\n1) 以油膏...\r\n\r\n其同義詞, 見 5805^physjg ^2002/09/30 01:53:42 ^physjg 00219^219 alektorophonia {al-ek-tor-of-o-nee'-ah}\r\n\r\n源於 220 和 5456;; 陰性名詞\r\nAV - cockcrowing 1; 1\r\n\r\n1) 公雞叫, 公雞嘶晨\r\n 1a) 用以指夜間的第三更時段(#可 13:35|)^physjg ^2002/09/30 01:52:24 ^physjg 00220^220 alektor {al-ek'-tore}\r\n\r\n源於 (避免危險, 保衛守護) 的意思;;陽性名詞\r\nAV - cock 12; 12\r\n\r\n1) 公雞, 或任何種類的公鳥^physjg ^2002/09/30 01:50:38 ^physjg 00221^221 Alexandreus {al-ex-and-reuce'}\r\n\r\n源於其城市之名;;陽性名詞\r\nAV - Alexandrian 1, born at Alexander + 1085 1; 2\r\n\r\n1) 在埃及亞力山太城出生或居住的人^physjg ^2002/09/28 13:02:13 ^physjg 00222^222 Alexandrinos {al-ex-an-dree'-nos}\r\n\r\n源自 與...同 221;; 形容詞\r\nAV - of Alexandria 2; 2\r\n\r\n1) 埃及亞歷山大港的居民\r\n2) 亞歷山大的, 隸屬亞歷山大的 (#徒 27:6; 28:11|)^pei ^2002/12/19 17:17:43 ^pei 00223^223 Alexandros {al-ex'-an-dros}\r\n\r\n(首部)與220與435同源; 陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Alexander 6; 6\r\n\r\n亞力山大 = "捍衛人的"\r\n1) 幫耶穌背十字架的古力奈人西門, 有個兒子取此名 (#可 15:21|)\r\n2) 一個大祭司的名字 (#徒 4:6|)\r\n3) 一個猶太人 (#徒 19:33|)\r\n4) 一名反對保羅的銅匠 (#提前 1:20|)^hapiru ^2002/11/25 15:45:20 ^\N 00224^224 aleuron {al'-yoo-ron}\r\n\r\n源於 aleo (磨,碾);; 中性名詞\r\n\r\nAV - meal 2; 2\r\n\r\n1) 麥粉, 麵粉^physjg ^2002/09/28 13:00:56 ^physjg 00225^225 aletheia {al-ay'-thi-a}\r\n\r\n源自227; TDNT - 1:232,37; 陰性名詞\r\n\r\nAV - truth 107, truly + 1909 1, true 1, verity 1; 110\r\n\r\n1) 真理 (客觀的)\r\n 1a) 任何事情的真相\r\n 1a1) 真實地, 真實, 按照真理\r\n 1a2) 屬於真理的, 事實, 真相, 確實地\r\n 1b) 有關神與人類責任的真理\r\n 1c) 基督教所教導的真理,有別於外邦人與猶太人的空穴來風,\r\n 或是基督徒當中的假教師或謬論.\r\n2) 真實 (主觀的)\r\n 2a) 指一個人的純正心態,沒有假冒,虛偽,欺瞞.^hapiru ^2002/09/14 06:38:53 ^\N 00226^226 aletheuo {al-ayth-yoo'-o}\r\n\r\n源自 227; TDNT - 1:251,37; 動詞\r\nAV - tell the truth 1, speak the truth 1; 2\r\n\r\n1) 說誠實話\r\n 1a) 教導誠信\r\n 1b) 宣講真理 (#加 4:16; 弗 4:15|) ^pei ^2002/12/20 15:54:57 ^pei 00227^227 alethes {al-ay-thace'}\r\n\r\n源自1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2990; TDNT - 1:247,37; 形容詞\r\n\r\nAV - true 23, truly 1, truth 1; 25\r\n\r\n1) 真實的\r\n2) 喜愛真理, 述說真理, 真摯^hapiru ^2002/09/14 06:40:47 ^\N 00228^228 alethinos {al-ay-thee-nos'}\r\n\r\n源自227; TDNT - 1:249,37; 形容詞\r\n欽定本 - 真實的 27; 27\r\n\r\n1) 不僅相近於其名,且其真實的本質與名字相當.\r\n  在每一方面都相等於名字所表示的觀念.是真實的,實際的.\r\n 1a) 與虛假的,虛偽的,假想的,模擬的,或假裝的意思相反.\r\n 1b) 與真實或現實,及甚同類字對比.\r\n 1c) 與不完全,有缺陷,脆弱的,易變的意思相反.\r\n2) 真實,誠實,正確,真誠,真心.^hannahma ^2002/07/02 22:16:27 ^hannahma 00229^229 aletho {al-ay'-tho}\r\n\r\n源自 與...同 224;; 動詞\r\nAV - grinding 2; 2\r\n\r\n1) 磨成\r\n\r\n社會慣例將女人或女性僕人送往磨坊推磨工作. (#太 24:41; 路 17:35|)^pei ^2002/12/19 14:19:56 ^pei 00230^230 alethos {al-ay-thoce'}\r\n\r\n源自 227;; 副詞\r\nAV - of a truth 6, indeed 6, surely 3, truly 2, very 1, misc 3; 21\r\n\r\n1) 真實地, 真理的, 實在地, 一定, 必定^tjm ^2002/08/23 22:31:03 ^tjm 00231^231 halieus {hal-ee-yoos'}\r\n\r\n源於 251;;陽性名詞\r\nAV - fishers 4, fishermen 1; 5\r\n\r\n1) 捕魚人, 漁夫^physjg ^2002/09/27 09:43:54 ^physjg 00232^232 halieuo {hal-ee-yoo'-o}\r\n\r\n源自 231;; 動詞\r\nAV - a fishing 1; 1\r\n\r\n1) 捕魚 (#約 2:13|)^pei ^2002/12/06 00:24:44 ^pei 00233^233 halizo {hal-id'-zo}\r\n\r\n源自 251;; 動詞\r\nAV - to salt 3; 3\r\n\r\n1) 鹽醃, 以鹽調味, 撒上鹽 (#太 5:13; 可 9:49|)^pei ^2002/12/08 13:13:44 ^pei 00234^234 alisgema {al-is'-ghem-ah}\r\n\r\n源於 alisgeo (作用在土地上);; 中性名詞\r\n\r\nAV - pollution 1; 1\r\n\r\n1) 污染, 汙物(contamination)^physjg ^2002/09/27 09:43:32 ^physjg 00235^235 alla {al-lah'}\r\n\r\n243 的中性複數形;; 連接詞\r\n\r\nAV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,\r\n therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637\r\n\r\n1) 但是\r\n 1a) 然而, 雖然\r\n 1b) 相反地\r\n 1c) 例外\r\n 1d) 限制\r\n 1e) 否定, 相反地, 是, 此外\r\n 1f) 轉換到主要事件的連接詞\r\n2) 與kai, ge kai, hei 或 sude連用,表示強調或對照, ...而且... (林後七11)^hannahma ^2002/08/21 22:49:01 ^hannahma 00236^236 allasso {al-las'-so}\r\n\r\n源於 243; TDNT - 1:251,40; 動詞\r\n\r\nAV - change 6; 6\r\n\r\n1) 改變, 交換, 轉變^physjg ^2002/04/27 05:46:54 ^physjg 00237^237 allachothen {al-lakh-oth'-en}\r\n\r\n源自 243;; 副詞\r\nAV - some other way 1; 1\r\n\r\n1) 從其它地方, 從他處 (#約 10:1|)^pei ^2002/12/07 18:37:59 ^pei 00238^238 allegoreo {al-lay-gor-eh'-o}\r\n\r\n源自 243 and agoreo (to harangue, cf 58); TDNT - 1:260,42; 動詞\r\nAV - be an allegory 1; 1\r\n\r\n1) 寓意表達, 用比喻說話 (#加 4:24|)^pei ^2002/12/16 16:57:59 ^pei 00239^239 allelouia {al-lay-loo'-ee-ah}\r\n\r\nof Hebrew origin from 01984 and 03050; TDNT - 1:264,43; 感嘆詞imper\r\n\r\nAV - alleluia 4; 4\r\n\r\n1) 你們要讚美神! 哈利路亞!^pei ^2002/12/16 13:23:40 ^pei 00240^240 allelon {al-lay'-lone}\r\n\r\ngen. 複數 源自 243 的重複;; pron pl 相互代名詞\r\n\r\nAV - one another 76, themselves 12, yourselves 3, misc 9; 100\r\n\r\n1) 彼此, 相互地, 互相地^tjm ^2002/08/23 22:33:51 ^tjm 00241^241 allogenes {al-log-en-ace'}\r\n\r\nTDNT - 1:266,43; 形容詞\r\n\r\nAV - stranger 1; 1\r\n\r\n1) 外來的 (#路 17:18|)^hapiru ^2002/11/06 07:16:43 ^\N 00242^242 hallomai {hal'-lom-ahee}\r\n\r\n動詞\r\n\r\nAV - leap 2, spring up 1; 3\r\n\r\n1) (字意) 跳躍 (#徒 3:8, 14:10|)\r\n2) (喻意) 湧出, 冒出 (#約 4:14|)^hapiru ^2002/11/06 07:20:12 ^\N 00243^243 allos {al'-los}, ei, o\r\n\r\n一個基本字型; TDNT - 1:264,43; 形容詞\r\n\r\n欽定本- other(s) 81, another 62, some 11, one 4, misc 2; 160\r\n\r\n1) 其他的,另外的, 還有\r\n\r\n 5806的同義字^hannahma ^2002/08/21 22:52:06 ^hannahma 00244^244 allotriepiskopos {al-lot-ree-ep-is'-kop-os}\r\n\r\nTDNT - 2:620,244;陽性名詞\r\n\r\nAV - a busybody in other men's matters 1; 1\r\n\r\n1) 插手原屬別人的事務又作不出什麼的有意義的處理, 好管他人閒事的人 (#彼前 4:15|)^hapiru ^2002/11/06 07:21:19 ^physjg 00245^245 allotrios {al-lot'-ree-os}\r\n\r\n源於 243; TDNT - 1:265,43; 形容詞\r\nAV - stranger 4, another man's 4, strange 2, other men's 2, other 1,\r\n alien 1; 14\r\n\r\n1) 屬於另外的人的\r\n2) 外來的, 陌生的, 不是本家本族的, 外國的, 敵人^physjg ^2002/08/22 12:27:24 ^physjg 00246^246 allophulos {al-lof'-oo-los}\r\n\r\n源自 243 和 5443; TDNT - 1:267,43; 形容詞\r\n\r\nAV - one of another nation 1; 1\r\n\r\n1) 外國的 {#徒 10:28|}^ruth ^2002/05/20 14:16:21 ^ruth 00247^247 allos {al'-loce}\r\n\r\n源自 243;; 副詞\r\nAV - otherwise 1; 1\r\n\r\n1) 否則, 不然 (#提前 5:25|)^pei ^2002/12/06 00:09:16 ^pei 00248^248 aloao {al-o-ah'-o}\r\n\r\n與 257 同源 ;; 動詞\r\n\r\nAV - tread out the corn 2, thresh 1; 3\r\n\r\n1) 打穀 ^ruth ^2002/05/20 14:17:57 ^ruth 00249^249 alogos {al'-og-os}\r\n\r\n源自 1 (當作一個否定"質詞/語助詞") 和 3056; TDNT - 4:141,505; 形容詞\r\n\r\nAV - brute 2, unreasonable 1; 3\r\n\r\n1) 缺乏理性\r\n2) 不合理的, 荒唐的^ruth ^2002/05/08 11:20:06 ^ruth 00250^250 aloe {al-o-ay'}\r\n\r\n源自外來語 [參 0174]; 陰性名詞\r\n\r\nAV - aloes 1; 1\r\n\r\n1) 沉香 (#約 19:39|)\r\n\r\n一種生長於印度與中國的香料樹.東方人用其柔軟帶苦味的木頭香薰屍首.\r\n樹木可長至120呎高,40呎粗. \r\n^hapiru ^2002/11/25 16:02:55 ^\N 00251^251 hals {halce]\r\n\r\n(8cb4)(8e6e)(8e9a)(8c5e);;(977a)(90ab)(96bc)(8e8c)\r\nAV - salt 1; 1\r\n\r\n1) (8996)^hannahma ^2002/07/17 21:31:49 ^hannahma 00252^252 halukos {hal-oo-kos'}\r\n\r\n源自 251;; 形容詞\r\nAV - salt 1; 1\r\n\r\n1) 鹹的 (#雅 3:12|)^pei ^2002/12/06 00:02:29 ^pei 00253^253 alupoteros {al-oo-pot'-er-os} or alupos {al'-oo-pos}\r\n\r\ncomparative of 1的複合詞 (as a negative 質詞/語助詞)與 3077;\r\n TDNT - 4:323,*; 形容詞\r\n\r\n欽定本- less sorrowful 1; 1\r\n\r\n1) 從痛苦或憂傷中被釋放^lk ^2002/06/16 22:46:22 ^lk 00254^254 halusis {hal'-oo-sis}\r\n\r\n來源不詳;; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - chain 10, bonds 1; 11\r\n\r\n1)鐵鍊, 身體或身體的某個部分被綁住^lk ^2002/06/16 22:47:22 ^lk 00255^255 alusiteles {al-oo-sit-el-ace'}\r\n\r\n源於 1 (作否定的 質詞/語助詞) 和 3081 的字源;; 形容詞\r\nAV - unprofitable 1; 1\r\n\r\n1) 無利可圖的, 有害的, 會致命的^physjg ^2002/09/07 02:30:56 ^physjg 00256^256 Alphaios {al-fah'-yos}\r\n\r\n源於希伯來字 [cf 02501?];;陽性專有名詞\r\nAV - Alphaeus (雅各之父) 4, Alphaeus (利未之父) 1; 5\r\n\r\n亞勒腓 = "變化"\r\n1) 收稅人利未的父親(#可 2:14|)\r\n2) 被稱為小雅各的父親, 這位雅各是使徒之一^physjg ^2002/10/01 09:42:09 ^physjg 00257^257 halon {hal'-ohn}\r\n\r\n可能源自 1507;; 陰性名詞\r\nAV - floor 2; 2\r\n\r\n1) 碾榖場, 亦即 在田中的一塊地方, 收割後以滾筒壓硬, 作為打榖場之用\r\n^physjg ^2002/09/30 02:01:33 ^physjg 00258^258 alopex {al-o'-pakes}\r\n\r\n來源不明;; 陰性名詞\r\nAV - fox 3; 3\r\n\r\n1) 狐狸\r\n2) 隱喻. 狡猾詭詐之人^physjg ^2002/09/30 01:56:23 ^physjg 00259^259 halosis {hal'-o-sis}\r\n\r\n源於 138 的附屬型;; 陰性名詞\r\nAV - to be taken + 1519 1; 1\r\n\r\n1) 捉住, 捕獲, 被拿取^physjg ^2002/09/30 01:37:10 ^physjg 00260^260 hama {ham'-ah}\r\n\r\n一個主要的 質詞/語助詞;;\r\n\r\nAV - together 3, withal 3, with 1, and 1, misc 2; 10\r\n\r\n副詞\r\n1) 同時, 立刻, 共同\r\nprep.\r\n2) 與....一同\r\n\r\n同義詞 可見 5807^tjm ^2002/08/23 22:36:34 ^tjm 00261^261 amathes {am-ath-ace'}\r\n\r\n源於 1 (作否定詞 質詞/語助詞) 和 3129;; 形容詞\r\nAV - unlearned 1; 1\r\n\r\n1) 無學問的, 無知識的^physjg ^2002/09/30 01:38:03 ^physjg 00262^262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos}\r\n\r\n源自263; 形容詞\r\n\r\nAV - that fadeth not away 1; 1\r\n\r\n1) 不會退色的 (#彼前 5:4|)^hapiru ^2002/10/04 13:42:16 ^\N 00263^263 amarantos {am-ar'-an-tos}\r\n\r\n形容詞\r\n\r\nAV - that fadeth not away 1; 1\r\n\r\n1) (不失原有特質) 不消退, 不凋萎的 (#彼前 1:4|)^hapiru ^2002/10/04 08:36:07 ^\N 00264^264 hamartano {ham-ar-tan'-o}\r\n\r\n可能源於 1 (用作負面的 質詞/語助詞) 和 3313 的字源;\r\n TDNT - 1:267,44; 動詞\r\n\r\nAV - sin 38, trespass 3, offend 1, for your faults 1; 43\r\n\r\n1) 無分了\r\n2) 未中目標\r\n3) 犯錯, 錯誤 \r\n4) 偏離正義榮耀之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了\r\n5) 偏離神的道, 違背神的律法, 罪^physjg ^2002/04/27 05:54:22 ^physjg 00265^265 hamartema {ham-ar'-tay-mah}\r\n\r\n源自264; TDNT - 1:267,44; 名詞\r\n\r\nAV - sin 4; 4\r\n\r\n1) 罪, 罪行 (#可 3:28, 4:12; 羅 3:25; 林前 6:18|)^hapiru ^2002/10/04 08:39:14 ^\N 00266^266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}\r\n\r\n源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞\r\n\r\nAV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174\r\n\r\n1) 相當於 264\r\n 1a) 無分了\r\n 1b) 未中目標\r\n 1c) 犯錯, 錯誤 \r\n 1d) 偏離正義榮耀之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了\r\n 1e) 偏離神的道, 違背神的律法, 罪\r\n2) 錯誤的行為, 罪, 違紀犯行, 在思想或行為違反了宗教上的條律\r\n3) 綜合而言, 指凡由個人或多人所違背的各樣性或集體性的罪行^physjg ^2002/04/27 05:59:57 ^physjg 00267^267 amarturos {am-ar'-too-ros}\r\n\r\n形容詞\r\n\r\nAV - without witness 1; 1\r\n\r\n1) 沒有證據, 沒有證人的 (#徒 14:17|)^hapiru ^2002/10/04 08:41:26 ^\N 00268^268 hamartolos {ham-ar-to-los'}\r\n\r\n源自 264; TDNT - 1:317,51; 形容詞\r\n\r\nAV - sinner 43, sinful 4; 47\r\n\r\n1) 陷於罪中, 罪人\r\n 1a) 受罪挾制\r\n 1b) 罪很顯著的, 特別指邪惡的\r\n 1b1) 邪惡的人\r\n 1b2) 尤其指有明確的惡行或罪惡的人\r\n 1b2a) 稅吏, 異教徒^ruth ^2002/05/08 11:28:23 ^ruth 00269^269 amachos {am'-akh-os}\r\n\r\nTDNT - 4:527,573; 形容詞\r\n\r\nAV - not a brawler 1, no brawler 1; 2\r\n\r\n1) 溫和, 不與人爭吵的 (#提前 3:3; 多3:2|)^hapiru ^2002/10/04 08:44:26 ^\N 00270^270 amao {am-ah'-o}\r\n\r\n源自 260; 動詞\r\n\r\nAV - reap down 1; 1\r\n\r\n1) 收割 (#雅 5:4|) ^hapiru ^2002/10/04 09:06:21 ^\N 00271^271 amethustos {am-eth'-oos-tos}\r\n\r\n陰性名詞\r\n\r\nAV - amethyst 1; 1\r\n\r\n1) 紫晶 (#啟 21:20|)^hapiru ^2002/10/04 09:07:56 ^\N 00272^272 ameleo {am-el-eh'-o}\r\n\r\n源於 1 (作負面的 質詞/語助詞 用) and 3199;; 動詞\r\n\r\nAV - neglect 2, make light of 1, regard not 1, be negligent 1; 5\r\n\r\n1) 粗心大意, 忽略不注意^physjg ^2002/06/08 10:42:27 ^physjg 00273^273 amemptos {am'-emp-tos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞)和一個 3201 的衍生字;\r\n TDNT - 4:571,580; 形容詞\r\nAV - blameless 3, unblameable 1, faultless 1; 5\r\n\r\n1) 沒有可以怪罪的, 無可指摘的, 沒有缺點或瑕疵的^physjg ^2002/08/20 10:55:21 ^physjg 00274^274 amemptos {am-emp'-toce}\r\n\r\n源自 273;; 副詞\r\nAV - unblameably 1, blameless 1; 2\r\n\r\n1) 無可指摘, 沒有被責難的原因^tjm ^2002/08/23 22:38:12 ^tjm 00275^275 amerimnos {am-er'-im-nos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 3308; TDNT - 4:593,584; 形容詞\r\nAV - secure + 4060 1, without carefulness 1; 2\r\n\r\n1) 無慮無慮, 無需掛心的 (#太 28:14; 林前 7:32|)^pei ^2002/12/19 17:21:14 ^pei 00276^276 ametathetos {am-et-ath'-et-os}\r\n\r\n源於 1 (作否定 質詞/語助詞) 和一衍生於 3346 的字;; 形容詞\r\nAV - immutability 1, immutable 1; 2\r\n\r\n1) 不改變的, 不轉變的, 固定的, 無法更改的^physjg ^2002/07/29 10:48:18 ^physjg 00277^277 amet近似etos {am-et-ak-in'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 3334;; 形容詞\r\nAV - unmoveable 1; 1\r\n\r\n1) 不挪移, 不動搖的, 不移動的\r\n2) 隱喻. 堅忍不拔 (#林前 15:58|)^pei ^2002/12/20 15:23:54 ^pei 00278^278 ametameletos {am-et-am-el'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of\r\n 3338; TDNT - 4:626,589; 形容詞\r\nAV - without repentance 1, not to be repented of 1; 2\r\n\r\n1) 不後悔的, 毫無惋惜哀傷的 (#羅 11:29: 林後 7:10|)^pei ^2002/12/22 20:24:01 ^pei 00279^279 ametanoetos {am-et-an-o'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (當作一否定" 質詞/語助詞 ") 和 3340 的假定衍生字; \r\n TDNT - 4:1009,636; 形容詞\r\n\r\nAV - impenitent 1; 1\r\n\r\n1) 確定不改變心意的, 不悔改的 , 無悔意的 {#羅 2:5|}^ruth ^2002/05/20 14:26:13 ^ruth 00280^280 ametros {am'-et-ros}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 3358; TDNT - 4:632,590; 形容詞\r\nAV - things without measure 2; 2\r\n\r\n1) 格外的, 無計量的, 無限大的 (#林後 10:13-15|)^pei ^2002/12/14 12:14:09 ^pei 00281^281 amen {am-ane'}\r\n\r\nof Hebrew origin 0543; TDNT - 1:335,53; 質詞/語助詞 indeclinable\r\n\r\nAV - verily 101, amen 51; 152\r\n\r\n1) 堅定\r\n 1a) 隱喻. 忠誠\r\n2) 確實, 誠心所願\r\n 2a) 在講述的前頭 - 必定的, 真實的, 真確的\r\n 2b) 在後頭 - 願它是如此, 願它成如此, 願它成就. 它是一種\r\n 風俗, 從猶太會堂流傳到基督教的聚會。當有人讀出或講述時﹐\r\n 向上帝獻上神聖的禱告, 其他人回應“阿門”, 所以\r\n 使那所發出的禱告的內容變成他們的禱告.^haydnli ^2002/05/26 20:39:28 ^haydnli 00282^282 ametor {am-ay'-tore}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 3384;;陽性名詞\r\nAV - without mother 1; 1\r\n\r\n1) 生來沒有母親\r\n2) 失去母親的\r\n3) 生來不知其母親是誰的\r\n4) 不像作母親的, 不佩作母親的^physjg ^2002/08/12 10:40:47 ^physjg 00283^283 amiantos {am-ee'-an-tos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 3392 的字;\r\n TDNT - 4:647,593; 形容詞\r\nAV - undefiled 4; 4\r\n\r\n1) 不可褻瀆的, 沒有污損的\r\n 1a) 其本性本質是不會被改變和降格的, 其能力和精神也不會受到削弱或損害\r\n^physjg ^2002/08/12 10:45:51 ^physjg 00284^284 Aminadab {am-ee-nad-ab'}\r\n\r\n源自希伯來文05992; 陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Aminadab 3; 3\r\n\r\n亞米拿達 = "王子手下的人"\r\n1) 基督的一位祖先 (#太 1:4; 路 3:3|)^hapiru ^2002/11/25 16:10:31 ^\N 00285^285 ammos {am'-mos}\r\n\r\n可能源於 260;; 陰性名詞\r\nAV - sand 5; 5\r\n\r\n1) 砂子, 沙地^physjg ^2002/09/03 08:22:27 ^physjg 00286^286 amnos {am-nos'}\r\n\r\nTDNT - 1:338,54;陽性名詞\r\n\r\nAV - lamb 4; 4\r\n\r\n1) 羔羊, 小羊^hapiru ^2002/10/04 13:43:35 ^\N 00287^287 amoibe {am-oy-bay'}\r\n\r\n陰性名詞\r\n\r\nAV - requite + 591 1; 1\r\n\r\n1) 回報, 報償 (#提前 5:4|)^hapiru ^2002/10/04 13:46:20 ^\N 00288^288 ampelos {am'-pel-os}\r\n\r\nTDNT - 1:342,54; 陰性名詞\r\n\r\nAV - vine 8; 8\r\n\r\n1) 葡萄樹\r\n 1a) 字意的\r\n 1b) 喻意的 (#約 15:1,4|)^hapiru ^2002/10/04 13:50:02 ^\N 00289^289 ampelourgos {am-pel-oor-gos'}\r\n\r\n源自288 與 2041;陽性名詞\r\n\r\nAV - dresser of vineyard 1; 1\r\n\r\n1) 管理葡萄園的, 園丁 (#路 13:7|)^hapiru ^2002/10/04 13:51:55 ^\N 00290^290 ampelon {am-pel-ohn'}\r\n\r\n源自288;陽性名詞\r\n\r\nAV - vineyard 23; 23\r\n\r\n1) 葡萄園^hapiru ^2002/10/04 13:52:48 ^\N 00291^291 Amplias {am-plee'-as}\r\n\r\n拉丁文 ampliatus [enlarged]的縮寫;;陽性專有名詞\r\nAV - Amplias 1; 1\r\n\r\n暗伯利 = "大的,大量的"\r\n1)一位住在羅馬的基督徒^lk ^2002/11/25 16:00:25 ^lk 00292^292 amunomai {am-oo'-nom-ahee}\r\n\r\n關身語態; 動詞\r\n\r\nAV - defend 1; 1\r\n\r\n1) 援助, 抵禦 (#徒 7:24|)^hapiru ^2002/10/04 13:55:39 ^\N 00293^293 amphiblestron {am-fib'-lace-tron}\r\n\r\n源自297與906的複合型; 中性名詞\r\n\r\nAV - net 2; 2\r\n\r\n1) 網 (#太 4:18; 可 1:16|)\r\n\r\nFor 同義詞 see entry 5808^hapiru ^2002/11/25 16:06:59 ^\N 00294^294 amphiennumi {am-fee-en'-noo-mee}\r\n\r\n源自 the base of 297 and hennumi (to invest);; 動詞\r\nAV - clothes 4; 4\r\n\r\n1) 穿上, 提供衣服\r\n^kitten ^2002/12/13 11:45:45 ^kitten 00295^295 Amphipolis {am-fip'-ol-is}\r\n\r\n源於 297 的字源和 4172;; 專有地名\r\n\r\nAV - Amphipolis 1; 1\r\n\r\n暗妃波里 = "被海圍繞的城市"\r\n1) 馬基頓 Prima 的城市之一, 因Strymon河圍繞而得名\r\n^physjg ^2002/10/01 09:50:28 ^physjg 00296^296 amphodon {am'-fod-on}\r\n\r\n源自 the base of 297 與 3598;; 中性名詞\r\n\r\nAV - place where two ways meet 1; 1\r\n\r\n1) 道路周遭, 街道^lk ^2002/11/24 16:06:37 ^lk 00297^297 amphoteros {am-fot'-er-os}\r\n\r\n兩者的比較級 (around);; 形容詞\r\nAV - both 14; 14\r\n\r\n1) 兩者都是, 這個也是那個也是^tjy ^2002/08/03 00:04:03 ^tjy 00298^298 amometos {am-o'-may-tos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 3469 的字;\r\n TDNT - 4:831,619; 形容詞\r\nAV - without rebuke 1, blameless 1; 2\r\n\r\n1) 無可指責的, 挑不出毛病的, 抓不到把柄的^physjg ^2002/09/30 01:39:22 ^physjg 00299^299 amomos {am'-o-mos}\r\n\r\n源自 1 (當作一個否定"質詞/語助詞") 和 3470; TDNT - 4:830,619; 形容詞\r\n\r\nAV - without rebuke 2, without blame 1, unblameable 1,\r\n without spot 1, faultless 1, without fault 1; 7\r\n\r\n1) 沒有瑕疵\r\n 1a) 當作一個沒有汙點或瑕疵的祭物\r\n2) 道德良好的: 沒有瑕疵, 完美無缺的, 無可指責的^ruth ^2002/05/08 11:53:34 ^ruth 00300^300 Amon {am-one'}\r\n\r\n源於希伯來文 0526;;陽性專有名詞\r\nAV - Amon 2; 2\r\n\r\n亞們 = "建造者"\r\n1) 猶太的國王之一, 瑪拿西之子, 約西亞之父^physjg ^2002/10/01 09:45:43 ^physjg 00301^301亞摩斯 {am-oce'}\r\n\r\n源自希伯來文 0531;; 陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Amos 1; 1\r\n\r\n亞摩斯 = "重擔"\r\n1)基督的一位先祖^hsiaof ^2002/04/30 13:10:02 ^\N 00302^302 an {an}\r\n\r\n;; 虛詞\r\n\r\nAV - whosoever 35, whatsoever 7, whomsoever 5, whereinsoever 1,\r\n what things soever 1, whatsoever + 3745 7, an many as + 3745 4,\r\n whosoever + 3745 2, what things so ever + 3745 1,\r\n wherewith soever + 3745 1, whithersoever + 3699 4,\r\n wheresoever + 3699 2, whatsoever + 3748 5, whosoever + 3748 3,\r\n whose soever + 5100 2, not tr 111; 191\r\n\r\n此字本身沒有意思, 只用來表示條件子句^hannahma ^2002/11/23 23:38:14 ^physjg 00303^303 ana {an-ah'}\r\n\r\n介繫詞\r\n\r\nAV - by 3, apiece 2, every man 2, each 1, several 1, two and two + 1417 1,\r\n among 1, through 1, between 1, by 1, in 1; 15\r\n\r\n1) 在...之間\r\n2) 輪流 (#林前 14:27|)\r\n3) 各自^hapiru ^2002/11/06 07:25:09 ^\N 00304^304 anabathmos {an-ab-ath-mos'}\r\n\r\n源自 305 [cf 898];;陽性名詞\r\nAV - stairs 2; 2\r\n\r\n1) 上坡\r\n2) 升高的意思, 臺階, 階梯^tjm ^2002/10/23 23:25:06 ^tjm 00305^305 anabaino {an-ab-ah'-ee-no}\r\n\r\n源自 303 and the base of 939; TDNT - 1:519,90; 動詞\r\nAV - go up 37, come up 10, ascend 10, ascend up 8, climb up 2,\r\n spring up 2, grow up 2, come 2, enter 2, arise 2, rise up 2,\r\n misc 2, vr ascend 1; 82\r\n\r\n1) 登高, 上升\r\n 1a) 上去\r\n 1b) 升起, 爬上; 支撐, 出現^pei ^2002/12/27 23:07:54 ^pei 00306^306 anaballomai {an-ab-al'-lom-ahee}\r\n\r\n關身語態 語態 from 303 and 906;; 動詞\r\nAV - defer 1; 1\r\n\r\n1) 扔擲, 拋投\r\n2) 拖延, 延遲, 延後 (#徒 24:22|)^pei ^2002/12/14 13:03:39 ^pei 00307^307 anabibazo {an-ab-ee-bad'-zo}\r\n\r\n源自 303 and a derivative of the base of 939;; 動詞\r\nAV - draw 1; 1\r\n\r\n1) 使提升, 拉上去 (#太 13:48|)^pei ^2002/12/14 12:11:51 ^pei 00308^308 anablepo {an-ab-lep'-o}\r\n\r\n源自 303 and 991;; 動詞\r\nAV - receive sight 15, look up 9, look 1, see 1; 26\r\n\r\n1) 望著\r\n2) 恢復視力 ^pei ^2002/12/14 13:13:04 ^pei 00309^309 anablepsis {an-ab'-lep-sis}\r\n\r\n源自 308;; 陰性名詞\r\nAV - recovering of sight 1; 1\r\n\r\n1) 恢復視力^wanda ^2002/11/19 22:19:04 ^wanda 00310^310 anaboao {an-ab-o-ah'-o}\r\n\r\n源自 303 and 994;; 動詞\r\nAV - cry 1, cry aloud 1, cry out 1; 3\r\n\r\n1) 發出喊叫, 哭喊 (#太 27:46; 可 15:8; 路 9:38|)^pei ^2002/12/11 13:01:44 ^pei 00311^311 anabole {an-ab-ol-ay'}\r\n\r\n源自306;; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - delay + 4160 1; 1\r\n\r\n1)耽延, 拖延^lk ^2002/06/16 22:45:33 ^lk 00312^312 anaggello {an-ang-el'-lo}\r\n\r\n源自 303 and the base of 32; TDNT - 1:61,10; 動詞\r\n\r\n欽定本 - tell 6, show 6, declare 3, rehearse 1, speak 1, report 1; 18\r\n\r\n1)宣布, 宣告, 顯示,使..知道\r\n2) 報告, 詳述; 重述,回稟消息^lk ^2002/06/16 22:52:11 ^lk 00313^313 anagennao {an-ag-en-nah'-o}\r\n\r\n源自303 與 1080; TDNT - 1:673,114; 動詞\r\n\r\nAV - begat again 1, be born again 1; 2\r\n\r\n1) 再生, 重生 (#彼前 1:3,23|)^hapiru ^2002/10/05 04:20:23 ^\N 00314^314 anaginosko {an-ag-in-oce'-ko}\r\n\r\n源自 303 及 1097; TDNT - 1:343,55; 動詞\r\nAV - read 33; 33\r\n\r\n1) 辨認出, 識別, 精確的知道, 承認\r\n2) 閱讀^tjm ^2002/08/23 22:47:35 ^tjm 00315^315 anagkazo {an-ang-kad'-zo}\r\n\r\n源自318; TDNT - 1:344,55; 動詞\r\n\r\nAV - compel 5, constrain 4; 9\r\n\r\n1) (強制人作出特殊舉動) 迫使, 催逼\r\n2) (強烈促請,要求) 力勸, 促請^hapiru ^2002/10/05 04:23:49 ^\N 00316^316 anagkaios {an-ang-kah'-yos}\r\n\r\n源於 318; TDNT - 1:344,55; 形容詞\r\nAV - necessary 5, near 1, more needful 1, of necessity 1; 8\r\n\r\n1) 必需的, 不可少的\r\n 1a) 不可缺少的, 絕對必要的\r\n 1b) 天性的骨血關係或友誼所連繫在一起的\r\n 1c) 依法律所加負的責任而應該要做的, 典禮儀式中所要求要做的\r\n^physjg ^2002/08/20 10:58:19 ^physjg 00317^317 anagkastos {an-ang-kas-toce'}\r\n\r\n源自315 的衍生字;; 副詞\r\nAV - by constraint 1; 1\r\n\r\n1) 因為外力或勉強\r\n^lk ^2002/07/21 21:50:14 ^lk 00318^318 anagke {an-ang-kay'}\r\n\r\nfrom 303 and the base of 43; TDNT - 1:344,55; n f\r\n\r\nAV - necessity 7, must needs 3, distress 3, must of necessity 2,\r\n need + 2192 1, necessary 1, needful 1; 18\r\n\r\n1) 必須性, 被環境所強迫, 或被與人的利益﹐風俗﹐辯論有關的義務法\r\n2) 大災難, 困苦痛苦﹐危難^haydnli ^2002/05/26 20:54:44 ^haydnli 00319^319 anagnorizomai {an-ag-no-rid'-zom-ahee}\r\n\r\n關身語態 語態 from 303 and 1107;; 動詞\r\nAV - be made known 1; 1\r\n\r\n1) 承認, 認出 (#徒 7:13|)^pei ^2002/12/11 16:51:54 ^pei 00320^320 anagnosis {an-ag'-no-sis}\r\n\r\n源自 314; TDNT - 1:343,55\r\n\r\nAV - reading 3; 3\r\n\r\n1) 瞭解, 理解\r\n 1a) 再理解, 獲得\r\n 1b) 誦讀^lk ^2002/12/13 15:28:04 ^lk 00321^321 anago {an-ag'-o}\r\n\r\n源於 303 和 71;; 動詞\r\nAV - bring 3, loose 3, sail 3, launch 3, depar 3, misc 9; 24\r\n\r\n1) 帶上去, 領到較高的位置\r\n2) 對航海者而言: 下水啟航, 張帆, 向大海出發^physjg ^2002/09/07 02:34:00 ^physjg 00322^322 anadeiknumi {an-ad-ike'-noo-mee}\r\n\r\n源自 303 and 1166; TDNT - 2:30,141; 動詞\r\nAV - appoint 1, show 1; 2\r\n\r\n1) 宣告某人獲選某職位 (#路10:1;徒1:24|)\r\n2) 宣佈某人被立為王或將軍等\r\n3) 高舉某物件給眾人瞻仰^haggen ^2002/12/26 16:16:50 ^haggen 00323^323 anadeixis {an-ad'-ike-sis}\r\n\r\n源自322; TDNT - 2:31,141; 陰性名詞\r\nAV - showing 1; 1\r\n\r\n1) 指出,向外公開的展示\r\n2) 一個公佈, 宣告, 被選上公職後的就職典禮^tjy ^2002/08/03 15:09:51 ^tjy 00324^324 anadechomai {an-ad-ekh'-om-ahee}\r\n\r\n源於 303 和 1209;; 動詞\r\nAV - receive 2; 2\r\n\r\n1) 挑起來, 擔負起來, 承擔, 負起\r\n2) 接受, 對任何人的熱心接待^physjg ^2002/09/03 08:24:17 ^physjg 00325^325 anadidomi {an-ad-eed'-om-ee}\r\n\r\n源自 303 and 1325;; 動詞\r\nAV - deliver 1; 1\r\n\r\n1) 產出, 送達, 地出產結果, 等 (#徒 23:33|)\r\n2) 傳遞, 交出^pei ^2002/12/20 14:39:05 ^pei 00326^326 anazao {an-ad-zah'-o}\r\n\r\nTDNT - 2:872,290; 動詞\r\n\r\nAV - be alive again 2, revive 2, live again 1; 5\r\n\r\n1) 死而復生\r\n 1a) 肉身的復活 (#羅 14:9; 啟 20:5|)\r\n 1b) (靈性與道德上的) 復生 (#路 15:24|)\r\n2) 重現生機 (#羅 7:9|)^hapiru ^2002/11/07 07:57:26 ^\N 00327^327 anazeteo {an-ad-zay-teh'-o}\r\n\r\n動詞\r\n\r\nAV - seek 2; 2\r\n\r\n1) 尋找 (#路 2:44; 徒 11:25|)^hapiru ^2002/11/07 08:02:05 ^\N 00328^328 anazonnumi {an-ad-zone'-noo-mee}\r\n\r\n源自 303 與 2224; 動詞\r\n\r\nAV - gird up 1; 1\r\n\r\n1) 綁緊, 束緊 (#彼前 1:13|)^hapiru ^2002/10/05 04:28:34 ^\N 00329^329 anazopureo {an-ad-zo-poor-eh'-o}\r\n\r\n動詞\r\n\r\nAV - stir up 1; 1\r\n\r\n1) 重燃 (#提後 1:6|)^hapiru ^2002/10/05 04:30:54 ^\N 00330^330 anathallo {an-ath-al'-lo}\r\n\r\n源自303 與 thallo ("茂生"之意); 動詞\r\n\r\nAV - flourish 1; 1\r\n\r\n1) (回復與先前一樣的狀態) 再次生長, 再次開綻 (#腓 4:10|)^hapiru ^2002/10/05 04:36:10 ^\N 00331^331 anathema {an-ath'-em-ah}\r\n\r\n源自 394; TDNT - 1:354,57; 中性名詞\r\n\r\nAV - accursed 4, anathema 1, bind under a great curse + 332 1; 6\r\n\r\n1) 受咒詛的 \r\n2) 咒詛^hapiru ^2002/11/26 00:47:53 ^\N 00332^332 anathematizo {an-ath-em-at-id'-zo}\r\n\r\n源自 331; TDNT - 1:355,57; 動詞\r\nAV - curse 1, bind under a curse 1, bind with an oath 1,\r\n bind under a great curse + 331 1; 4\r\n\r\n1) 奉獻使自己毀滅\r\n2) 宣告自己與最嚴厲的宗教上懲罰有關^kitten ^2002/12/26 16:16:04 ^kitten 00333^333 anathaoreo {an-ath-eh-o-reh'-o}\r\n\r\n源於 303 和 2334;; 動詞\r\nAV - behold 1, consider 1; 2\r\n\r\n1) 專心地觀察, 仔細的考慮, 正確地觀測\r\n^physjg ^2002/09/07 04:41:04 ^physjg 00334^334 anathema {an-ath'-ay-mah}\r\n\r\n源自 394 [類似 331, 但是取正面的意義]; TDNT - 1:354,57; 中性名詞\r\n\r\nAV - gift 1; 1\r\n\r\n1) 奉獻並儲存在聖殿中的禮物、供物\r\n2) 因為誓言而獻上的供物^tjm ^2002/10/23 23:16:59 ^tjm 00335^335 anaideia {an-ah'-ee-die-ah'}\r\n\r\n源自 1 (當成 否定詞 質詞/語助詞 [cf 427]) 和 127 的組合;; 陰性名詞\r\nAV - importunity 1; 1\r\n\r\n1) 不知羞恥, 厚臉皮^tjm ^2002/10/23 23:21:49 ^tjm 00336^336 anairesis {an-ah'-ee-res-is}\r\n\r\n源自 337;; 陰性名詞\r\nAV - death 2; 2\r\n\r\n1) 消滅, 殺害, 謀殺^tjm ^2002/10/23 23:22:51 ^tjm 00337^337 anaireo {an-ahee-reh'-o}\r\n\r\n源於 303 和 138 的主動態;; 動詞\r\nAV - kill 10, slay 8, put to death 2, take up 1, do 1, take away 1; 23\r\n\r\n1) 由地上拿起來, 提起來\r\n 1a) 撿起來成為自己的\r\n 1b) 擁有(無掩蔽的嬰兒)\r\n2) 取走, 廢除\r\n 2a) 除去或廢止風俗習慣或法律例令\r\n 2b) 除去擋在路上的, 把一個人殺了^physjg ^2002/08/26 08:40:07 ^physjg 00338^338 anaitios {an-ah'-ee-tee-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 159 (取其...之意 156);; 形容詞\r\nAV - blameless 1, guiltless 1; 2\r\n\r\n1) 無罪的, 無辜清白的 (#太 12:5, 7|)^pei ^2002/12/16 12:37:41 ^pei 00339^339 anakathizo {an-ak-ath-id'-zo}\r\n\r\n源自 303 與 2523;; 動詞\r\nAV - sit up 2; 2\r\n\r\n1) 起來且坐正, 坐起來, 直立^lk ^2002/12/13 15:23:10 ^lk 00340^340 anakainizo {an-ak-ahee-nid'-zo}\r\n\r\n源於 303 和一衍生於 2537 的字; TDNT - 3:451,388; 動詞\r\nAV - renew 1; 1\r\n\r\n1) 更新, 使重新振作\r\n^physjg ^2002/07/29 10:52:01 ^physjg 00341^341 anakainoo {an-ak-ahee-no'-o}\r\n\r\n源自 303 and a derivative of 2537; TDNT - 3:452,388; 動詞\r\nAV - renew 2; 2\r\n\r\n1) 引至生長, 簇新, 變成新的 \r\n 1a) 某人得到新的氣力和活力\r\n 1b) 由以前萎靡的狀態變成另一種新的生命 (#林後4:16;西3:10|)\r\n^haggen ^2002/12/27 14:42:16 ^haggen 00342^342 anakainosis {an-ak-ah'-ee-no-sis}\r\n\r\n源自 341; TDNT - 3:453,388; 陰性名詞\r\nAV - renewing 2; 2\r\n\r\n1) 更新, 革新, 完全的變化,變得更好,^lk ^2002/11/25 19:27:47 ^lk 00343^343 anakalupto {an-ak-al-oop'-to}\r\n\r\n源自 303 (取其...之意 reversal) and 2572; TDNT - 3:560,405; 動詞\r\nAV - untaken away + 3361 1, open 1; 2\r\n\r\n1) 揭開面紗或移去覆蓋物 (將面罩取下) (#林後 3:14,18|)^pei ^2002/12/20 15:01:00 ^pei 00344^344 anakampto {an-ak-amp'-to}\r\n\r\n源於 303 和 2578;; 動詞\r\nAV - return 3, turn again 1; 4\r\n\r\n1) 折回, 轉回\r\n2) 回去^physjg ^2002/09/03 08:25:01 ^physjg 00345^345 anakeimai {an-ak-i'-mahee}\r\n\r\n源自 303 and 2749; TDNT - 3:654,425; 動詞\r\nAV - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1,\r\n lie 1, lean 1, at the table 1; 14\r\n\r\n1) 同上餐桌入席, 同進膳, 用餐進食^pei ^2002/12/21 20:29:00 ^pei 00346^346 anakephalaiomai {an-ak-ef-al-ah'-ee-om-ahee}\r\n\r\n源自 303 and 2775 (in its original sense); TDNT - 3:681,429; 動詞\r\nAV - briefly comprehend 1, gather together in one 1; 2\r\n\r\n1) 總結 (再次的), 概要示的複誦, 凝聚成摘要 (#羅 13:9; 弗 1:10|)^pei ^2002/12/23 21:54:15 ^pei 00347^347 anaklino {an-ak-lee'-no}\r\n\r\n源自 303 and 2827;; 動詞\r\nAV - sit down 3, make sit down 2, sit down to meat 1,\r\n make sit down to meat 1, lay 1; 8\r\n\r\n1) 倚靠在..., 屈身在...\r\n 1a) 放下\r\n 1b) 命其躺臥^pei ^2002/12/22 20:12:58 ^pei 00348^348 anakopto {an-ak-op'-to}\r\n\r\n源自 303 and 2875;; 動詞\r\nAV - hinder 1; 1\r\n\r\n1) 擊退, 抑制, 遏止,斥責 (比如在航程期間) (#加 5:7|)^pei ^2002/12/12 13:42:51 ^pei 00349^349 anakrazo {an-ak-rad'-zo}\r\n\r\n源自 303 and 2896; TDNT - 3:898,465; 動詞\r\nAV - cry out 5; 5\r\n\r\n1) 撕喉喊叫, 哭出^pei ^2002/12/15 13:38:04 ^pei 00350^350 anakrino {an-ak-ree'-no}\r\n\r\n源自 303 與 2919; TDNT - 3:943,469; 動詞\r\n\r\nAV - examine 6, judge 6, ask question 2, search 1, discern 1; 16\r\n\r\n1) 仔細質問,檢驗\r\n2) 判斷,辨識,要某人承責 ^hapiru ^2002/12/21 10:27:11 ^\N 00351^351 anakrisis {an-ak'-ree-sis}\r\n\r\n源自 350; TDNT - 3:943,469; 陰性名詞\r\n\r\nAV - examination 1; 1\r\n\r\n1) 偵查, 聽審 (#徒 25:26|)^hapiru ^2002/11/26 00:49:49 ^\N 00352^352 anakupto {an-ak-oop'-to}\r\n\r\n源自 303 (取其...之意 reversal) and 2955;; 動詞\r\nAV - lift up (one's) self 3, look up 1; 4\r\n\r\n1) 將自身高舉起, 挺直起\r\n 1a) 人的身體\r\n 1b) 人的精神靈魂\r\n 1b1) 使有精神, 神彩飛揚, 被鼓舞 ^pei ^2002/12/22 16:03:53 ^pei 00353^353 analambano {an-al-am-ban'-o}\r\n\r\n源自 303 and 2983; TDNT - 4:7,495; 動詞\r\nAV - take up 4, receive up 3, take 3, take in 2, take into 1; 13\r\n\r\n1) 開始, 發出, 揚起\r\n2) 舉起, 抬起; 開始從事 (將某樣東西抬舉起來, 為了攜帶或使用)^pei ^2002/12/21 16:46:18 ^pei 00354^354 analepsis {an-al'-ape-sis}\r\n\r\n源自 353; TDNT - 4:7,495; 陰性名詞\r\nAV - receive up 1; 1\r\n\r\n1) 被接上升(#路 9:51|)^pei ^2002/11/20 18:16:31 ^pei 00355^355 analisko {an-al-is'-ko}\r\n\r\n源自 303 and ...之一型 the alternate of 138;; 動詞\r\nAV - consume 3; 3\r\n\r\n1) 花費\r\n 1a) 消耗, 比如花錢\r\n2) 耗盡, 用完, 消毀 (#路 9:54; 加 5:15; 帖後 2:8|)^pei ^2002/12/19 14:22:21 ^pei 00356^356 analogia {an-al-og-ee'-ah}\r\n\r\n源自 a compound of 303 and 3056; TDNT - 1:347,56; 陰性名詞\r\nAV - proportion 1; 1\r\n\r\n1) 部份, 比例, 程度 (#羅12:6|)^pei ^2002/11/24 14:45:15 ^pei 00357^357 analogizomai {an-al-og-id'-zom-ahee}\r\n\r\n356 的關身語態;; 動詞\r\nAV - consider 1; 1\r\n\r\n1) 思想, 考量, 細心思索^physjg ^2002/09/07 04:41:57 ^physjg 00358^358 analos {an'-al-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 251;; 形容詞\r\nAV - lose saltness + 1096 1; 1\r\n\r\n1) 無鹽味的, 無鹹味的 (#可 9:50|)^pei ^2002/12/12 16:43:37 ^pei 00359^359 analusis {an-al'-oo-sis}\r\n\r\n源自 360; TDNT - 4:337,543; 陰性名詞\r\n\r\nAV - departure 1; 1\r\n\r\n1) 離去 (#提後 4:6|)^hapiru ^2002/11/26 00:51:09 ^\N 00360^360 analuo {an-al-oo'-o}\r\n\r\n源自 303 and 3089; TDNT - 4:337,543; 動詞\r\nAV - return 1, de分詞1; 2\r\n\r\n1) 解開, 鬆開, 再取消\r\n2) 離開, 分離, 離世, 回歸 (#路 12:36, 腓 1:23|)^pei ^2002/12/19 13:46:12 ^pei 00361^361 anamartetos {an-am-ar'-tay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of 264;\r\n TDNT - 1:333,51; 形容詞\r\nAV - without sin 1; 1\r\n\r\n1) 無罪清白的\r\n 1a) 指未犯罪的人\r\n 1b) 指無法犯罪之人 (#約 8:7|)^pei ^2002/12/22 15:04:07 ^pei 00362^362 anemeno {an-am-en'-o}\r\n\r\n源自303和3306;; 動詞\r\n欽定本- 盼望,等候1; 1\r\n\r\n1) 等候某人(以無比的耐心和信心去等候)^hannahma ^2002/07/02 22:36:45 ^hannahma 00363^363 anamimnesko {an-am-im-nace'-ko}\r\n\r\n源於 303 和 3403;; 動詞\r\nAV - call to remembrance 2, call to mind 1, bring to remembrance 1,\r\n remember 1, put to remembrance 1; 6\r\n\r\n1) 使想起來, 提醒, 敦促\r\n2) 記住, 好好記住並深思之^physjg ^2002/08/26 08:41:58 ^physjg 00364^364 anamnesis {an-am'-nay-sis}\r\n\r\n源於 363; TDNT - 1:348,56; 陰性名詞\r\nAV - remembrance 3, remembrance again 1; 4\r\n\r\n1) 記住, 回想, 回顧\r\n\r\n其同義詞, 見 5809^physjg ^2002/08/26 08:43:25 ^physjg 00365^365 ananeoo {an-an-neh-o'-o}\r\n\r\n源自 303 and a derivative of 3501; TDNT - 4:899,628; 動詞\r\nAV - renew 1; 1\r\n\r\n1) 更新; 恢復 (心智上換然一新) (#弗 4:23|)^pei ^2002/12/12 16:57:16 ^pei 00366^366 ananepho {an-an-ay'-fo}\r\n\r\n源自 303 and 3525;; 動詞\r\nAV - recover (one's) self 1; 1\r\n\r\n1) 是轉回, 使清醒, 醒悟明白過來 (#提後 2:26|)^pei ^2002/12/09 12:53:52 ^pei 00367^367 Ananias {an-an-ee'-as}\r\n\r\n源自希伯來文02608; 陽性專有名詞\r\nAV - Ananias (of Damascus) 6, Ananias (of Jerusalem) 3,\r\n Ananias (high priest) 2; 11\r\n\r\n亞拿尼亞 = "耶和華所恩賜的"\r\n1) 耶路撒冷的一名信徒, 撒非喇的丈夫 (#徒 5:1~6|)\r\n2) 大馬色的一名信徒 (#徒 9:10~18|)\r\n3) 一名大祭司 (#徒 23:2|)^hapiru ^2002/11/26 01:04:26 ^\N 00368^368 anantirrhetos {an-an-tir'-hray-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of a\r\n compound of 473 and 4483;; 形容詞\r\nAV - can not be spoken against + 5607 1; 1\r\n\r\n1) 沒辦法反駁, 無可否認的 (#徒 19:36|)^kitten ^2002/12/22 22:04:19 ^kitten 00369^369 anantirrhetos {an-an-tir-hray'-toce}\r\n\r\n源自 368;; 副詞\r\nAV - without gainsaying 1; 1\r\n\r\n1) 不自相矛盾, 不違背 (#徒 10:9|)^pei ^2002/12/09 12:43:19 ^pei 00370^370 anaxios {an-ax'-ee-os}\r\n\r\n源自 1 (當成一個否定詞質詞/語助詞) 與 514; TDNT - 1:379,63; 形容詞\r\nAV - unworthy 1; 1\r\n\r\n1) 不值得的, 不配, 不相宜 (#林前 6:2|)^tjm ^2002/12/14 23:02:34 ^tjm 00371^371 anaxios {an-ax-ee'-oce}\r\n\r\n源自 370;; 副詞\r\nAV - unworthily 2; 2\r\n\r\n1) 不相稱地, 不合宜地 #林前 11:27; 11:29|^tjm ^2002/12/06 20:20:22 ^tjm 00372^372 anapausis {an-ap'-ow-sis}\r\n\r\nfrom 373; TDNT - 1:350,56; 陰性名詞\r\nAV - rest 4, rest + 2192 1; 5\r\n\r\n1) 停頓, 停止任何動作、商業或勞動\r\n2) 安息, 休養\r\n\r\n同義詞 可見 5810^tjm ^2002/10/23 23:20:02 ^tjm 00373^373 anapauo {an-ap-ow'-o}\r\n\r\n源自303 與 3973; TDNT - 1:350,56; 動詞\r\n\r\nAV - rest 4, refresh 4, take rest 2, give rest 1, take ease 1; 12\r\n\r\n1) (使某人解脫勞苦) 使休息, 重振\r\n2) 休息\r\n3) (置於某物上) 留在...之上 (#彼前 4:14|)^hapiru ^2002/10/05 04:44:27 ^\N 00374^374 anapeitho {an-ap-i'-tho}\r\n\r\n源自 303 與 3982;; 動詞\r\n\r\nAV - persuade 1; 1\r\n\r\n1) 勸誘 (#徒 18:13| )^hapiru ^2002/10/05 04:47:09 ^\N 00375^375 anapempo {an-ap-em'-po}\r\n\r\n源自 303 與 3992; 動詞\r\n\r\nAV - send 2, send again 2; 4\r\n\r\n1) (以高位權柄) 差送 (#路 23:7|)\r\n \r\n2) (送回原處) 遣回 (#路 23:11, 15; 門12|)^hapiru ^2002/10/05 04:53:34 ^\N 00376^376 anaperos {an-ap'-ay-ros}\r\n\r\n源自 303 (取其...之意 intensity) and peros (maimed);; 形容詞\r\nAV - maimed 2; 2\r\n\r\n1) 肢體殘疾, 受傷殘廢的, . 跛腿的\r\n2) 受傷了的, 失去...的, 身體某個部位 (#路 14:13, 21|)^pei ^2002/12/21 15:46:51 ^pei 00377^377 anapipto {an-ap-ip'-to}\r\n\r\n源自 303 and 4098;; 動詞\r\nAV - sit down 7, sit down to meat 2, be set down 1, lean 1; 11\r\n\r\n1) 躺臥\r\n2) 斜倚於板子上, 休息^pei ^2002/12/19 14:57:55 ^pei 00378^378 anapleroo {an-ap-lay-ro'-o}\r\n\r\n源自 303 及 4137; TDNT - 6:305,867; 動詞\r\nAV - fulfil 2, supply 2, occupy 1, fill up 1; 6\r\n\r\n1) 填補, 裝滿 (例如:溝渠)\r\n2) 補給, 供給^tjm ^2002/08/23 23:02:03 ^tjm 00379^379 anapologetos {an-ap-ol-og'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of 626;; 形容詞\r\nAV - without excuse 1, inexcusable 1; 2\r\n\r\n1) 毫無防備或藉口\r\n2) 不能答辯的, 啞口無言的, 沒法辯解的 (#羅 1:20, 2:1|)^pei ^2002/12/22 15:56:59 ^pei 00380^380 anaptusso {an-ap-toos'-o}\r\n\r\n源自 303 (取其...之意 reversal) and 4428;; 動詞\r\nAV - open 1; 1\r\n\r\n1) 打開[成卷之物] \r\n 1a) 希伯來的書藉是將書卷穿在(一或)二條有手柄的平滑木條上,\r\n 以便打開和閉上 (#路4:17|)\r\n^haggen ^2002/12/27 13:46:18 ^haggen 00381^381 anapto {an-ap'-to}\r\n\r\n源自 303 and 681;; 動詞\r\nAV - kindle 3; 3\r\n\r\n1) 點燃, 使明亮^albert ^2002/12/06 18:45:30 ^albert 00382^382 anarithmetos {an-ar-ith'-may-tos}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 705 的字;; 形容詞\r\nAV - innumerable 1; 1\r\n\r\n1) 無以數計的^physjg ^2002/09/03 09:56:43 ^physjg 00383^383 anaseio {an-as-i'-o}\r\n\r\n源自 303 and 4579;; 動詞\r\nAV - move 1, stir up 1; 2\r\n\r\n1) 受驚嚇, 整頓改組 \r\n2) 煽動, 激動, 挑唆 (#可 15:11; 路 23:5|)^pei ^2002/12/11 16:41:42 ^pei 00384^384 anaskeuazo {an-ask-yoo-ad'-zo}\r\n\r\n源自 303 (取其"顛倒"之意)與4632的衍生字; 動詞\r\n\r\nAV - subvert 1; 1\r\n\r\n1) 字意:拆除\r\n2) 顛覆,騷亂 (#徒 15:24|)\r\n^hapiru ^2002/12/22 08:40:57 ^\N 00385^385 anaspao {an-as-pah'-o}\r\n\r\n源自 303 and 4685;; 動詞\r\nAV - pull out 1, draw out 1; 2\r\n\r\n1) 拉起來, 拖上去 (#路 14:5; 徒 11:10|)^pei ^2002/12/06 18:35:37 ^pei 00386^386 anastasis {an-as'-tas-is}\r\n\r\n源自 450; TDNT - 1:371,60; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - resurrection 39, rising again 1, that should rise 1,\r\n raised to life again + 1537 1; 42\r\n\r\n1) 舉起, 上升 (例如從椅子上起立)\r\n2) 死裡復活\r\n 2a) 指基督\r\n 2b) 指末日時的所有人\r\n 2c) 生命中曾經死而重生的某些人的復活 (#來 11:35|)^roxanne ^2002/05/18 13:44:21 ^roxanne 00387^387 anastatoo {an-as-tat-o'-o}\r\n\r\n源自 a derivative of 450 (取其...之意 removal);; 動詞\r\nAV - turn upside down 1, make an uproar 1, trouble 1; 3\r\n\r\n1) 搞事, 刺激, 攪亂 (#徒 17:6;徒21:38;加 5:12|)\r\n 1a) 在國中鼓動混亂和騷動\r\n 1b) 散佈錯誤教義去顛覆或攪亂人心^haggen ^2002/12/27 21:09:28 ^haggen 00388^388 anastauroo {an-as-tow-ro'-o}\r\n\r\n源於 303 和 4717; TDNT - 7:583,1071; 動詞\r\nAV - crucify afresh 1; 1\r\n\r\n1) 被掛在十字架上, 把人釘死於十字架上處死^physjg ^2002/07/29 10:53:14 ^physjg 00389^389 anastenazo {an-as-ten-ad'-zo}\r\n\r\n源自 303 and 4727;; 動詞\r\nAV - sigh deeply 1; 1\r\n\r\n1) 引息長嘆, 深深感嘆 (#可 8:12|)^pei ^2002/12/15 14:42:33 ^pei 00390^390 anastrepho {an-as-tref'-o}\r\n\r\n源於 303 和 4762; TDNT - 7:715,1093; 動詞\r\nAV - return 2, have conversation 2, live 2, abide 1, overthrow 1,\r\n behave (one's) self 1, be used 1, 被動1; 11\r\n\r\n1) 使顛倒, 顛覆\r\n2) 回轉\r\n3) 到處走走, 往來於各地間, to turn one's self about, 旅居於某地\r\n4) 隱喻. 約束自己的行為, 舉止得宜, 過生活^physjg ^2002/08/26 08:51:06 ^physjg 00391^391 anastrophe {an-as-trof-ay'}\r\n\r\n源於 390; TDNT - 7:715,1093; 陰性名詞\r\nAV - conversation 13; 13\r\n\r\n1) 生活方式, 行事為人, 行為表現, 態度舉止^physjg ^2002/09/07 04:43:24 ^physjg 00392^392 anatassomai {an-at-as'-som-ahee}\r\n\r\nfrom 303 and the middle voice of 5021; TDNT - 8:32,*; 動詞\r\nAV - set forth in order 1; 1\r\n\r\n1) 依照次序組合, 安排, 寫作^tjy ^2002/08/01 22:24:26 ^tjy 00393^393 anatello {an-at-el'-lo}\r\n\r\n源於 303 和 5056 的字源; TDNT - 1:351,57; 動詞\r\nAV - be up 2, rise 2, spring up 1, make rise 1, at the rising of 1,\r\n spring 1, arise 1; 9\r\n\r\n1) 使升起, 使成長\r\n 1a) 使生長起來\r\n 1a1) 指大地生產植物\r\n 1b) 升起, 興起, 出於..., ...之後裔, 源於...\r\n 1b1) 指太陽, 月亮, 和星辰^physjg ^2002/08/12 10:49:01 ^physjg 00394^394 anatithemi {an-at-ith'-em-ahee}\r\n\r\n源自 303 and the 關身語態 語態 of 5087; TDNT - 1:353,57; 動詞\r\nAV - declare 1, communicate 1; 2\r\n\r\n1) 提議, 陳明 (以言語), 溝通 (#徒 25:14; 加 2:2|)^pei ^2002/12/18 23:31:06 ^pei 00395^395 anatole {an-at-ol-ay'}\r\n\r\nfrom 393; TDNT - 1:352,57; 陰性名詞\r\nAV - east 9, dayspring 1; 10\r\n\r\n1) 上升 (太陽或是星星的上升)\r\n2)東方 (太陽升起的方向)^tjy ^2002/08/03 16:56:27 ^tjy 00396^396 anatrepo {an-at-rep'-o}\r\n\r\n源自 303 and the base of 5157;; 動詞\r\nAV - overthrow 1, subvert 1; 2\r\n\r\n1) 打倒, 推翻, 破壞\r\n2) 攪亂, 敗壞(#提後 2:18; 多 1:11|)^pei ^2002/12/14 13:19:10 ^pei 00397^397 anatrepho {an-at-ref'-o}\r\n\r\n源自 303 與 5142; 動詞\r\n\r\nAV - nourish 1, nourish up 1, bring up 1; 3\r\n\r\n1) (身體的)養大,關照 (#路 4:16; 徒 7:20|)\r\n2) (精神與靈性的)培育,養成,訓練 (# 徒 7:21|)^hapiru ^2002/12/26 15:59:45 ^haggen 00398^398 anaphaino {an-af-ah'-ee-no}\r\n\r\n源自 303 and 5316;; 動詞\r\nAV - appear 1, discover 1; 2\r\n\r\n1) 發掘, 使被看見, 指示\r\n2) 出現, 使明顯^kitten ^2002/12/17 15:18:12 ^kitten 00399^399 anaphero {an-af-er'-o}\r\n\r\n源於 303 和 5342; TDNT - 9:60,1252; 動詞\r\nAV - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10\r\n\r\n1) 扶植, 向上引導\r\n 1a) 將人帶向較高的位置\r\n2) 放在祭壇上, 帶到祭壇去, 獻上為祭\r\n3) 自己立起或豎起(挺起身來?), 加在某人身上\r\n 3a) 將物品背負在身上\r\n 3b) 遭受, 承受, 亦即 人的處分(#來 9:28;彼前 2:24|)^physjg ^2002/08/12 11:00:58 ^physjg 00400^400 anaphoneo {an-af-o-neh'-o}\r\n\r\n源自 303 and 5455;; 動詞\r\nAV - speak out 1; 1\r\n\r\n1) 大聲的哭, 大聲喊叫, 驚呼 (#路 1:42|)^kitten ^2002/12/12 16:28:41 ^kitten 00401^401 anachusis {an-akh'-oo-sis}\r\n\r\n源自303 與 cheo ("澆下"之意); 陰性名詞\r\n\r\nAV - excess 1; 1\r\n\r\n1) 巨流, 過度, 沒有節制 (#彼前 4:4|)^hapiru ^2002/10/05 06:19:45 ^\N 00402^402 anachoreo {an-akh-o-reh'-o}\r\n\r\n源自 303 與 5562; 動詞\r\n\r\nAV - de分詞8, withdraw (one's) self 2, go aside 2, turn aside 1,\r\n give place 1; 14\r\n\r\n1) 離開 (某一地點)\r\n 1a) 離開\r\n 1b) 退出, 避開\r\n2) 回去 (原先離開的地方) (#太 2:12|)^hapiru ^2002/10/05 06:24:47 ^\N 00403^403 anapsuxis {an-aps'-ook-sis}\r\n\r\nfrom 404; TDNT - 9:664,1342; 陰性名詞\r\n\r\nAV - refreshing 1; 1\r\n\r\n1) 鬆口氣, 解脫, 閑適 (#徒 3:19|)^hapiru ^2002/10/05 07:07:39 ^\N 00404^404 anapsucho {an-aps-oo'-kho}\r\n\r\n源自 303 and 5594; TDNT - 9:663,1342; 動詞\r\nAV - refresh 1; 1\r\n\r\n1) 變回清涼, 變涼, 由暑熱中復元\r\n 1a) 提起精神\r\n2) 讓呼吸平伏, 吸入空氣, 變涼, 蘇醒, 恢復 (#提後1:16|)^haggen ^2002/12/26 20:40:10 ^haggen 00405^405 andrapodistes {an-drap-od-is-tace'}\r\n\r\n陽性名詞\r\n\r\nAV - manstealer 1; 1\r\n\r\n1) 奴隸販子 (#提前 1:10|)^hapiru ^2002/11/26 01:27:55 ^\N 00406^406 Andreas {an-dreh'-as}\r\n\r\n源自 435;;陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Andrew 13; 13\r\n\r\n安得烈 = "有男子氣概的"\r\n1) 加利利的伯賽大人,是西門彼得的兄弟, 原為施洗約翰的門徒,\r\n 後來成為基督的門徒,據說後來也被釘死.^hapiru ^2002/11/26 01:25:55 ^\N 00407^407 andrizomai {an-drid'-zom-ahee}\r\n\r\n435的關身語態; TDNT - 1:360,59; 動詞\r\nAV - quit you like men 1; 1\r\n\r\n1) 使一個人勇敢\r\n2) 證明自己是個大丈夫, 勇敢起來^tjm ^2002/10/23 23:28:29 ^tjm 00408^408 Andronikos {an-dron'-ee-kos}\r\n\r\n源自 435 和 3534;;陽性專有名詞\r\nAV - Andronicus 1; 1\r\n\r\n安多尼古 = "勝利的男人"\r\n1) 一個猶太基督徒,是保羅的親屬 #羅 16:7|^tjm ^2002/10/23 23:26:57 ^tjm 00409^409 androphonos {an-drof-on'-os}\r\n\r\n源自 435 and 5408;;陽性名詞\r\nAV - manslayer 1; 1\r\n\r\n1) 謀殺者^jo ^2002/11/19 11:28:40 ^jo 00410^410 anegkletos {an-eng'-klay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 1458;\r\n TDNT - 1:356,58; 形容詞\r\nAV - blameless 4, unreproveable 1; 5\r\n\r\n1) 不被算帳的, 不受責難的, 不習慣熟悉的, 清白無瑕疵的^pei ^2002/12/22 22:03:58 ^pei 00411^411 anekdiegetos {an-ek-dee-ay'-gay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of 1555;; 形容詞\r\nAV - unspeakable 1; 1\r\n\r\n1) 無法形容的, 不可名狀的 (#林後 9:15|)^pei ^2002/12/17 20:58:52 ^pei 00412^412 aneklaletos {an-ek-lal'-ay-tos}\r\n\r\n形容詞\r\n\r\nAV - unspeakable 1; 1\r\n\r\n1) 無以言述的 (#彼前 1:8|)^hapiru ^2002/10/05 08:12:48 ^\N 00413^413 anekleiptos {an-ek'-lipe-tos}\r\n\r\n形容詞\r\n\r\nAV - not to fail 1; 1\r\n\r\n1) 無盡的, 不竭的 (#路 12:33|)^hapiru ^2002/10/05 08:15:02 ^\N 00414^414 anektoteros {an-ek-tot'-er-os}\r\n\r\nTDNT - 1:359,*; 形容詞 (比較)\r\n\r\nAV - more tolerable 6; 6\r\n\r\n1) 可忍受的^hannahma ^2002/10/07 01:26:17 ^\N 00415^415 aneleemon {an-eleh-ay'-mone}\r\n\r\nTDNT - 2:487,222; 形容詞\r\n\r\nAV - unmerciful 1; 1\r\n\r\n1) 沒有憐憫的 (#羅 1:31|)^hapiru ^2002/10/05 08:18:33 ^\N 00416^416 anemizo {an-em-id'-zo}\r\n\r\n源自 417; 動詞\r\n\r\nAV - driven with the wind 1; 1\r\n\r\n1) 被風吹動 (#雅 1:6|)^hapiru ^2002/10/05 08:20:37 ^\N 00417^417 anemos {an'-em-os}\r\n\r\nfrom the base of 109;; 陽性名詞\r\n\r\nAV - wind 31; 31\r\n\r\n1) 風, 狂暴的搖擺和氣流\r\n2) 一陣非常強力劇烈的風\r\n3) 四主要的或基本方位的風, 故天的四角^haydnli ^2002/05/26 21:19:00 ^haydnli 00418^418 anendektos {an-en'-dek-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a derivative of 與...同 1735;; 形容詞\r\nAV - impossible 1; 1\r\n\r\n1) 不能免的, 不允許的, 不適當的, (#路 17:1|)^pei ^2002/12/20 16:31:10 ^pei 00419^419 anexereunetos {an-ex-er-yoo'-nay-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of\r\n 1830; TDNT - 1:357,58; 形容詞\r\nAV - unsearchable 1; 1\r\n\r\n1) 難揣測的 (#羅 11:33|)^pei ^2002/12/20 15:39:09 ^pei 00420^420 anexikakos {an-ex-ik'-ak-os}\r\n\r\n源自 430 and 2556; TDNT - 3:486,391; 形容詞\r\nAV - patient 1; 1\r\n\r\n1) 對冤屈錯誤不公正滿有忍耐的, 寬容有耐心的 (#提後 2:24|)^pei ^2002/12/13 18:44:51 ^pei 00421^421 anexichniastos {an-ex-ikh-nee'-as-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of a\r\n compound of 1537 and a derivative of 2487; TDNT - 1:358,58; 形容詞\r\nAV - past finding out 1, unsearchable 1; 2\r\n\r\n1) 不能找到之物, 不能明瞭之事 (#羅11:33;弗3:8|)^haggen ^2002/12/27 13:51:00 ^haggen 00422^422 anepaischuntos {an-ep-ah'-ee-skhoon-tos}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and a presumed derivative of a\r\n compound of 1909 and 153;; 形容詞\r\nAV - that needeth not to be ashamed 1; 1\r\n\r\n1) 不至於羞恥^lk ^2002/07/18 15:57:22 ^lk 00423^423 anepileptos {an-ep-eel'-ape-tos}\r\n\r\n源自 1 (以一個否定的質詞/語助詞) 及 1949 的引申字;\r\n TDNT - 4:9,495; 形容詞\r\nAV - blameless 2, unrebukeable 1; 3\r\n\r\n1) 沒能領悟, 不能把握住\r\n2) 不能譴責, 不能接受責難, 無可責難^wanda ^2002/12/27 00:22:57 ^wanda 00424^424 anerchomai {an-erkh'-om-ahee}\r\n\r\n源自 303 與 2064;; 動詞\r\nAV - go up 3; 3\r\n\r\n1)上去\r\n2) 上高處。例如:上耶路撒冷^lk ^2002/07/18 15:58:12 ^lk 00425^425 anesis {an'-es-is}\r\n\r\n源自 447; TDNT - 1:367,60; 陰性名詞\r\n\r\nAV - rest 3, liberty 1, be eased 1; 5\r\n\r\n1) 些許自由 (#徒 24:23|) \r\n2) 休息, 放鬆, 解脫\r\n\r\n同義詞 見 5810^hapiru ^2002/11/26 01:11:41 ^\N 00426^426 anetazo {an-et-ad'-zo}\r\n\r\n源自 303 and etazo (to test);; 動詞\r\nAV - examine 2; 2\r\n\r\n1) 調查, 研究, 審查\r\n2) 公正的調查 (#徒 22:24,29|)^pei ^2002/12/13 18:13:05 ^pei 00427^427 aneu {an'-yoo}\r\n\r\n介繫詞\r\n\r\nAV - without 3; 3\r\n\r\n1) 沒有 (#太 10:29; 彼前 3:1, 4:9|)^hapiru ^2002/10/05 08:24:39 ^\N 00428^428 aneuthetos {an-yoo'-the-tos}\r\n\r\n形容詞\r\n\r\nAV - not commodious 1; 1\r\n\r\n1) 不適合的 (#徒 27:12|)^hapiru ^2002/10/05 08:27:38 ^\N 00429^429 aneurisko {an-yoo-ris'-ko}\r\n\r\n源自 303 與 2147; 動詞\r\n\r\nAV - find 2; 2\r\n\r\n1) 尋找(找到) (#路 2:16; 徒 21:4|)^hapiru ^2002/10/05 08:30:07 ^\N 00430^430 anechomai {an-ekh'-om-ahee}\r\n\r\n源於 303 和 2192 的關身語態; TDNT - 1:359,*; 動詞\r\nAV - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15\r\n\r\n1) 阻礙, 延緩, 控制, 抑制\r\n2) 自我控制使堅固穩定\r\n3) 忍受, 承擔, 忍耐^physjg ^2002/09/07 04:46:48 ^physjg 00431^431 anepsios {an-eps'-ee-os}\r\n\r\n源自 1 (作為連接的質詞/語助詞用) ,是一個廢棄不用的 nepos (a brood);;陽性名詞\r\nAV - sister's son 1; 1\r\n\r\n1) 表堂兄弟^lk ^2002/11/24 16:23:33 ^lk 00432^432 anethon {an'-ay-thon}\r\n\r\n可能是外來語;; 中性名詞\r\n\r\n欽定本 - anise 1; 1\r\n\r\n1) 大茴香; 八角茴香, 蒔蘿, 土茴香\r\n 1a)一種植物,做香料或做藥用。^lk ^2002/06/16 22:44:36 ^lk 00433^433 aneko {an-ay'-ko}\r\n\r\n源自 303 and 2240; TDNT - 1:360,*; 動詞\r\nAV - be convenient 2, be fit 1; 3\r\n\r\n1) 符合, 到達, 抵達, 達到\r\n2) 有關應盡的本分, 適當的, 相稱的 (#弗 5:4; 西 3:18; 門 1:8|)^pei ^2002/12/20 17:03:41 ^pei 00434^434 anemeros {an-ay'-mer-os}\r\n\r\n源自 1 (作為一個否定詞 質詞/語助詞) 與 hemeros (lame);; 形容詞\r\nAV - fierce 1; 1\r\n\r\n1) 不順服的,殘酷的,原始的, 兇猛的,殘忍的^lk ^2002/12/13 15:31:29 ^lk 00435^435 aner {an'-ayr}\r\n\r\nTDNT - 1:360,59;陽性名詞\r\n\r\nAV - man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215\r\n\r\n1) 人, 丈夫\r\n 1a) 相對於女人\r\n 1b) 相對於男孩\r\n 1c) 與其他字並用,表示國籍或出身\r\n 1d) 重點置於一個人的特點\r\n2) 某人\r\n\r\n\r\n2) with reference to age, and to distinguish an adult man from a boy\r\n3) any male\r\n4) used generically of a group of both men and women^hapiru ^2002/11/07 08:35:51 ^\N 00436^436 anthistemi {anth-is'-tay-mee}\r\n\r\n源自 473 與 2476; 動詞\r\n\r\nAV - resist 9, withstand 5; 14\r\n\r\n1) 反對\r\n2) 抵抗 (權勢)^hapiru ^2002/10/06 11:28:48 ^\N 00437^437 anthomologeomai {anth-om-ol-og-eh'-om-ahee}\r\n\r\nTDNT - 5:199,687; 動詞\r\n\r\nAV - give thanks 1; 1\r\n\r\n1) 讚美, 感謝 (#路 2:38|)^hapiru ^2002/10/06 11:30:23 ^\N 00438^438 anthos {anth'-os}\r\n\r\n中性名詞 \r\n\r\nAV - flower 4; 4\r\n\r\n1) 花 (#雅 1:10,11; 彼前1:24|)^hapiru ^2002/10/06 11:32:46 ^\N 00439^439 anthrakia {anth-rak-ee-ah'}\r\n\r\n源自440; 陰性名詞\r\n\r\nAV - fire of coals 2; 2\r\n\r\n1) 炭火 (#約 18:18, 21:9|)^hapiru ^2002/10/06 11:34:31 ^\N 00440^440 anthrax {anth'-rax}\r\n\r\nof uncertain derivation;; 形容詞\r\nAV - coals of fire 1; 1\r\n\r\n1) 木炭; 參 # 羅12:20|^hannahma ^2002/10/07 01:07:23 ^\N 00441^441 anthropareskos {anth-ro-par'-es-kos}\r\n\r\n源自 444 and 700; TDNT - 1:465,77; 形容詞\r\nAV - menpleasers 2; 2\r\n\r\n1) 專研討人歡心的, 向人獻殷勤的 (#弗 6:6; 西 3:22|)^pei ^2002/12/16 12:29:45 ^pei 00442^442 anthropinos {anth-ro'-pee-nos}\r\n\r\n源自 444; TDNT - 1:366,59; 形容詞\r\n\r\nAV - man's 3, after the manner of man 1, of man 1, common to man 1,\r\n mankind + 5449 1; 7\r\n\r\n1) 人類的\r\n 1a) 一般用法 (#羅 6:19; 林前 10:13; 提前 3:1|)\r\n 1b) 相對於動物 (#雅 3:7|)\r\n 1c) 相對於神 (#林前 2:4; 彼前 2:13|)^hapiru ^2002/10/06 12:01:50 ^\N 00443^443 anthropoktonos {anth-ro-pok-ton'-os}\r\n\r\n源於 444 和 kteine (殺);; 陽性名詞\r\nAV - murderer 3; 3\r\n\r\n1) 殺人者, 兇手, #約壹 3:15|\r\n\r\n其同義詞, 見 5811^hannahma ^2002/12/26 13:57:20 ^physjg 00444^444 anthropos {anth'-ro-pos}\r\n\r\n源自435 and ops (the countenance, from 3700); man-faced, 亦即 a\r\n human being; TDNT - 1:364,59; 陽性命詞\r\n\r\n欽定本- man 552, not tr 4, misc 3; 559\r\n\r\n1) 一個人類, 無論男女\r\n 1a) 類別上﹐ 包括所有人類個體\r\n 1b) 將人類與不相同等級的生命本質區分出來\r\n 1b1) 人不同於動物和植物\r\n 1b2) 人不同於上帝和基督\r\n 1b3) 人不同於天使\r\n 1c) 附帶著一種軟弱的意思, 故此人會被引入犯錯或被驅使犯罪\r\n 1d) 帶有一種輕視性或藐視性的憐憫的意思\r\n 1e) 與人兩方面的本質有關, 身體和魂\r\n 1f) 與人兩方面的本質有關, 敗壞的和真正的﹐與上帝的本質一致的基督徒\r\n 1g) 與性別有關, 男人\r\n2) 不限定的, 某人, 一個人, 任何一人\r\n3) 複數型﹐民族\r\n4) 與其他字組合, 商人^virtuatect ^2002/09/18 08:01:10 ^virtuatect 00445^445 anthupateuo {anth-oo-pat-yoo'-o}\r\n\r\n源自 446; 動詞\r\n\r\nAV - be deputy 1; 1\r\n\r\n1) 作總督 (#徒 18:12|)^hapiru ^2002/10/06 12:06:27 ^\N 00446^0446 anthupatos {anth-oo'-pat-os}\r\n\r\n源自473與5228的最高級; 陽性名詞\r\n\r\nAV - deputy 4; 4\r\n\r\n1) 總督 ^hapiru ^2002/11/26 11:16:56 ^\N 00447^447 aniemi {an-ee'-ay-mee}\r\n\r\n源於 303 和 hiemi (送出); TDNT - 1:367,60; 動詞\r\nAV - loose 2, forbear 1, leave 1; 4\r\n\r\n1) 收回, 緩和, 放鬆, 減輕\r\n2) 放棄, 忽略, 停息\r\n3) 任其而去, 不再握住, 放手了, 任其下沈^physjg ^2002/09/07 04:50:09 ^physjg 00448^448 anileos {an-ee'-leh-oce}\r\n\r\nTDNT - 2:487,*; 形容詞\r\n\r\nAV - without mercy 1; 1\r\n\r\n1) 沒有憐憫的 (#雅 2:13|)^hapiru ^2002/10/06 12:10:23 ^\N 00449^449 aniptos {an'-ip-tos}\r\n\r\nTDNT - 4:947,635; 形容詞\r\n\r\nAV - unwashen 3; 3\r\n\r\n1) 沒有洗過的 (#太 15:20; 可 7:2,5|)^hapiru ^2002/10/06 12:11:58 ^\N 00450^450 anistemi {an-is'-tay-mee}\r\n\r\n源於 303 和 2476; TDNT - 1:368,60; 動詞\r\nAV - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11,\r\n stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112\r\n\r\n1) 使升起, 興起\r\n 1a) 從傾倒中扶起\r\n 1b) 使從死亡中復活\r\n 1c) 興起, 生出, 出現, 帶向前\r\n2) 使起來, 使站起\r\n 2a) 指躺倒的人, 躺在地上的人\r\n 2b) 指坐著的人\r\n 2c) 指離開某地而到它處的人\r\n 2c1) 為旅程而準備的人\r\n 2d) 指死去的人\r\n3) 興起, 公開出現, 挺身, 起身(採取行動)\r\n 3a) 指王的先知, 祭司, 叛亂者的領袖\r\n 3b) 指挺身和人對話或爭辯, 或進行某個工作, 或試圖和他人對抗\r\n 3c) 為反抗任一人而起來^physjg ^2002/09/04 08:13:04 ^physjg 00451^451 Anna {an'-nah}\r\n\r\n源自希伯來文02584; 陰性專有名詞\r\n\r\nAV - Anna 1; 1\r\n\r\n亞拿 = "恩典"\r\n1) 耶路撒冷的女先知,屬亞設支派. 在聖殿見到嬰孩耶穌 (#路 2:36|)^hapiru ^2002/11/26 01:45:42 ^\N 00452^452 Annas {an'-nas}\r\n\r\n源自希伯來文02608; 陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Annas 4; 4\r\n\r\n亞那 = "謙卑"\r\n1) 猶太人的大祭司^hapiru ^2002/11/26 01:42:45 ^\N 00453^453 anoetos {an-o'-ay-tos}\r\n\r\n源自 1 (當作一個否定質詞/語助詞) 和 3539 的衍生字;\r\n TDNT - 4:961,636; adj\r\n\r\nAV - foolish 4, fool 1, unwise 1; 6\r\n\r\n1) 不了解的 不能理解的\r\n2) 沒有理解力的, 不明智的, 愚蠢的^ruth ^2002/05/20 14:29:33 ^ruth 00454^454 anoia {an'-oy-ah}\r\n\r\n源自1(作為否定詞 質詞/語助詞)與3563的複合型;\r\nTDNT - 4:962,636; 陰性名詞\r\n\r\nAV - madness 1, folly 1; 2\r\n\r\n1) 愚昧 (#提後 3:9|)\r\n2) 震怒 (#路 6:11|)^hapiru ^2002/11/26 01:39:20 ^\N 00455^455 anoigo {an-oy'-go}\r\n\r\n動詞\r\n\r\nAV - open 77; 77\r\n\r\n1) 開\r\n 1a) 移動關閉起來的東西\r\n 1b) 使一樣東西易於接觸\r\n 1c) 揭露內容 \r\n 1d) 移去障礙\r\n 1e) 保持開敞的狀態\r\n 1f) 直率 (#林後 6:11|)\r\n ^hapiru ^2002/11/07 11:30:26 ^\N 00456^456 anoikodomeo {an-oy-kod-om-eh'-o}\r\n\r\n動詞\r\n\r\nAV - build again 2; 2\r\n\r\n1) 重建 (#徒 15:16|)^hapiru ^2002/11/07 11:31:50 ^\N 00457^457 anoixis {an'-oix-is}\r\n\r\n陰性名詞\r\n\r\nAV - that (one) may open + 1722 1; 1\r\n\r\n1) 開的動作 (#弗 6:19|)^hapiru ^2002/11/07 11:38:14 ^\N 00458^458 anomia {an-om-ee'-ah}\r\n\r\n源於 459; TDNT - 4:1085,646; 陰性名詞\r\n\r\nAV - iniquity 12, unrighteousness 1, transgress the law + 4160 1,\r\n transgression of the law 1; 15\r\n\r\n1) 無法無天的狀態\r\n 1a) 可能源於輕忽律法的存在\r\n 1b) 可能由於知法而仍犯法\r\n2) 藐視破壞律法, 不法的行為, 邪惡^physjg ^2002/04/27 06:05:14 ^physjg 00459^459 anomos {an'-om-os}\r\n\r\n源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 3551; TDNT - 4:1086,646; 形容詞\r\nAV - without law 4, transgressor 2, wicked 2, lawless 1, unlawful 1; 10\r\n\r\n1) 沒有(摩西)律法的\r\n 1a) 指外邦人\r\n2) 偏離律法的, 犯法的, 無法無天的, 行惡的\r\n^physjg ^2002/09/30 01:40:28 ^physjg 00460^460 anomos {an-om'-oce}\r\n\r\n源自 459;; 副詞\r\nAV - without law 2; 2\r\n\r\n1) 無法無天, 沒有法律常識的\r\n2) 因對摩西律法無認識而犯罪\r\n3) 無紀律愚昧的生活 (#羅 21:2|)^pei ^2002/12/20 20:16:15 ^pei 00461^461 anorthoo {an-orth-o'-o}\r\n\r\n源於 303 和一衍生於 3717 的字源的字;; 動詞\r\nAV - make straight 1, set up 1, lift up 1; 3\r\n\r\n1) 扶直起來, 使挺直, 挺直身來\r\n 1a) 指對一個畸形的人\r\n2) 重新扶植, 重新建立^physjg ^2002/09/07 04:53:29 ^physjg 00462^462 anosios {an-os'-ee-os}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and 3741; TDNT - 5:492,734; 形容詞\r\nAV - unholy 2; 2\r\n\r\n1) 不聖潔的, 褻瀆的, 邪惡的 (#提前 1:9; 提後 3:2|)^pei ^2002/12/13 22:50:25 ^pei 00463^463 anoche {an-okh-ay'}\r\n\r\n源自 430; TDNT - 1:359,58; 陰性名詞\r\nAV - forbearance 2; 2\r\n\r\n1)忍耐, 忍受; 自制, 節制, 克制, 寬容, 寬恕, 原諒^lk ^2002/07/18 15:56:45 ^lk 00464^464 antagonizomai {an-tag-o-nid'-zom-ahee}\r\n\r\n源於 473 和 75; TDNT - 1:134,20; 動詞\r\nAV - strive against 1; 1\r\n\r\n1) 爭扎, 奮戰^physjg ^2002/09/07 10:58:45 ^physjg 00465^465 antallagma {an-tal'-ag-mah}\r\n\r\n源自473與236的複合型; TDNT - 1:252,40; 中性名詞\r\n\r\nAV - in exchange 2; 2\r\n\r\n1) 交換 (#太 16:26; 可 8:37|)^hapiru ^2002/11/26 12:11:08 ^\N 00466^466 antanapleroo {an-tan-ap-lay-ro'-o}\r\n\r\n源自 473 與 378; TDNT - 6:307,867; 動詞\r\n\r\nAV - fill up 1; 1\r\n\r\n1) 補充,按自己的責任補滿(#西 1:24|)\r\n ^hapiru ^2002/12/24 05:04:22 ^\N 00467^467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee}\r\n\r\n源自 473 及 591; TDNT - 2:169,166; 動詞\r\nAV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7\r\n\r\n1) 正面的意思:報答、報酬\r\n2) 負面的意思:處罰、報復、報應^tjm ^2002/08/24 23:44:56 ^tjm 00468^468 antapodoma {an-tap-od'-om-ah}\r\n\r\n源自 467; TDNT - 2:169,166; 中性名詞\r\n\r\nAV - recompense 2; 2\r\n\r\n1) 報應, 回饋, 報答, 回報 (#路 14:12; 羅11:9|)\r\n, ^pei ^2002/11/24 14:43:37 ^pei 00469^469 antapodosis {an-tap-od'-os-is}\r\n\r\n源自 467; TDNT - 2:169,166; 陰性名詞\r\nAV - reward 1; 1\r\n\r\n1) recompence, 賞賜報答某人^lk ^2002/11/24 06:41:24 ^lk 00470^470 antapokrinomai {an-tap-ok-ree'-nom-ahee}\r\n\r\n源自 473 and 611; TDNT - 3:944,469; 動詞\r\nAV - answer again 1, reply again 1; 2\r\n\r\n1) 反駁, 持相反意見的, 再答覆 (#路 14:6; 羅 9:20|)^pei ^2002/12/20 17:08:21 ^pei 00471^471 antepo {an-tep'-o}\r\n\r\n源於 473 和 2036;; 動詞\r\nAV - gainsay 1, say against 1; 2\r\n\r\n1) 言語頂撞, 反駁^physjg ^2002/09/06 10:30:10 ^physjg 00472^472 antechomai {an-tekh'-om-ahee}\r\n\r\n源自 473 和 2192 的關身語態; TDNT - 2:827,286; 動詞\r\nAV - hold to 2, support 1, holdfast 1, 4\r\n\r\n1) 持守, 抑制, 忍受, 經得起\r\n2) 使自己直接面對任何人, 堅固的持守自己\r\n 黏著, 留意^tjm ^2002/08/24 23:51:59 ^tjm 00473^473 anti {an-tee'}\r\n\r\n字根型的 質詞/語助詞; TDNT - 1:372,61; 介系詞\r\n\r\nAV - for 15, because + 3639 4, for ... cause 1, therefore + 3639 1,\r\n in the room of 1; 22\r\n\r\n1) 相對於..., 相抗於..., 在...之前\r\n2) 為了..., 與其..., 在...之情況\r\n 2a) 與其...\r\n 2b) 為著\r\n 2c) 因為, 為...的緣故\r\n 2d) 因此, 因這緣故^physjg ^2002/08/26 10:08:19 ^physjg 00474^474 antiballo {an-tee-bal'-lo}\r\n\r\n源自 473 與 906;; 動詞\r\nAV - have 1; 1\r\n\r\n1) 計較, 交換, 談論 #路 24:17|^tjm ^2002/12/06 20:15:46 ^tjm 00475^475 antidiatithemai {an-tee-dee-at-eeth'-em-ahee}\r\n\r\n源自 473 and 1303;; 動詞\r\nAV - oppose (one's) self 1; 1\r\n\r\n1) 將自身曝於反對立場, 唱反調, 妨礙, 依序佈置, 輪流控制, 報復, 回報 (#提後 2:25|)^pei ^2002/12/21 20:03:34 ^pei 00476^476 antidikos {an-tid'-ee-kos}\r\n\r\n源自 473 與 1349; TDNT - 1:373,62;陽性名詞\r\n\r\nAV - adversary 5; 5\r\n\r\n1) 仇敵^hapiru ^2002/11/26 12:09:08 ^\N 00477^477 antithesis {an-tith'-es-is}\r\n\r\n源於 473 和 5087 複合字; TDNT - 1:373,*; 陰性名詞\r\nAV - opposition 1; 1\r\n\r\n1) 相對的, 站在敵對立場的^physjg ^2002/09/18 08:38:06 ^physjg 00478^478 antikathistemi {an-tee-kath-is'-tay-mee}\r\n\r\n源於 473 和 2525;; 動詞\r\nAV - resist 1; 1\r\n\r\n1) 立場, 立足點不同\r\n2) 站在反對, 相敵對的一方\r\n 2a) 調兵遣將, 派軍隊上戰線\r\n 2b) 相抗衡, 反對, 反抗^physjg ^2002/09/07 11:01:52 ^physjg 00479^479 antikaleo {an-tee-kal-eh'-o}\r\n\r\n源自 473 and 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞\r\nAV - bid again 1; 1\r\n\r\n1) 回請 (#路 14:12|)^kitten ^2002/12/09 14:38:18 ^kitten 00480^480 antikeimai {an-tik'-i-mahee}\r\n\r\n源自 473 and 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞\r\nAV - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8\r\n\r\n1) 被放在對面, 對立的\r\n2) 反對, 相反的, 反抗^jo ^2002/12/20 22:25:45 ^jo 00481^481 antikru {an-tee-kroo'}\r\n\r\nprol. from 473;; 副詞\r\nAV - over against 1; 1\r\n\r\n1) 在...對面, 對面 (#徒 20:15|)^pei ^2002/12/07 18:17:54 ^pei 00482^482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}\r\n\r\n源自473與2983的關身語態; TDNT - 1:375,62; 動詞\r\n\r\nAV - help 1, support 1, partaker 1, 3\r\n\r\n1) 參與,協助 (#路 1:54;徒 20:35|)\r\n2) 全心投入,操練 (#提前 6:2|)\r\n3) 受益 (#提前 6:2|)^hapiru ^2002/12/27 08:38:16 ^\N 00483^483 antilego {an-til'-eg-o}\r\n\r\n源自 473 and 3004;; 動詞\r\nAV - speak against 5, deny 1, contradict 1, gainsay 1, gainsayer 1,\r\n answer again 1; 10\r\n\r\n1) 唱反調, 反駁, 否認\r\n2) 反對某人, 拒絕服從, 名表反對立場, 拒絕往來合作 ^pei ^2002/12/27 23:11:49 ^pei 00484^484 antilepsis {an-til'-ape-sis}\r\n\r\n源自 482; TDNT - 1:375,62; 陰性名詞\r\n\r\nAV - help 1; 1\r\n\r\n1) 幫助 (#林前 12:28|)^hapiru ^2002/11/26 11:25:54 ^\N 00485^485 antilogia {an-tee-log-ee'-ah}\r\n\r\n源於一衍生於 483 的字;; 陰性名詞\r\nAV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4\r\n\r\n1) 反駁, 爭論\r\n2) 反對, 背叛^physjg ^2002/07/29 10:54:27 ^physjg 00486^486 antiloidoreo {an-tee-loy-dor-eh'-o}\r\n\r\n源自 473 與 3058; TDNT - 4:293,538; 動詞\r\n\r\nAV - revile again 1; 1\r\n\r\n1) 還口辱罵 (#彼前 2:23|)^hapiru ^2002/10/06 12:15:35 ^\N 00487^487 antilutron {an-til'-oo-tron}\r\n\r\n源自 473 與 3083; TDNT - 4:349,543; 中性名詞\r\n\r\nAV - ransom 1; 1\r\n\r\n1) 贖金 (#提前 2:6|)^hapiru ^2002/10/06 12:17:24 ^\N 00488^488 antimetreo {an-tee-met-reh'-o}\r\n\r\n源自 473 and 3354;; 動詞\r\nAV - measure again 2; 2\r\n\r\n1) 以量器度量回去, 償還, 報答, repay (#太 7:2; 路 6:38|)^pei ^2002/12/13 13:04:53 ^pei 00489^489 antimisthia {an-tee-mis-thee'-ah}\r\n\r\n源自473與3408的複合型; TDNT - 4:695,599; 陰性名詞\r\n\r\nAV - recompense 2; 2\r\n\r\n1) 回報 (#羅 1:27; 林後 6:13|)^hapiru ^2002/11/26 13:06:10 ^\N 00490^490 Antiocheia {an-tee-okh'-i-ah}\r\n\r\n源自 Antiochus (一名敘利亞王); 專有地名\r\n\r\nAV - Antioch 18; 18\r\n\r\n安提阿 = '與之抗衡"\r\n1) 敘利亞最大城,亦為西流基帝國的首都,位於Orontes河,為Seleucus Nicanor所\r\n 建,為紀念其父Antiochus而取名為安提阿.很多希臘化的猶太人住在那裡.是該城\r\n 信徒首先被稱為"基督徒".\r\n\r\n2) 彼西底的一座城,隸屬加拉太省,是南加拉太的行政中心,保羅曾數次拜訪該城.^hapiru ^2002/11/26 13:24:36 ^\N 00491^491 Antiocheus {an-tee-okh-yoos'}\r\n\r\n源自 490;;陽性名詞\r\nAV - of Antioch 1; 1\r\n\r\n1) 安提阿人 #徒 6:5|^tjm ^2002/11/23 23:40:07 ^tjm 00492^492 antiparerchomai {an-tee-par-er'-khom-ahee}\r\n\r\n源自 473 與 3928;; 動詞\r\nAV - 被動by on the other side 2; 2\r\n\r\n1) 從另一邊過去^lk ^2002/12/13 15:29:18 ^lk 00493^493 Antipas {an-tee'-pas}\r\n\r\n陽性專有名詞\r\n\r\nAV - Antipas 1; 1\r\n\r\n安提帕 = "像父親一樣"\r\n1) 別迦摩的一名殉道信徒(#啟 2:13|)^hapiru ^2002/11/26 12:01:38 ^\N 00494^494 Antipatris {an-tip-at-rece'}\r\n\r\n源493同源; 專有地名\r\n\r\nAV - Antipatris 1; 1\r\n\r\n安提帕底 = "為了先祖"\r\n1) 座落於該撒利亞與約帕之間的城市.該區肥沃,離海岸不遠.\r\n 由希律大帝重建,並為了紀念乃父Antipater,稱之為"安提帕底" (#徒 23:31|)^hapiru ^2002/11/26 11:59:49 ^\N 00495^495 antiperan {an-tee-per'-an}\r\n\r\n源自 473 和 4008;; 副詞\r\nAV - over against 1; 1\r\n\r\n1) 在...對面, 在對岸, 在另一邊 (#路 8:26|)^tjm ^2002/12/14 22:40:27 ^tjm 00496^496 antipipto {an-tee-pip'-to}\r\n\r\n源自 473 and 4098 (including its alternate);; 動詞\r\nAV - resist 1; 1\r\n\r\n1) 攻擊, 逆向奔跑\r\n2) 抗拒, 反對, 奮鬥 (#徒 7:51|)^pei ^2002/12/18 22:53:12 ^pei 00497^497 antistrateuomai {an-tee-strat-yoo'-om-ahee}\r\n\r\n源自 473 and 4754;; 動詞\r\nAV - war against 1; 1\r\n\r\n1) 出征, 上陣開戰, 與任何人敵對\r\n2) 反抗, 交戰 (#羅 7:23|)^pei ^2002/12/20 16:48:47 ^pei 00498^498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee}\r\n\r\n源自 473 and the 關身語態 語態 of 5021;; 動詞\r\nAV - resist 4, oppose (one's) self 1; 5\r\n\r\n1) 戰場上排列整齊以阻擋\r\n2) 反對, 抵擋, 抗拒^pei ^2002/12/20 14:47:19 ^pei 00499^499 antitupos {an-teet'-oo-pon}\r\n\r\n473 和 5179 的中性複合字; TDNT - 8:246,1193; 形容詞\r\nAV - figure 1, like figure whereinto 1, 2\r\n\r\n1) 以特殊的形式或圖像所顯示出來的\r\n2) 和其相像的, 副本, 相對物\r\n 2a) 在彌賽亞時代所相對於以前所預表的事, 比如水洗相對於經歷諾亞時的洪水 (#彼前 3:21|)\r\n^physjg ^2002/08/23 03:00:39 ^physjg 00500^500 antichristos {an-tee'-khris-tos}\r\n\r\n源於 473 和 5547; TDNT - 9:493,1322;陽性名詞\r\nAV - antichrist 5; 5\r\n\r\n1) 抵擋彌賽亞的^physjg ^2002/09/17 09:03:19 ^physjg 00501^501 antleo {ant-leh-o}\r\n\r\n源自 antlos (the hold of a ship);; 動詞\r\nAV - draw 3, draw out 1; 4\r\n\r\n1) 將船底浸漏的水抽出, 用泵浦抽出...\r\n2) 舀水, 打水^pei ^2002/12/17 19:44:45 ^pei 00502^502 antlema {ant'-lay-mah}\r\n\r\n源自 501;; 中性名詞\r\n\r\nAV - nothing to draw with + 3777 1; 1\r\n\r\n1) 桶 (#約 4:11|)^hapiru ^2002/11/26 11:53:42 ^\N 00503^503 antophthalmeo {ant-of-thal-meh'-o}\r\n\r\n源自 a compound of 473 and 3788;; 動詞\r\nAV - bear up into 1; 1\r\n\r\n1) 迎對, 筆直對著\r\n2) 隱喻. 不起餒的對抗, 禁得起, 抵擋 (#徒 27:15|)^pei ^2002/12/18 13:31:01 ^pei 00504^504 anudros {an'-oo-dros}\r\n\r\nfrom 1 (as a negative 質詞/語助詞) and 5204;; 形容詞\r\n\r\nAV - dry 2, without water 2; 4\r\n\r\n1) 無水^haydnli ^2002/06/15 14:55:09 ^haydnli 00505^505 anupokritos {an-oo-pok'-ree-tos}\r\n\r\nTDNT - 8:570,1235; 形容詞\r\n\r\nAV - unfeigned 4, without dissimulation 1, without hypocrisy 1; 6\r\n\r\n1) 真誠無偽的^hapiru ^2002/10/07 05:08:20 ^\N 00506^506 anupotaktos {an-oo-pot'-ak-tos}\r\n\r\n源自 1 (as a 否定詞 質詞/語助詞) and a presumed derivative of\r\n 5293; TDNT - 8:47,1156; 形容詞\r\nAV - unruly 2, disobedient 1, that is not put under 1; 4\r\n\r\n1) 脫離管轄, 不受管轄\r\n2) 不受控制, 不服從, 難控制, 不聽話 (#提前1:9;多1:6,10|)^haggen ^2002/12/27 14:46:40 ^haggen 00507^507 ano {an'-o}\r\n\r\n源於 473; TDNT - 1:376,63; 副詞\r\nAV - above 5, up 2, high 1, brim 1; 9\r\n\r\n1) 上, 向上, 在..之上, 在高處\r\n2) 在天國中的地方, 朝北的\r\n3) 指地區鄉鎮, 內陸的地方, 由海岸向上的地區(高地)\r\n4) 指時間, 以前^physjg ^2002/09/07 11:05:31 ^physjg 00508^508 anogeon {an-ogue'-eh-on}\r\n\r\n源自 507 與 1093;; 中性名詞\r\n\r\nAV - upper room 2; 2\r\n\r\n1) 超過地面的任何物\r\n2) 房子的上層房間^lk ^2002/11/25 18:17:42 ^lk 00509^509 anothen {an'-o-then}\r\n\r\nfrom 507; TDNT - 1:378,63; 副詞\r\nAV - from above 5, top 3, again 2, from the first 1,\r\n from the beginning 1, not tr 1; 13\r\n\r\n1) 從上面, 從一個較高的地方\r\n 1a) 從上帝的天堂那裡來的\r\n2) 從第一個, 從起先, 從最起先的第一個\r\n3) 重新, 再一次^tjy ^2002/08/01 22:52:38 ^tjy 00510^510 anoterikos {an-o-ter-ee-kos'}\r\n\r\n源自 511;; 形容詞\r\nAV - upper 1; 1\r\n\r\n1) 上面的^albert ^2002/12/06 01:13:20 ^albert 00511^511 anoteros {an-o'-ter-os}\r\n\r\n507 的比較級; TDNT - 1:376,*; 形容詞\r\n\r\nAV - higher 1, above 1; 2\r\n\r\n1) 較高的\r\n 1a) 形容動態的行為: 到較高的地方, 向較高處\r\n 1b) 形容靜態的位置: 處在較高的位置, 在...之上^physjg ^2002/08/26 08:54:02 ^physjg 00512^512 anopheles {an-o-fel'-ace}\r\n\r\n源自 1 (作否定質詞/語助詞) and the base of 5624;; 形容詞\r\n\r\n欽定本- unprofitable 1, unprofitableness 1; 2\r\n\r\n1) 無益的, 徒勞的,沒用的\r\n\r\n^lk ^2002/05/17 22:45:33 ^lk 00513^513 axine {ax-ee'-nay}\r\n\r\n可能源自 agnumi (to break, cf 4486);; 陰性名詞\r\n\r\n欽定本 - axe 2; 2\r\n\r\n1) 斧子^lk ^2002/05/17 22:46:30 ^lk 00514^514 axios {ax'-ee-os}\r\n\r\n可能源自 71; TDNT - 1:379,63; 形容詞\r\nAV - worthy 35, meet 4, due reward 1, unworthy + 3756 1; 41\r\n\r\n1) 具影響力, 有分量, 和另一事物有相當的分量, 有相當分量的\r\n2) 合適的, 一致的, 相當於另一事物的\r\n3) 指配得, 配成為....的\r\n 3a) 可用於正面或負面的意思^physjg ^2002/09/03 10:00:39 ^physjg 00515^515 axioo {ax-ee-o'-o}\r\n\r\n源自 514; TDNT - 1:380,63; 動詞\r\n\r\n欽定本 - 次數worthy 3, think worthy 2, think good 1, desire 1; 7\r\n\r\n1) 認為合適、認為正確、配\r\n2)值得做…,以為...,該獎的; 該罰的; 有功勞的^lk ^2002/05/17 22:49:16 ^lk 00516^516 axios {ax-ee'-oce}\r\n\r\n源自 514;; 副詞\r\n\r\n欽定本- worthy 3, as becometh 2, after a godly